Arrêté royal relatif à la formation de base de la police communale | Koninklijk besluit betreffende de basisopleiding van de gemeentepolitie |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
11 OCTOBRE 1997. Arrêté royal relatif à la formation de base de la | 11 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit betreffende de basisopleiding van |
police communale | de gemeentepolitie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la nouvelle loi communale, notamment l'article 227; | Gelet op de nieuwe gemeentewet, inzonderheid op artikel 227; |
Vu l'arrêté royal du 27 octobre 1986 portant les dispositions | Gelet op het koninklijk besluit van 27 oktober 1986 houdende de |
générales relatives au recrutement et à la nomination au grade d'agent | algemene bepalingen aangaande de aanwerving en de benoeming in de |
de police et de garde champêtre, notamment l'article 9, 3°, alinéas 1er, | graad van politieagent en van veldwachter, inzonderheid op artikel 9, |
2 et 5, et 4°, modifié par l'arrêté royal du 23 juin 1994; | 3°, eerste, tweede en vijfde lid, en 4°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 juni 1994; |
Vu l'arrêté royal du 25 juin 1991 portant des dispositions générales | Gelet op het koninklijk besluit van 25 juni 1991 houdende de algemene |
relatives à la formation des officiers de la police communale, aux | bepalingen betreffende de opleiding van de officieren van de |
conditions de nomination aux grades d'officier de la police communale | gemeentepolitie, de voorwaarden tot benoeming in de graden van |
officier van de gemeentepolitie en de voorwaarden tot aanwerving en | |
et aux conditions de recrutement et de nomination au grade d'aspirant | benoeming in de graad van aspirant-officier van de gemeentepolitie, |
officier de la police communale, notamment l'article 24, 1°; | inzonderheid op artikel 24, 1°; |
Vu le fait que l'arrêté royal du 7 novembre 1983 relatif aux centres | Gelet op het feit dat het koninklijk besluit van 7 november 1983 |
d'entraînement et d'instruction pour policiers communaux et gardes | betreffende de trainings- en opleidingscentra voor gemeentelijke |
champêtres ne contient plus que des dispositions relatives à la | politieagenten en veldwachters nog enkel bepalingen over de |
formation de base; | basisopleiding bevat; |
Que le titre de cet arrêté royal ne correspond donc plus du tout au | Dat de titel van dit koninklijk besluit dus geenszins meer overeenkomt |
contenu de l'arrêté royal; | met de inhoud van het koninklijk besluit; |
Que ceci peut prêter à confusion; | Dat dit aanleiding kan geven tot verwarring; |
Que pour cette raison, il est opportun de rassembler les articles | Dat het daarom opportuun is de resterende artikelen van het koninklijk |
restants de l'arrêté royal du 7 novembre 1983 relatif aux centres | besluit van 7 november 1983 betreffende de trainings- en |
d'entraînement et d'instruction pour policiers communaux et gardes | opleidingscentra van gemeentelijke politieagenten en veldwachters |
champêtres dans un nouvel arrêté royal avec un titre adéquat; | onder te brengen in een nieuw koninklijk besluit met een gepaste |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances du 19 décembre 1996; | titel; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën d.d. 19 december 1996; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 1er avril 1997; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting d.d. 1 april 1997; |
Vu le protocole n° 97/17 du Comité des services publics provinciaux et | Gelet op het protocol nr. 97/17 van het Comité voor de provinciale en |
locaux du 25 juillet 1997; | plaatselijke overheidsdiensten van 25 juli 1997; |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est nécessaire que ce projet | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de |
d'arrêté royal relatif à la formation de base de la police communale | omstandigheid dat dit ontwerp van koninklijk besluit betreffende de |
soit étroitement lié au projet d'arrêté royal réglementant les | basisopleiding van de gemeentepolitie nauw samenhangt met het ontwerp |
modalités de subventionnement des épreuves de sélection et des | van koninklijk besluit tot regeling van de subsidiëringsmodaliteiten |
formations professionnelles organisées par les centres agréés | van de selectieproeven en de beroepsopleidingen georganiseerd door de |
d'entraînement et d'instruction pour la police communale et au projet | erkende trainings- en opleidingscentra voor de gemeentepolitie en het |
d'arrêté royal relatif aux centres d'entraînement et d'instruction | ontwerp van koninklijk besluit betreffende de trainings- en |
pour la police communale; | opleidingscentra voor de gemeentepolitie; |
Que, pour une question de cohérence, il est nécessaire que le projet | Dat het voor de coherentie noodzakelijk is dat het ontwerp van |
d'arrêté royal relatif à la formation de base de la police communale | koninklijk besluit betreffende de basisopleiding van de |
entre en vigueur en même temps que les deux autres projets d'arrêtés, | gemeentepolitie gelijktijdig met de twee andere ontwerpen van besluit |
permettant ainsi d'éviter les lacunes; | in werking treedt zodat er geen lacunes ontstaan; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 9 septembre 1997, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 september |
de l'article 84, alinéa ler, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Le certificat d'agent de police communale ou de garde champêtre est délivré à la personne ayant suivi une formation auprès d'un centre d'entraînement et d'instruction pour la police communale et ayant réussi les examens la clôturant. Les centres d'entraînement et d'instruction pour la police communale sont ceux qui ont été agréés par le Ministre de l'Intérieur |
1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Het getuigschrift van gemeentelijk politieagent of veldwachter wordt uitgereikt aan diegene die hiertoe een opleiding aan een erkend trainings- en opleidingscentrum voor de gemeentepolitie heeft gevolgd en geslaagd is voor de examens die deze opleiding afsluiten. De trainings- en opleidingscentra voor de gemeentepolitie zijn die welke door de Minister van Binnenlandse Zaken overeenkomstig het |
conformément à l'arrêté royal du 11 octobre 1997 relatif aux centres | koninklijk besluit van 11 oktober 1997 betreffende de trainings- en |
d'entraînement et d'instruction pour la police communale. | opleidingscentra voor de gemeentepolitie zijn erkend. |
Art. 2.Le pouvoir organisateur du centre d'entraînement et |
Art. 2.De inrichtende macht van het erkende trainings- en |
d'instruction doit : | opleidingscentrum moet : |
1° organiser un cycle de cours comportant deux volets distincts : | 1° een lessencyclus organiseren bestaande uit twee gescheiden gedeelten : |
Volet I : | Gedeelte I : |
Le nombre d'heures de ce volet et leur répartition entre les | Het aantal uren van dit gedeelte en de verdeling ervan over de |
différentes matières sont identiques à ceux de la formation d'agent | verschillende vakken zijn identiek aan die van de opleiding van |
auxiliaire de police tels qu'énoncés à l'article 6, 1°, de l'arrêté | hulpagenten van politie bepaald in artikel 6, 1°, van het koninklijk |
royal du 27 décembre 1990 portant les dispositions générales relatives | besluit van 27 december 1990 houdende de algemene bepalingen |
au recrutement et à la nomination de l'agent auxiliaire de police. | betreffende de aanwerving en de benoeming van de hulpagent van politie. |
Volet II : | Gedeelte II : |
Ce volet comprend 700 heures au minimum et comporte notamment : | Dit gedeelte houdt op zijn minst 700 uren in, en is als volgt verdeeld |
A. Formation juridique (200 heures). | : A. Juridische vorming (200 uren). |
a) Introduction au droit. | a) Inleiding tot het recht. |
b) Droit pénal. | b) Strafrecht. |
c) Code d'instruction criminelle. | c) Strafvordering. |
d) Droit civil. | d) Burgerlijk recht. |
e) Eléments de droit public et administratif : constitution, loi | e) Beginselen van publiek en van administratief recht : grondwet, |
provinciale, nouvelle loi communale. | provinciewet, nieuwe gemeentewet. |
f) Lois spéciales. | f) Bijzondere wetgeving. |
g) Législation de la police communale et loi sur la fonction de police. | g) Wetgeving op de gemeentepolitie en wet op het politieambt. |
B. Formation générale et socio-psychologique (150 heures). | B. Algemene en sociaal-psychologische vorming (150 uren). |
a) Déontologie et droits de l'Homme. | a) Deontologie en rechten van de mens. |
b) Psychologie appliquée. | b) Toegepaste psychologie. |
c) Formation sociale. | c) Maatschappelijke vorming. |
d) Organisation policière. | d) Politiewezen. |
e) Assistance aux victimes. | e) Slachtofferhulp. |
C. Formation technico-professionnelle et pratique (200 heures). | C. Beroepstechnische en praktische vorming (200 uren). |
a) Exercices de pratique et de tactique policière. | a) Oefeningen in politiële praktijk en tactiek. |
b) Exercices de tir. | b) Oefeningen in schieten. |
D. Education physique et auto-défense (150 heures). | D. Lichamelijke opvoeding en zelfverdediging (150 uren). |
L'admission aux cours dispensés dans le cadre du deuxième volet de la | De lessen van het tweede gedeelte van de opleiding zijn alleen |
formation est subordonnée à la réussite des examens organisés à | toegankelijk voor degenen die geslaagd zijn voor de examens die na het |
l'issue du premier volet. | eerste gedeelte worden georganiseerd. |
Sont de même admis directement aux cours visés à l'alinéa précédent | De in het vorige lid bedoelde lessen zijn ook rechtstreeks |
les membres de la police communale titulaires du certificat de | toegankelijk voor de leden van de gemeentepolitie die houder zijn van |
réussite de la formation d'agent auxiliaire de police délivré en vertu | het getuigschrift « opleiding van hulpagent van politie », afgegeven |
de l'article 6 de l'arrêté royal du 27 décembre 1990 précité. | krachtens artikel 6 van het voormelde koninklijk besluit van 27 |
december 1990. | |
2° avant le début de chaque cycle de cours communiquer au Ministre de | 2° voor de aanvang van elke lessencyclus de Minister van Binnenlandse |
l'Intérieur l'horaire des cours et des examens; | Zaken het lessen- en examenrooster meedelen; |
3° organiser un cycle de cours du jour au moins une fois par an, sauf | 3° ten minste eens per jaar een cyclus van daglessen organiseren, |
pour les provinces comptant, au dernier recensement décennal, une | behalve voor de provincies die bij de jongste tienjaarlijkse telling |
population inférieure à un million d'habitants; | een bevolkingscijfer van minder dan één miljoen inwoners bereikten; |
4° se soumettre à l'inspection dont les modalités sont fixées par le | 4° zich onderwerpen aan de inspectie waarvan de nadere regels door de |
Ministre de l'Intérieur. | Minister van Binnenlandse Zaken worden vastgesteld. |
Art. 3.La présence aux cours de cette formation professionnelle |
Art. 3.Het bijwonen van de lessen van deze wettelijk verplicht |
légalement obligatoire ainsi que la participation auxdits examens sont | gestelde beroepsopleiding, alsook het deelnemen aan de desbetreffende |
assimilées à des périodes d'activité de service. | examens wordt met periodes van actieve dienst gelijkgesteld. |
Art. 4.Nul ne pourra se présenter à plus de trois sessions d'examens |
Art. 4.Ongeacht het trainings- en opleidingscentrum voor de |
organisées en vertu du présent arrêté, quel que soit le centre | gemeentepolitie mag niemand aan meer dan drie examensessies deelnemen |
d'entraînement ou d'instruction. | voor de krachtens dit besluit georganiseerde examens. |
Art. 5.L'arrêté royal du 7 novembre 1983 relatif aux centres |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 7 november 1983 betreffende de |
d'entraînement et d'instruction pour policiers communaux et gardes | trainings- en opleidingscentra voor gemeentelijke politieagenten en |
champêtres, modifié par les arrêtés royaux des 16 mars 1987, 23 juin | veldwachters, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 maart |
1994, 10 avril 1995, 19 août 1997 et l'arrêté royal du 10 avril 1995 | 1987, 23 juni 1994, 10 april 1995 en 19 augustus 1997 en het |
relatif à l'octroi de subventions en faveur de la formation continuée | koninklijk besluit van 10 april 1995 betreffende de subsidiëring van |
des membres de la police communale, est abrogé. | de voortgezette opleiding van de leden van de gemeentepolitie, wordt opgeheven. |
Art. 6.A l'article 9, 3°, premier alinéa de l'arrêté royal du 27 |
Art. 6.In artikel 9, 3 °, eerste lid van het koninklijk besluit van |
octobre 1986 portant des dispositions générales relatives au | 27 oktober 1986 houdende de algemene bepalingen aangaande de |
recrutement et à la nomination au grade d'agent de police et de garde | aanwerving en de benoeming in de graad van politieagent en van |
champêtre, modifié par l'arrêté royal du 23 juin 1994, les mots | veldwachter, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 juni 1994, |
"article 2, § 1er, 1° de l'arrêté royal du 7 novembre 1983 relatif aux | worden de woorden "artikel 2, § 1, 1° van het koninklijk besluit van 7 |
centres d'entraînement et d'instruction pour policiers communaux et | november 1983 betreffende de trainings- en opleidingscentra voor |
gardes champêtres" sont remplacés par les mots "article 2, 1° de | gemeentelijke politieagenten en veldwachters" vervangen door de |
l'arrêté royal du 11 octobre 1997 relatif à la formation de base de la | woorden "artikel 2, 1° van het koninklijk besluit van 11 oktober 1997 |
police communale". | betreffende de basisopleiding van de gemeentepolitie". |
Art. 7.A l'article 9, 3°, deuxième et cinquième alinéa et 4° du même |
Art. 7.In artikel 9, 3°, tweede lid en vijfde lid en 4° van hetzelfde |
arrêté royal du 27 octobre 1986 les mots "arrêté royal du 7 novembre | koninklijk besluit van 27 oktober 1986 worden de woorden " voormelde |
koninklijk besluit van 7 november 1983" vervangen door de woorden " | |
1983 précité" sont remplacés par les mots "arrêté royal du 11 octobre | voormelde koninklijk besluit van 11 oktober 1997". |
1997 précité". Art. 8.A l'article 24, 1° de l'arrêté royal du 25 juin 1991 portant |
Art. 8.In artikel 24, 1° van het koninklijk besluit van 25 juni 1991 |
les dispositions générales relatives à la formation des officiers de | houdende de algemene bepalingen betreffende de opleiding van de |
la police communale, aux conditions de nomination aux grades | officieren van de gemeentepolitie, de voorwaarden tot benoeming in de |
d'officier de la police communale et aux conditions de recrutement et | graden van officier van de gemeentepolitie en de voorwaarden tot |
de nomination au grade d'aspirant officier de la police communale, les | aanwerving en benoeming in de graad van aspirant-officier van de |
mots "l'arrêté royal du 7 novembre 1983 relatif aux centres | gemeentepolitie, worden de woorden "koninklijk besluit van 7 november |
d'entraînement et d'instruction pour policiers communaux et gardes | 1983 betreffende de trainings- en opleidingscentra voor gemeentelijke |
champêtres" sont remplacés par les mots "arrêté royal du 11 octobre | politieagenten en veldwachters" vervangen door de woorden "koninklijk |
1997 relatif aux centres d'entraînement et d'instruction pour la | besluit van 11 oktober 1997 betreffende de trainings- en |
police communale". | opleidingscentra voor de gemeentepolitie". |
Art. 9.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 9.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 octobre 1997. | Gegeven te Brussel, 11 oktober 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |