Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/10/1997
← Retour vers "Arrêté royal relatif aux centres d'entraînement et d'instruction pour la police communale "
Arrêté royal relatif aux centres d'entraînement et d'instruction pour la police communale Koninklijk besluit betreffende de trainings- en opleidingscentra voor de gemeentepolitie
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
11 OCTOBRE 1997. Arrêté royal relatif aux centres d'entraînement et 11 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit betreffende de trainings- en
d'instruction pour la police communale opleidingscentra voor de gemeentepolitie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la nouvelle loi communale, notamment l'article 227; Gelet op de nieuwe gemeentewet, inzonderheid op artikel 227;
Vu l'arrêté royal du 7 novembre 1983 relatif aux centres Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 1983 betreffende de
d'entraînement et d'instruction pour policiers communaux et gardes trainings- en opleidingscentra voor gemeentelijke politieagenten en
champêtres, modifié par les arrêtés royaux des 16 mars 1987, 23 juin veldwachters, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 maart
1994, 10 avril 1995 et 19 août 1997; 1987, 23 juni 1994, 10 april 1995 en 19 augustus 1997;
Vu le fait que l'arrêté royal du 7 novembre 1983 relatif aux centres Gelet op het feit dat het koninklijk besluit van 7 november 1983
d'entraînement et d'instruction pour policiers communaux et gardes betreffende de trainings- en opleidingscentra voor gemeentelijke
politieagenten en veldwachters, laatstelijk gewijzigd bij koninklijk
champêtres, modifié dernièrement par l'arrêté royal du 19 août 1997, besluit van 19 augustus 1997, zowel bepalingen in verband met de
contient tant des dispositions relatives à l'agrément des centres erkenning van de trainings- en opleidingscentra voor de
d'entraînement et d'instruction que des dispositions relatives à la gemeentepolitie bevat als bepalingen in verband met de basisopleiding
formation de base de la police communale; van de gemeentepolitie;
Que ceci peut prêter à confusion; Dat dit aanleiding kan geven tot verwarring;
Que pour cette raison, il est opportun de scinder le présent arrêté Dat het daarom opportuun is dit koninklijk besluit op te splitsen in
royal en deux arrêtés royaux distincts; twee onderscheiden koninklijke besluiten;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 19 décembre 1996; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën d.d. 19 december
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est nécessaire d'agréer le plus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de
rapidement possible le centre d'entraînement et d'instruction pour la omstandigheid dat het noodzakelijk is het trainings- en
police communale de la province de Brabant flamand; opleidingscentrum voor de gemeentepolitie van de provincie
Vlaams-Brabant zo snel mogelijk te erkennen;
Qu'il existe en effet dans cette province un grand besoin de disposer Dat er in deze provincie namelijk een dringende behoefte bestaat om te
de son propre centre d'entraînement et d'instruction pour la police beschikken over een eigen trainings- en opleidingscentrum voor de
communale; gemeentepolitie;
Que sous la réglementation actuelle, l'organisation de la formation de Dat volgens de huidige reglementering de organisatie van de
base constitue une condition pour être agréé en tant que centre basisopleiding een voorwaarde is om als trainings- en
d'entraînement et d'instruction; opleidingscentrum erkend te worden;
Qu'en conséquence, il n'est pas possible, sous la réglementation Dat het bijgevolg volgens de huidige reglementering niet mogelijk is
actuelle, d'agréer ce centre car celui-ci n'organisera pas de dit centrum te erkennen daar het in de nabije toekomst geen
formation de base dans l'immédiat; basisopleiding zal organiseren;
Que, pour cette raison, le fait d'assurer une formation de base doit Dat om die reden het verstrekken van een basisopleiding losgekoppeld
être dissocié de l'agrément d'un centre d'entraînement et d'instruction; moet worden van de erkenning van een trainings- en opleidingscentrum;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 juin 1997, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 juni 1997,
l'article 84, ler alinéa, 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le Roi peut créer ou agréer au maximum un centre d'entraînement et d'instruction par province. Seuls ces centres peuvent organiser la formation professionnelle légalement obligatoire.

Art. 2.Pour être agréé, un centre d'entraînement et d'instruction pour la police communale doit remplir les conditions suivantes : 1° dispenser un ou plusieurs programmes de cours qui sont conformes aux arrêtés royaux y relatifs; 2° disposer ou pouvoir disposer d'infrastructures suffisantes pour dispenser les formations; 3° composer le corps professoral en veillant à ce que les chargés de cours disposent de connaissances théoriques et d'une expérience professionnelle suffisantes en fonction de la matière qu'ils vont enseigner; 4° se soumettre à l'inspection dont les modalités sont fixées par le Ministre de l'Intérieur.

met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De Koning kan maximaal één trainings- en opleidingscentrum voor de gemeentepolitie per provincie oprichten of erkennen. Enkel deze centra kunnen de wettelijk verplicht gestelde beroepsopleidingen organiseren.

Art. 2.Om te kunnen erkend worden dient een trainings- en opleidingscentrum voor de gemeentepolitie aan de volgende voorwaarden te voldoen : 1° een of meerdere lessenprogramma's die overeenstemmen met de desbetreffende koninklijke besluiten verstrekken; 2° beschikken of kunnen beschikken over voldoende accomodatie voor het verstrekken van de opleidingen; 3 ° het lerarenkorps samenstellen ervoor zorgend dat de houders van een leeropdracht over voldoende theoretische kennis en beroepservaring beschikken in functie van het vak dat zij zullen onderwijzen; 4° zich onderwerpen aan de inspectie waarvan de modaliteiten door de Minister van Binnenlandse Zaken worden vastgesteld.

Art. 3.La demande d'agrément doit être accompagnée de :

Art. 3.De aanvraag tot erkenning dient vergezeld te zijn van :

a) une motivation inconstanciée pour la création du centre; a) een omstandige motivering voor de oprichting van het centrum;
b) les statuts et le règlement d'ordre intérieur du centre; c) une énumération des formations qui seront organisées, et pour chacune d'elles le programme détaillé des cours et des examens; d) les modalités d'organisation des cours et des examens; e) la composition du corps professoral; f) les règles de constitution des jurys d'examen; g) les cotations minimales requises pour la délivrance du certificat. b) de statuten en het huishoudelijk reglement van het centrum; c) een opsomming van de opleidingen die zullen worden georganiseerd alsmede het gedetailleerd lessen- en examenprogramma van deze opleidingen; d) de nadere regels betreffende de organisatie van de lessen en de examens; e) de samenstelling van het leraren-korps; f) de regels inzake de samenstelling van de examencommissies; g) de vereiste minimumcijfers voor de uitreiking van het getuigschrift.

Art. 4.Het niet naleven van één van de voorwaarden vermeld in artikel

Art. 4.Le non-respect d'une des conditions mentionnées à l'article 2

2 kan de intrekking van de erkenning met zich meebrengen.
peut entraîner le retrait de l'agrément. Na het bevoegd gezag van het centrum te hebben gehoord, kan de
Le Ministre de l'Intérieur peut retirer l'agrément par décision Minister van Binnenlandse Zaken de erkenning bij een met redenen
motivée après avoir entendu le pouvoir organisateur du centre. La omklede beslissing intrekken. De beslissing tot intrekking mag geen
décision de retrait ne peut produire ses effets avant l'expiration des uitwerking hebben voor het einde van de lopende opleidingscycli.
cycles de formation en cours.

Art. 5.Les centres d'entraînement et d'instruction pour policiers

Art. 5.De trainings- en opleidingscentra voor gemeentelijke

communaux et gardes champêtres agréés en vertu de l'arrêté royal du 7 politieagenten en veldwachters erkend krachtens het koninklijk besluit
novembre 1983 relatif aux centres d'entraînement et d'instruction pour van 7 november 1983 betreffende de trainings- en opleidingscentra voor
policiers communaux et gardes champêtres, modifié dernièrement par gemeentelijke politieagenten en veldwachters, laatstelijk gewijzigd
l'arrêté royal du 19 août 1997, voient leur agrément confirmé. bij koninklijk besluit van 19 augustus 1997, zien hierbij hun
erkenning bevestigd.

Art. 6.Les articles 1, 3 et 4 de l'arrêté royal du 7 novembre 1983

Art. 6.De artikelen 1, 3, en 4 van het koninklijk besluit van 7

relatif aux centres d'entraînement et d'instruction pour policiers november 1983 betreffende de trainings- en opleidingscentra voor
communaux et gardes champêtres, modifié dernièrement par l'arrêté gemeentelijke politieagenten en veldwachters, laatstelijk gewijzigd
royal du 19 août 1997, sont abrogés. bij koninklijk besluit van 19 augustus 1997, worden opgeheven.

Art. 7.A l'article 3, 1° de l'arrêté royal du 10 avril 1995 relatif à

Art. 7.In artikel 3, 1° van het koninklijk besluit van 10 april 1995

l'octroi de subventions en faveur de la formation continuée des betreffende de subsidiëring van de voortgezette opleiding van de leden
membres de la police communale, les mots « en vertu de l'article ler van de gemeentepolitie, worden de woorden « krachtens artikel 1 van
de l'arrêté royal du 7 novembre 1983 relatifs aux centres het koninklijk besluit van 7 november 1983 betreffende de trainings-
d'entraînement et d'instruction pour policiers communaux et gardes en opleidingscentra voor gemeentelijke politieagenten en veldwachters
champêtres » sont remplacés par « en vertu des articles ler et 5 de » vervangen door de woorden « krachtens de artikelen 1 en 5 van het
l'arrêté royal du 11 octobre 1997 relatif aux centres d'entraînement koninklijk besluit van 11 oktober 1997 betreffende de trainings- en
et d'instruction pour la police communale ». opleidingscentra voor de gemeentepolitie ».

Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 octobre 1997. Gegeven te Brussel, 11 oktober 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^