← Retour vers "Arrêté royal concernant les accises "
Arrêté royal concernant les accises | Koninklijk besluit betreffende de accijnzen |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
11 OCTOBRE 1997. Arrêté royal concernant les accises | 11 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit betreffende de accijnzen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 | Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op |
juillet 1977 (1); | 18 juli 1977 (1); |
Vu la Directive 92/12/CEE du Conseil du 25 février 1992 relative au | Gelet op Richtlijn 92/12/EEG van de Raad van 25 februari 1992 |
betreffende de algemene regeling voor accijnsprodukten, het voorhanden | |
régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des | hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop (2), inzonderheid |
produits soumis à accise (2), notamment l'article 5, § 2, modifié par | op artikel 5, § 2, gewijzigd door Richtlijn 92/108/EEG van de Raad van |
la Directive 92/108/CEE du Conseil du 14 décembre 1992 (3); | 14 december 1992 (3); |
Vu la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, | Gelet op de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor |
à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise (4), | accijnsprodukten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de |
notamment l'article 4, § 3; | controles daarop (4), inzonderheid op artikel 4, § 3; |
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique | Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse |
belgo-luxembourgeoise; | Economische Unie; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (5), | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980 | 1973 (5), inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van |
(6), 16 juin 1989 (7) et 4 juillet 1989 (8); | 9 augustus 1980 (6), van 16 juni 1989 (7) en 4 juli 1989 (8); |
Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
dit besluit als onderwerp heeft het in toepassing brengen van artikel | |
rendre applicable l'article 4, § 3, de la loi du 10 juin 1997 relative | 4, § 3, van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling |
au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles | voor accijnsprodukten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en |
des produits soumis à accise conformément à l'article 5, § 2, de la | de controles daarop overeenkomstig artikel 5, § 2, van Richtlijn |
Directive 92/12/CEE du Conseil du 25 février 1992 et que cette | 92/12/EEG van de Raad van 25 februari 1992 en dat de toepassing ervan |
applicabilité est dévolue au Roi; que cette loi est entrée en vigueur | tot de bevoegdheid van de Koning behoort; dat deze wet in werking is |
le 11 août 1997 et que le présent arrêté doit nécessairement produire | getreden op 11 augustus 1997 en dat het huidig besluit |
ses effets à la même date; que, dans ces conditions, le présent arrêté | noodzakelijkerwijs op dezelfde datum uitwerking moet hebben; dat, in |
doit être pris sans délai; | deze omstandigheden, dit besluit zonder uitstel moet worden genomen; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances et du Commerce extérieur, | Financiën en Buitenlandse Handel, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour bénéficier de la suspension de l'accise dans le |
Artikel 1.Om te kunnen genieten van de schorsing van de accijns, bij |
cadre de l'utilisation du document administratif unique prévue par | gebruikmaking van het enig document voorzien bij artikel 4, § 3, van |
l'article 4, § 3, de la loi du 10 juin 1997 relative au régime | de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor |
général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des | accijnsprodukten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de |
produits soumis à accise, les formalités suivantes sont à accomplir : | controles daarop, moeten de volgende formaliteiten worden vervuld : |
1° compléter la case 33 du document administratif unique avec le code | 1° vak 33 van het enig document aanvullen met de overeenstemmende code |
approprié de la nomenclature combinée du tarif douanier commun des | van de gecombineerde nomenclatuur van het gemeenschappelijk |
Communautés européennes; | douanetarief van de Europese Gemeenschappen; |
2° indiquer clairement dans la case 44 dudit document qu'il s'agit | 2° op een duidelijke wijze in het vak 44 van genoemd document |
d'une expédition de produits soumis à accise; | vermelden dat het gaat om een verzending van accijnsprodukten; |
3° un exemplaire du "volet 1" dudit document est détenu par | 3° de afzender bewaart het exemplaar 1 van genoemd document; |
l'expéditeur; 4° un exemplaire, dûment annoté, du "volet 5" dudit document est | 4° de bestemmeling zendt het behoorlijk aangevuld exemplaar 5 van |
renvoyé par le destinataire à l'expéditeur. | genoemd document terug aan de afzender. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 11 août 1997. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 11 augustus 1997. |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 octobre 1997. | Gegeven te Brussel, 11 oktober 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre des Finances et du Commerce extérieur, | en Minister van Financiën en Buitenlandse Handel, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |