Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative aux éco-chèques électroniques | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende de elektronische ecocheques |
---|---|
11 NOVEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 NOVEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 mai 2024, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2024, |
paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et | gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische |
horticoles, relative aux éco-chèques électroniques (1) | land- en tuinbouwwerken, betreffende de elektronische ecocheques (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
travaux techniques agricoles et horticoles; | technische land- en tuinbouwwerken; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 mai 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2024, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles, relative aux éco-chèques électroniques. | tuinbouwwerken, betreffende de elektronische ecocheques. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2024. | Gegeven te Brussel, 11 november 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles | tuinbouwwerken |
Convention collective de travail du 22 mai 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2024 |
Eco-chèques électroniques (Convention enregistrée le 30 mai 2024 sous | Elektronische ecocheques (Overeenkomst geregistreerd op 30 mei 2024 |
le numéro 187920/CO/132) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et leurs travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles. § 2. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers sans distinction de genre. |
onder het nummer 187920/CO/132) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en hun werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. § 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders zonder onderscheid naar gender. |
CHAPITRE II. - Définition | HOOFDSTUK II. - Definitie |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la convention collective de travail n° 98 concernant les | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende |
éco-chèques, conclue au Conseil national du Travail le 20 février 2009 | de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari |
et telle que modifiée ultérieurement. | 2009 en zoals later gewijzigd. |
Art. 3.§ 1er. Aux fins de la présente convention, il convient |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder |
d'entendre par "éco-chèque" : l'avantage destiné à l'achat de produits | "ecocheque" verstaan : het voordeel bij de aankoop van producten en |
et services à caractère écologique repris dans la liste annexée à la | diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de bij de |
convention collective de travail n° 98. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. |
§ 2. Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que les | § 2. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of |
produits ou services à caractère écologique mentionnés expressément | diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn in |
dans cette liste. | deze lijst. |
Leur validité est limitée à 24 mois à partir de la date de leur mise à | Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum van hun |
disposition du travailleur. | terbeschikkingstelling aan de werknemer. |
§ 3. L'éco-chèque mentionne sa valeur nominale, qui est de maximum 10 | § 3. De nominale waarde van de ecocheque staat aangegeven op de cheque, met een maximum van 10 EUR per ecocheque. |
EUR par éco-chèque. | |
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 4.§ 1er. Il est octroyé, une fois par an, à charge de |
Art. 4.§ 1. Aan elke voltijds tewerkgestelde werknemer met een |
l'employeur des éco-chèques à chaque travailleur occupé à temps plein | volledige referteperiode worden één keer per jaar ecocheques ten laste |
avec une période de référence complète d'une valeur de 250 EUR. | van de werkgever toegekend ter waarde van 250 EUR. |
§ 2. Les éco-chèques seront payés aux travailleurs à temps partiel | § 2. Aan de deeltijdse werknemers met een volledige referteperiode |
avec une période de référence complète selon les paliers suivants : | zullen de ecocheques worden betaald volgens de volgende schijven : |
- A partir de 4/5 d'une occupation à temps plein : 250 EUR; | - Vanaf 4/5 van een voltijdse betrekking : 250 EUR; |
- A partir de 3/5 d'une occupation à temps plein : 200 EUR; | - Vanaf 3/5 van een voltijdse betrekking : 200 EUR; |
- A partir de 1/2 d'une occupation à temps plein : 150 EUR; | - Vanaf 1/2 van een voltijdse betrekking : 150 EUR; |
- Moins de 1/2 d'une occupation à temps plein : 125 EUR. | - Minder dan een 1/2 van een voltijdse betrekking : 125 EUR. |
Art. 5.§ 1er. Les montants susmentionnés ne sont dus qu'aux |
Art. 5.§ 1. De bovenvermelde bedragen zijn verschuldigd aan de |
travailleurs avec une période de référence complète. La période de | werknemers met een volledige referteperiode, De referteperiode is de |
référence est la période de 12 mois qui court depuis le mois de | periode van 12 maanden die loopt vanaf de maand december van het |
décembre de l'année calendrier X jusque et en ce compris le mois de novembre de l'année calendrier X + 1. | kalenderjaar X tot en met de maand november van het kalenderjaar X + 1. |
§ 2. Aux travailleurs ayant une période de référence incomplète, le | § 2. Aan de werknemers met een onvolledige referteperiode zal het |
montant fixé à l'article 4 sera payé au prorata des prestations | bedrag vastgesteld in artikel 4, betaald worden pro rata van de |
réellement effectuées et assimilées. Les jours suivants sont | werkelijke prestaties en de daarmee gelijkstelde periodes. De volgende |
considérés comme jours assimilés : les jours assimilés mentionnés à | dagen worden beschouwd als gelijkgestelde dagen : de gelijkgestelde |
l'article 16 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les | dagen vermeld in artikel 16 van het koninklijk besluit van 30 maart |
modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances | 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de |
annuelles des ouvriers salariés, les jours d'absence couverts par une | wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de arbeiders, de dagen |
rémunération soumise aux cotisations ONSS, les jours de vacances | afwezigheid gedekt door loon dat onderworpen is aan RSZ-bijdragen, de |
annuelles légales, les jours de congé compensatoire dans le cadre de | wettelijke vakantiedagen, de inhaalrustdagen in het kader van |
la réduction de la durée du temps de travail, les congés pour raisons | arbeidsduurvermindering, verlof om dwingende redenen zoals bedoeld in |
impérieuses tels que visés à la convention collective de travail n° 45 | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 45 van de Nationale Arbeidsraad, |
du Conseil national du Travail, le chômage temporaire à la suite | tijdelijke werkloosheid ingevolgde slecht weer, loopbaanvermindering |
d'intempéries, la diminution de carrière et réduction des prestations | en vermindering van arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking |
de travail jusqu'à un mi-temps, visées à la convention collective de | bedoeld door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de |
travail n° 77bis du Conseil national du Travail, pour lesquelles une intervention de l'ONEm est prévue. Le résultat du calcul au prorata est arrondi à deux décimales. Lorsque la troisième décimale est inférieure à 5, il n'en est pas tenu compte. Lorsque la troisième décimale est égale ou supérieure à 5, la décimale à arrondir est augmentée d'une unité. § 3. Le régime prorata est également d'application lors du passage du statut temps plein vers le temps partiel et inversement. Art. 6.Le paiement a lieu en décembre ou à la fin du contrat de travail. |
Nationale Arbeidsraad waarbij een tussenkomst van de RVA wordt voorzien. Het resultaat van de pro rata berekening wordt afgerond op twee decimalen. Als het derde decimaal lager is dan 5 wordt hiermee geen rekening gehouden. Is het derde decimaal gelijk of hoger dan 5 wordt het af te ronden decimaal met 1 verhoogd. § 3. De pro rata regeling geldt eveneens bij overgang van statuut voltijds naar deeltijds en omgekeerd. Art. 6.De betaling vindt plaats in december of bij het einde van de arbeidsovereenkomst. |
Art. 7.Lorsque pour la période de référence pour laquelle des |
Art. 7.Wanneer voor de referteperiode waarvoor ecocheques worden |
éco-chèques sont octroyés, le montant total de ces éco-chèques est | |
moindre que 10 EUR, l'employeur choisit automatiquement d'ajouter ce | toegekend, het totale bedrag van die ecocheques minder dan 10 EUR |
bedraagt, kiest de werkgever automatisch voor het toevoegen van dat | |
montant, majoré de 50 p.c., à la rémunération. | bedrag, verhoogd met 50 pct., aan het loon. |
CHAPITRE IV. - Octroi d'éco-chèques sous forme électronique | HOOFDSTUK IV. - Toekenning van de ecocheques in elektronische vorm |
Art. 8.Les parties conviennent que des éco-chèques sont accordés aux |
Art. 8.De partij en komen overeen dat de ecocheques in elektronische |
travailleurs visés à l'article 1er, sous forme électronique, selon les | vorm worden toegekend aan de werknemers vermeld in artikel 1 en dit |
modalités prévues dans la présente convention collective de travail. | volgens de modaliteiten voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 9.Le travailleur qui bénéficie d'éco-chèques sous forme |
Art. 9.De werknemer die geniet van elektronisch toegekende ecocheques |
électronique reçoit gratuitement un support à sa disposition (une | ontvangt gratis een drager ter zijner beschikking (een kaart). In |
carte). En cas de perte ou de vol du support, le travailleur | geval van verlies of diefstal van de drager zal de werknemer de kost |
supportera le coût du support de remplacement, lequel sera égal à 5,00 | van de vervanging ervan dragen, die 5,00 EUR zal bedragen. Behoudens |
EUR. Sauf opposition du travailleur, ce montant sera retenu sur la | verzet van de werknemer zal dit bedrag ingehouden worden op het |
plus prochaine rémunération nette qui lui est due. | volgende nettoloon dat hem verschuldigd is. |
CHAPITRE V. - Information des travailleurs | HOOFDSTUK V. - Informatieverstrekking aan de werknemers |
Art. 10.§ 1er. Lors de la première remise d'éco-chèques aux |
Art. 10.§ 1. Als de ecocheques voor het eerst aan de betrokken |
travailleurs concernés, l'employeur les informe du contenu de la liste | werknemers worden afgegeven, informeert de werkgever hen met alle |
dienstige middelen over de inhoud van de in de collectieve | |
de la convention collective de travail n° 98 par tous moyens utiles, | arbeidsovereenkomst nr. 98 genoemde lijst en ook telkenmale dat ze |
ainsi que chaque fois qu'elle est modifiée par le Conseil national du | door de Nationale Arbeidsraad wordt gewijzigd. |
Travail. § 2. En cas de départ du travailleur, l'employeur informe le | § 2. Bij uitdiensttreding van de werknemer informeert de werkgever de |
travailleur du montant qui lui est encore dû en éco-chèques. | werknemer over het nog verschuldigde bedrag aan ecocheques. |
CHAPITRE VI. - Transposition en entreprises | HOOFDSTUK VI. - Omzetting in de ondernemingen |
Art. 11.Des négociations d'entreprise peuvent uniquement porter sur |
Art. 11.Bedrijfsonderhandelingen kunnen uitsluitend betrekking hebben |
la conversion des éco-chèques. | op de omzetting van de ecocheques. |
Les éco-chèques peuvent être transposés par une convention collective | De ecocheques kunnen in de ondernemingen door een collectieve |
de travail en entreprise en un autre avantage, comme les chèques-repas | arbeidsovereenkomst worden omgezet in een ander voordeel zoals |
ou une augmentation de l'intervention patronale dans les chèques-repas | maaltijdcheques of een verhoging van de werkgeverstussenkomst in de |
existants. | bestaande maaltijdcheques. |
Art. 12.Le coût est équivalent à 250 EUR. |
Art. 12.De kost is de tegenwaarde van 250 EUR. |
Art. 13.Si dans l'entreprise aucune convention collective de travail |
Art. 13.Indien in de onderneming geen collectieve arbeidsovereenkomst |
n'est conclue et déposée, c'est alors automatiquement le système des | wordt afgesloten en neergelegd, zal automatisch het systeem van |
éco-chèques, tel que défini dans cette convention collective de | ecocheques, zoals bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, qui est d'application. | worden toegepast. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 14.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 18 janvier 2012, enregistrée sous | arbeidsovereenkomst van 18 januari 2012, geregistreerd onder het |
le numéro 110304/CO/132 et entre en vigueur le 1er décembre 2023. Elle | nummer 110304/CO/132 en treedt in werking op 1 december 2023. Zij is |
est conclue pour une durée indéterminée. | gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois par chacune | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits |
des parties signataires par lettre recommandée à la poste, adressée au | een opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post |
président de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van Paritair Comité voor |
techniques agricoles et horticoles. | de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |