Arrêté royal relatif à la détermination d'une liste limitative d'intérêts légitimes visée à l'article 29, § 1er/2, alinéa 1er, 3° en 4°, de l'ancien Code civil ainsi que la façon dont ces intérêts légitimes peuvent être prouvés | Koninklijk besluit tot vaststelling van een limitatieve lijst van gerechtvaardigde belangen bedoeld in artikel 29, § 1/2, eerste lid, 3° en 4°, van het oud Burgerlijk Wetboek alsook de wijze waarop deze gerechtvaardigde belangen kunnen worden bewezen |
---|---|
11 NOVEMBRE 2024. - Arrêté royal relatif à la détermination d'une | 11 NOVEMBER 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van een |
liste limitative d'intérêts légitimes visée à l'article 29, § 1er/2, | limitatieve lijst van gerechtvaardigde belangen bedoeld in artikel 29, |
alinéa 1er, 3° en 4°, de l'ancien Code civil ainsi que la façon dont | § 1/2, eerste lid, 3° en 4°, van het oud Burgerlijk Wetboek alsook de |
ces intérêts légitimes peuvent être prouvés | wijze waarop deze gerechtvaardigde belangen kunnen worden bewezen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe |
signature de Votre Majesté a pour objectif, conformément à l'article | Majesteit ter ondertekening voor te leggen, beoogt, overeenkomstig |
29, § 1er/2, alinéa 2, de l'ancien Code civil, inséré par la loi du 13 | artikel 29, § 1/2, tweede lid, van het oud Burgerlijk Wetboek, |
septembre 2023 portant des dispositions diverses en matière de | ingevoegd bij de wet van 13 september 2023 houdende diverse bepalingen |
modernisation de l'état civil, de déterminer une liste limitative | inzake modernisering van de burgerlijke stand, een limitatieve lijst |
d'intérêts légitimes ainsi que la façon dont ces intérêts légitimes | van gerechtvaardigde belangen alsook de wijze waarop deze |
peuvent être prouvés pour l'application de l'article 29, § 1er/2, | gerechtvaardigde belangen kunnen worden bewezen voor de toepassing van |
alinéa 1er, de l'ancien Code civil. | artikel 29, § 1/2, eerste lid, van het oud Burgerlijk Wetboek vast te stellen. |
L'arrêté royal relève des affaires courantes car il s'agit d'une | Het koninklijk besluit valt binnen het kader van de lopende zaken |
affaire qui n'exige aucune initiative nouvelle de la part du | aangezien het gaat om een zaak waarvoor geen nieuw initiatief van de |
Gouvernement et pour laquelle la continuité du pouvoir impose | Regering is vereist en die met het oog op de continuïteit van het |
l'intervention du Pouvoir exécutif sous peine de créer une carence | gezag door de Uitvoerende Macht moet worden behandeld, omdat anders |
préjudiciable aux citoyens, telles que définies par la circulaire | een voor de burgers nadelig vacuüm zou ontstaan, zoals bepaald in de |
relative aux Affaires courantes du 27 mai 2024, adressée par le | omzendbrief Lopende zaken van 27 mei 2024, die door de Eerste Minister |
Premier Ministre aux Membres du Gouvernement. | aan de Regeringsleden werd gericht. |
La loi du 18 juin 2018 portant dispositions diverses en matière de | De wet van 18 juni 2018 houdende diverse bepalingen inzake burgerlijk |
droit civil et des dispositions en vue de promouvoir des formes | recht en bepalingen met het oog op de bevordering van alternatieve |
alternatives de résolution des litiges (entrée en vigueur le 31 mars | vormen van geschillenoplossing (inwerkingtreding 31.03.2019 - hierna |
2019 - ci-après loi Modernisation de l'état civil) a modernisé l'état | Wet Modernisering Burgerlijke Stand) moderniseerde de burgerlijke |
civil. A cet égard, la délivrance de copies et d'extraits d'actes de | stand. Hierbij werd ook de afgifte van afschriften en uittreksels van |
l'état civil a également été modifiée. | akten van de burgerlijke stand gewijzigd. |
La loi du 13 septembre 2023 portant des dispositions diverses en | De wet van 13 september 2023 houdende diverse bepalingen inzake |
matière de modernisation de l'état civil, a modifié un certain nombre | modernisering van de burgerlijke stand heeft een aantal van de door de |
Wet Modernisering Burgerlijke Stand ingevoerde bepalingen gewijzigd. | |
de dispositions introduites par la loi Modernisation de l'état civil, | Deze wet had immers onder andere tot doel om de huidige wetgeving over |
l'un des objectifs de cette loi étant de mettre la législation | de burgerlijke stand in overeenstemming te brengen met de Algemene |
actuelle sur l'état civil en conformité avec le Règlement général sur | Verordening Gegevensbescherming. |
la protection des données. | Zo werden onder andere ook de bepalingen over de afgifte van |
Ainsi, les dispositions relatives à la délivrance de copies et | afschriften en uittreksels van de akten van de burgerlijke stand |
d'extraits des actes de l'état civil (article 29 de l'ancien Code | (artikel 29 oud BW) verder GDPR-conform gemaakt. |
civil) ont, en outre, notamment aussi été mises en conformité avec le | |
RGPD. Comme auparavant, certains actes de l'état civil sont publics et donc, | Zoals voorheen zijn bepaalde akten van de burgerlijke stand openbaar, |
disponibles pour chacun (article 29, § 1er, de l'ancien Code civil). | en dus voor iedereen beschikbaar (artikel 29, § 1, oud BW). De |
Les actes publics ont été modifiés. Il s'agit désormais : | openbare akten werden gewijzigd. Het gaat nu om: |
1° des copies et extraits d'actes de décès établis après le 31 mars 2019 ; 2° des extraits et des copies d'actes de décès établis avant le 31 mars 2019 de plus de septante-cinq ans ; 3° des copies et extraits d'actes de mariage de plus de septante-cinq ans ; 4° des copies et extraits d'autres actes de plus de cent ans. Les actes non publics ne sont, en revanche, disponibles que pour un nombre limité de personnes (article 29, § 1er/2, de l'ancien Code civil). Ainsi, seules les personnes suivantes peuvent demander une copie ou un extrait d'un acte non public : 1° chaque personne dont l'acte établit ou modifie l'état de la personne ; | 1° afschriften en uittreksels van akten van overlijden opgemaakt na 31 maart 2019; 2° uittreksels en afschriften van akten van overlijden opgemaakt voor 31 maart 2019 van meer dan vijfenzeventig jaar oud; 3° afschriften en uittreksels van akten van huwelijk van meer dan vijfenzeventig jaar oud; 4° afschriften en uittreksels van anderen akten van meer dan honderd jaar oud. De niet-openbare akten zijn daarentegen slechts voor een beperkt aantal personen beschikbaar (art. 29, § 1/2, oud BW). Zo kunnen enkel de volgende personen een afschrift of uittreksel van een niet-openbare akte opvragen: 1° elke persoon van wie de akte de staat van de persoon vaststelt of wijzigt; |
2° le représentant légal de la personne dont l'acte établit ou modifie | 2° de wettelijke vertegenwoordiger van de persoon van wie de akte de |
l'état de la personne ; | staat van de persoon vaststelt of wijzigt; |
3° l'époux ou l'épouse, le cohabitant légal, les ascendants ou les descendants au premier degré et les héritiers de la personne dont l'acte établit ou modifie l'état de la personne ; 4° les héritiers de la personne dont l'acte établit ou modifie l'état de la personne pour des actes mentionnant une modification de l'enregistrement du sexe. Une condition supplémentaire s'applique pour ces deux dernières catégories de personnes : elles devront fournir la preuve d'un intérêt légitime pour obtenir une copie ou un extrait. Selon la réglementation précédente, il était en effet impossible de mettre en balance les intérêts respectifs (du demandeur et de l'intéressé). Les raisons du demandeur d'obtenir une copie ou un extrait n'étaient effectivement ni demandées ni documentées. Le Roi a été habilité à déterminer une liste limitative d'intérêts légitimes ainsi que la façon dont ces intérêts légitimes peuvent être | 3° de echtgenoot of echtgenote, de wettelijk samenwonende, de bloedverwanten in de opgaande of nederdalende lijn in de eerste graad en de erfgenamen van de persoon van wie de akte de staat van de persoon vaststelt of wijzigt; 4° de erfgenamen van de persoon van wie de akte de staat van de persoon vaststelt of wijzigt voor akten waarin een aanpassing van de geslachtsregistratie vermeld staat. Voor deze twee laatste categorieën van personen geldt een bijkomende voorwaarde: ze zullen het bewijs moeten leveren van een gerechtvaardigd belang voor het verkrijgen van een afschrift of uittreksel. Volgens de vorige regeling was het immers onmogelijk om de respectieve belangen (van de aanvrager en de betrokkene) tegenover elkaar af te wegen. De redenen van de aanvrager om een afschrift of uittreksel te verkrijgen werd immers niet opgevraagd, noch gedocumenteerd. De Koning werd gemachtigd om een limitatieve lijst van gerechtvaardigde belangen alsook de wijze waarop deze gerechtvaardigde |
prouvés pour l'application de l'article 29, § 1er/2, alinéa 1er, de l'ancien Code civil. La liste des intérêts légitimes admissibles est élaborée avec soin. Il s'agit en effet d'une mise en balance des intérêts respectifs du demandeur et de l'intéressé, plus précisément entre la vie privée de l'intéressé et la nécessité de délivrer une copie ou un extrait aux destinataires visés pour des raisons de traitement ultérieur (à savoir la finalité pour laquelle une copie ou un extrait doit être délivré). Les communes sont invitées à procéder à une analyse des besoins pour l'obtention d'une copie ou d'un extrait. Les raisons pour lesquelles d'autres personnes que l'intéressé ont demandé une copie ou un extrait par le passé ont été examinées. La liste d'intérêts légitimes admissibles intégrée à l'article 1er a été élaborée sur cette base. Il ressort de l'analyse des besoins que la demande d'une copie ou d'un extrait est souvent destinée à une utilisation à l'étranger. Comme il ressort de la liste d'intérêts légitimes intégrée à l'article 1er de l'arrêté, elle se produit pour différentes raisons, comme : un mariage ou la reconnaissance d'un enfant à l'étranger, un déménagement à l'étranger, l'enregistrement d'actes auprès d'autorités étrangères | belangen kunnen worden bewezen voor de toepassing van artikel 29, § 1/2, eerste lid, van het oud Burgerlijk Wetboek vast te stellen. De lijst met toelaatbare gerechtvaardigde belangen wordt zorgvuldig opgemaakt. Het gaat immers om een afweging van de respectievelijke belangen van de verzoeker en de betrokkene, meer bepaald tussen de privacy van de betrokkene en de noodzaak tot afleveren van een afschrift of uittreksel aan de bedoelde ontvangers om redenen van verdere verwerking (m.n. het doeleinde waartoe een afschrift of uittreksel moet worden afgeleverd). De gemeenten werden gevraagd om een behoefteanalyse uit te voeren voor het verkrijgen van een afschrift of uittreksel. De redenen waarom andere personen dan de betrokkene in het verleden een afschrift of uittreksel opvroegen werden onderzocht. Op basis daarvan werd de lijst van toelaatbare gerechtvaardigde belangen opgenomen in artikel 1 opgemaakt. Uit de behoefteanalyse blijkt dat het opvragen van een afschrift of uittreksel veelal voor gebruik in het buitenland is. Zoals blijkt uit de lijst van gerechtvaardigde belangen opgenomen in artikel 1 van het besluit, gebeurt dit omwille van verschillende redenen, zoals: een huwelijk of erkenning van een kind in het buitenland, een verhuis naar buitenland, de registratie van akten bij buitenlandse autoriteiten |
(d'instances de sécurité sociale étrangères), la déclaration de décès | (bv. buitenlandse sociale zekerheidsinstanties), de aangifte van |
à l'étranger, la conduite d'une procédure judiciaire concernant l'état | overlijden in het buitenland, het voeren van een gerechtelijke |
de la personne, ... Par ailleurs, des copies ou extraits sont | procedure met betrekking tot de burgerlijke stand,... Daarnaast worden |
également demandés notamment pour la demande d'un mandat de protection extrajudiciaire, pour connaître ses testateurs ou ses héritiers. L'intégration d'une liste d'intérêts légitimes crée davantage de transparence envers l'intéressé concernant la licéité de la demande d'obtention d'une copie ou d'un extrait. Il s'agit d'une liste limitative d'intérêts légitimes. Seuls les intérêts légitimes figurant sur la liste pourront donc être utilisés pour obtenir une copie ou un extrait. La liste des intérêts légitimes comprend les catégories suivantes : 1° établir ou modifier un acte d'état civil à l'étranger : il s'agit notamment de la conclusion d'un mariage à l'étranger, d'une reconnaissance d'un enfant à l'étranger, de l'établissement ou du changement de nom ou de prénom à l'étranger, d'une rectification d'un acte d'état civil à l'étranger, d'une dissolution ou d'une annulation d'un mariage à l'étranger, d'un décès à l'étranger; 2° mener des procédures judiciaires concernant l'état de la personne à l'étranger, telles que, entre autres, les procédures de divorce, les procédures relatives à la protection judiciaire d'une personne et de ses biens, les procédures relatives à l'autorité parentale; 3° s'enregistrer auprès d'une instance de sécurité sociale étrangère ou d'une autre autorité étrangère : par exemple, en cas de déménagement à l'étranger, d'enregistrement d'une filiation à l'étranger, de demande d'obtention d'une nationalité étrangère ou de naturalisation à l'étranger (lorsque, par exemple, la filiation à l'égard d'une génération précédente doit être prouvée), d'obtention d'allocations familiales, de demande de pension à l'étranger, d'enregistrement d'un partenariat enregistré à l'étranger, d'inscription dans un établissement scolaire à l'étranger; 4° justifier d'une parenté en vue d'effectuer un voyage ; 5° établir un acte notarié; un achat ou une vente d'un bien immobilier à l'étranger, comme par exemple dans le cadre d'un mandat de protection extrajudiciaire, de l'achat ou de la vente d'un bien immobilier à l'étranger, de la constitution d'une société, d'un contrat immobilier lié à un mariage ou à une relation de vie commune à l'étranger ; | er ook afschriften of uittreksels opgevraagd voor bv. de aanvraag van een zorgvolmacht, het kennen van zijn erflaters of erfgenamen. De opname van een lijst van gerechtvaardigde belangen creëert meer transparantie naar de betrokkene toe over de rechtmatigheid van de aanvraag tot het verkrijgen van een afschrift of uittreksel. Het gaat om een limitatieve lijst van gerechtvaardigde belangen. Enkel de op de lijst vermelde gerechtvaardigde belangen zullen dus gebruikt kunnen worden om een afschrift of uittreksel te verkrijgen. De lijst van gerechtvaardigde belangen bevat volgende categorieën: 1° het opmaken of wijzigen van een akte van de burgerlijke stand in het buitenland: hieronder vallen onder andere het aangaan van een huwelijk in het buitenland, een erkenning van een kind in het buitenland, een vaststelling of verandering van een naam of voornaam in het buitenland, de verbetering van een akte van de burgerlijke stand in het buitenland, de ontbinding of nietigverklaring van een huwelijk in het buitenland, een overlijden in het buitenland; 2° het voeren van een gerechtelijke procedure inzake de staat van de persoon in het buitenland, zoals onder andere een echtscheidingsprocedure, een procedure m.b.t. een rechterlijke bescherming van een persoon en zijn goederen, een procedure m.b.t. het ouderlijk gezag; 3° zich registreren bij een buitenlandse sociale zekerheidsinstantie of een andere buitenlandse autoriteit: bv. in geval van een verhuis naar het buitenland, de registratie van een afstamming in het buitenland, een aanvraag tot het verkrijgen van een buitenlandse nationaliteit of naturalisatie in het buitenland (waarbij bv. de afstamming ten aanzien van een vorige generatie moet bewezen worden), het verkrijgen van kinderbijslag, een pensioenaanvraag in het buitenland, de registratie van een geregistreerd partnerschap in het buitenland, de inschrijving in een school in het buitenland; 4° het bewijs van verwantschap aantonen met het oog op het maken van een reis; 5° het opmaken van een notariële akte, zoals bv. met betrekking tot een zorgvolmacht, een aan- of verkoop van een onroerend goed in het buitenland, de oprichting van een onderneming, een vermogensrechtelijk contract verbonden aan een huwelijk of relatie van samenleven in het buitenland; |
6° accepter ou renoncer à une succession ; | 6° het verkrijgen of verwerpen van een nalatenschap; |
7° rechercher un emploi à l'étranger ; | 7° het solliciteren in het buitenland ; |
8° demander un passeport, une carte d'identité ou un permis de conduire étrangers ; 9° connaître ses testateurs ou héritiers ; 10° être en possession d'un mandat privé de la personne dont l'acte établit ou modifie l'état de la personne. Cette liste se justifie par le fait que la personne concernée par l'acte n'est pas toujours en mesure de demander elle-même (électroniquement ou physiquement) une copie ou un extrait. Il s'agit en particulier des personnes qui ne sont pas numériquement compétentes. Une autre justification est l'impossibilité, dans certains cas, d'accomplir les formalités nécessaires depuis l'étranger. Cela peut être le cas pour l'obtention d'une légalisation/apostille, lorsque le paiement, par exemple, n'est pas possible depuis l'étranger. Il en va de même pour une traduction jurée, lorsque le contact avec un traducteur juré belge par la personne concernée par l'acte depuis l'étranger est impossible ou difficile, de sorte qu'il est préférable de confier cette tâche à un membre de la famille proche (une des | 8° het aanvragen van een buitenlands paspoort, identiteitskaart of rijbewijs; 9° het kennen van zijn erflaters of erfgenamen; 10° het beschikken over een onderhands mandaat van de persoon van wie de akte de staat van de persoon vaststelt of wijzigt. Deze lijst is gerechtvaardigd, omdat de persoon op wie de akte betrekking heeft niet steeds zelf in staat is om zich (elektronisch of fysiek) aan te melden om een afschrift of uittreksel op te vragen. Het gaat dan in het bijzonder om personen die digitaal niet bekwaam zijn. Een andere rechtvaardiging hiervoor is de onmogelijkheid in sommige gevallen om de nodige formaliteiten te vervullen vanuit het buitenland. Dit kan het geval zijn voor het verkrijgen van een legalisatie/apostille, waarbij de betaling bv. niet mogelijk is vanuit het buitenland. Hetzelfde geldt voor een beëdigde vertaling, waar het contact met een Belgische beëdigde vertaler door de persoon op wie de akte betrekking heeft vanuit het buitenland onmogelijk of moeilijk is, waardoor de voorkeur wordt gegeven om dit door een dicht familielid |
personnes visées à l'article 29, § 1/2, alinéa 1er, 3° et 4° de | (één van de in artikel 29, § 1/2, eerste lid, 3° en 4° oud BW bedoelde |
l'ancien Code civil). | personen) te laten doen. |
Le demandeur devra prouver l'intérêt légitime. Il ne suffit pas de | De verzoeker zal het gerechtvaardigd belang moeten bewijzen. Het |
simplement mentionner l'intérêt légitime. | volstaat niet om louter het gerechtvaardigd belang te vermelden. |
Le chapitre 2 détermine la façon dont cette preuve peut être apportée. | Hoofdstuk 2 bepaalt de wijze waarop dit bewijs kan worden geleverd. |
La preuve de l'intérêt légitime doit être jointe en annexe à la | Het bewijs van het gerechtvaardigd belang moet als bijlage bij de |
demande de délivrance de copies et d'extraits. La preuve devra clarifier la raison pour laquelle cet intérêt légitime est précisément invoqué. Cette pièce justificative peut donc être, par exemple, une copie de la demande de production d'un acte (p. ex. par une autorité étrangère), une copie de la demande de production de l'acte pour la demande d'un mandat de protection extrajudiciaire, voire une copie de la notification selon laquelle une personne est présumée être l'héritière de l'intéressé. De cette manière, l'intérêt légitime est étayé et documenté afin qu'un contrôle effectué par le(s) responsable(s) du traitement puisse avoir | aanvraag tot aflevering van afschriften en uittreksels worden opgenomen. Het bewijs zal moeten toelichten waarom dit gerechtvaardigd belang precies wordt ingeroepen. Dit bewijsstuk kan dan bv. een kopie zijn van het verzoek tot voorlegging van een akte (bv. door een buitenlandse overheid), een kopie van het verzoek tot voorlegging van de akte voor de aanvraag van een zorgvolmacht of nog een kopie van de kennisgeving dat men vermoed wordt erfgenaam te zijn van de betrokkene. Op die wijze wordt het gerechtvaardigd belang onderbouwd en gedocumenteerd, zodat er een controle van de verwerkingsverantwoordelijke(n) kan plaatsvinden (op aanwezigheid van |
lieu (en présence de l'annexe). | de bijlage). |
Pour l'application de l'article 29, § 1er/2, alinéa 1er, 3° et 4°, de | Voor de toepassing van artikel 29, § 1/2, eerste lid, 3° en 4°, oud |
l'ancien Code civil, il conviendra dès lors de vérifier pour le | Burgerlijk Wetboek, zal voor de aanvrager bijgevolg, naast de |
demandeur, par l'intermédiaire de l'officier de l'état civil ou de | vaststelling van de identiteit (eID), de ambtenaar van de burgerlijke |
manière automatisée par une plate-forme informatique, outre | stand of automatisch door een informaticaplatform minstens moeten |
l'établissement de l'identité (eID), au moins : | nagaan: |
- si ledit demandeur possède l'une des qualités à l'égard de | - of deze één van de hoedanigheden heeft t.a.v. de betrokkene om recht |
l'intéressé pour pouvoir avoir droit à une copie ou à un extrait : ce | te kunnen hebben op een afschrift of uittreksel: dit recht bestaat |
droit existe en effet uniquement pour l'époux ou l'épouse, le | immers enkel voor de echtgenoot of echtgenote, de wettelijk |
cohabitant légal, les ascendants ou les descendants au premier degré | samenwonende, de bloedverwanten in de opgaande of nederdalende lijn in |
et les héritiers de l'intéressé, ou uniquement pour les héritiers si | de eerste graad en de erfgenamen van de betrokkene, of enkel voor de |
l'acte demandé contient une mention de la modification de l'enregistrement du sexe ; et - si une raison est fournie pour la délivrance de la copie ou de l'extrait, notamment si un intérêt légitime est indiqué ; et - si une pièce a été jointe lors de la demande à titre de preuve de l'intérêt légitime indiqué. Cette information fera l'objet d'une journalisation par le SPF Justice. Les données sont conservées pendant dix ans. Les personnes dont l'acte établit l'état civil pourront, par le biais de ces fichiers de journalisation, dès lors vérifier qui a demandé une copie ou un extrait et pour quelle raison (droit d'accès - RGPD). La journalisation permet également aux intéressés, au responsable du traitement et à l'Autorité de protection des données de procéder au contrôle a posteriori. L'objectif n'est nullement que l'officier de l'état civil doive | erfgenamen indien de gevraagde akte een vermelding van de aanpassing van de geslachtsregistratie bevat; én - of er een reden is voor de aflevering van het uittreksel of afschrift, met name of er een gerechtvaardigd belang wordt aangeduid; én - of er een stuk werd gevoegd bij de aanvraag ter bewijs van het aangeduide gerechtvaardigd belang. Deze informatie zal worden gelogd door de FOD Justitie. De gegevens worden tien jaar bewaard. De personen van wie de akte de burgerlijke staat vaststelt zullen via deze logbestanden dan ook kunnen raadplegen wie om welke reden een afschrift of uittreksel heeft gevraagd (recht op inzage - AVG). De logging laat de betrokkenen, de verwerkingsverantwoordelijke en de gegevensbeschermingsautoriteit ook toe post factum het toezicht uit te oefenen. Het is geenszins de bedoeling dat de ambtenaar van de burgerlijke |
procéder à un contrôle de (la pièce justificative de) l'intérêt | stand op het ogenblik van de aanvraag een controle moet doen van het |
légitime au moment de la demande. Dans la pratique, cela s'avère en | (bewijsstuk van het) gerechtvaardigd belang. Dit is in de praktijk |
effet irréalisable compte tenu du nombre important de demandes | immers niet haalbaar gelet op het grote aantal dagelijkse aanvragen |
quotidiennes de délivrance d'une copie ou d'un extrait. De surcroît, | tot het afleveren van een afschrift of uittreksel. Bovendien komt de |
l'officier de l'état civil n'intervient pas toujours, vu que des | ambtenaar van de burgerlijke stand niet steeds tussen, aangezien er |
demandes peuvent également être faites via Just-on-web, auquel cas les | ook aanvragen gedaan kunnen worden via Just-on-web, waarbij de akten |
actes et extraits sont directement obtenus à partir de la BAEC. En | |
l'espèce, le SPF Justice, qui intervient en tant que responsable | en uittreksels rechtstreeks uit de DABS worden opgevraagd. Ook de FOD |
conjoint du traitement avec les communes, ne peut, dans la pratique, | Justitie, die optreedt als gezamenlijke verwerkingsverantwoordelijke |
pas non plus exercer de contrôle a priori poussé. | met de gemeenten, kan hier in de praktijk geen verregaande a priori |
Cela ne signifie toutefois pas que les intérêts légitimes ne font | controle op uitvoeren. |
l'objet d'aucun contrôle a priori. L'indication de l'intérêt légitime | Dit betekent echter niet dat er geen a priori controle is op de |
issu de la liste de l'article 1er de l'arrêté, sur laquelle l'Autorité | gerechtvaardigde belangen. Het aanduiden van het gerechtvaardigd |
de protection des données a rendu un avis, ainsi que la fourniture de | belang uit de lijst van artikel 1 van het besluit, waarover de |
la pièce justificative dudit intérêt légitime, qui doit être jointe en annexe à la demande, constituent une première forme de contrôle (a priori). Il appartient au(x) responsable(s) du traitement d'exercer le contrôle sur le traitement des données. Il n'est toutefois pas nécessaire de procéder à un tel contrôle a priori approfondi. Le système développé permet un certain contrôle préalable. De ce fait, le risque d'un traitement illicite de données est minime. En outre, le risque d'abus du système est également limité de différentes manières. Comme déjà exposé ci-dessus, ce risque est tout d'abord limité par l'obligation de documenter la demande et de journaliser les informations précitées du demandeur. Lors de la demande, le demandeur sera également informé qu'une consultation effectuée sans intérêt légitime est une consultation illicite susceptible de donner lieu à des sanctions pénales telles que | Gegevensbeschermingsautoriteit advies heeft verleend, en het aanleveren van het bewijsstuk van dit gerechtvaardigd belang, dat in bijlage bij de aanvraag moet worden opgenomen, zorgt voor een eerst vorm van (a priori) controle. Het is aan de verwerkingsverantwoordelijke(n) om toezicht uit te oefenen op de verwerking van de gegevens. Het is echter niet noodzakelijk om dergelijke diepgaande controle a priori uit te voeren. Door het uitgewerkte systeem is een zekere voorafgaande controle mogelijk. Het risico op een onrechtmatige verwerking van gegevens is hierdoor minimaal. Het risico op misbruik van het systeem wordt verder ook op verschillende manieren beperkt. Zoals reeds hierboven toegelicht wordt het in eerste instantie beperkt door de verplichting tot documenteren van het verzoek en het loggen van de hogervermelde informatie van de verzoeker. De verzoeker zal er bij de aanvraag ook op gewezen worden dat een raadpleging zonder gerechtvaardigd belang, een onrechtmatige raadpleging is, die aanleiding zou kunnen geven tot strafrechtelijke |
prévues à l'article 222, 1° /2°, de la loi du 30 juillet 2018 relative | sancties zoals voorzien in artikel 222, 1° /2° van de wet van 30 juli |
à la protection des personnes physiques à l'égard des traitements de | 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met |
données à caractère personnel (M.B. 05.09.2018). | betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens (B.S. 05.09.2018). |
En outre, il sera veillé sur le plan technique, comme c'est déjà le | Bovendien zal er, zoals reeds het geval is voor een raadpleging van de |
cas pour une consultation de la BAEC, à ce que chaque intéressé puisse | DABS, technisch voor gezorgd worden dat elke betrokkene kan nagaan |
vérifier quelles personnes ont demandé une copie ou un extrait de ses | welke personen er, op basis van een gerechtvaardigd belang, een |
actes de l'état civil sur la base d'un intérêt légitime (au moyen des | afschrift of uittreksels van zijn akten van de burgerlijke stand heeft |
fichiers de journalisation précités). Cela donne beaucoup de | opgevraagd (o.b.v. de hogervermelde logbestanden). Dit maakt de |
visibilité à la demande de copies et d'extraits, ce qui entraîne un | opvraging van afschriften en uittreksels zeer zichtbaar, wat leidt tot |
contrôle social important. | een grote sociale controle. |
Pour le surplus, un contrôle sera effectué lors d'une éventuelle | Voor het overige zal er controle uitgevoerd worden bij een eventuele |
contestation (et ce contrôle sera donc a posteriori ; cela découle des | betwisting (en dus post factum; dit volgt uit de artikelen 6 j° 13 en |
articles 6 juncto 13 et 14 du RGPD). La preuve de la présence d'un | 14 AVG). Het bewijs van het aanwezig zijn van een gerechtvaardigd |
intérêt légitime issu de la liste n'empêche effectivement pas | belang uit de lijst belet de betrokkene immers niet om de |
l'intéressé de contester (a posteriori) la licéité de la délivrance | rechtmatigheid van de aflevering ervan (nadien) te betwisten. De |
d'une copie ou d'un extrait. Les intérêts de l'intéressé et ceux du | belangen van de betrokkene en van de ontvanger van het afschrift of |
destinataire de la copie ou de l'extrait de l'acte seront alors mis en | uittreksel van de akte zullen dan tegenover elkaar worden afgewogen, |
balance, compte tenu de la situation concrète. | rekening houdend met de concrete situatie. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TICHGELT | P. VAN TICHGELT |
Conseil d'Etat | Raad van State |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 76.984/2/V du 21 août 2024 sur un projet d'arrêté royal `relatif | Advies 76.984/2/V van 21 augustus 2024 over een ontwerp van koninklijk |
à la détermination d'une liste limitative d'intérêts légitimes visée à | besluit `tot vaststelling van een limitatieve lijst van |
l'article 29, § 1er/2, alinéa 1er, 3° en 4°, de l'ancien Code civil | gerechtvaardigde belangen bedoeld in artikel 29, § 1/2, eerste lid, 3° |
ainsi que la façon dont ces intérêts légitimes peuvent être prouvés' | en 4°, van het oud Burgerlijk Wetboek alsook de wijze waarop deze |
Le 18 juillet 2024, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | gerechtvaardigde belangen kunnen worden bewezen' |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice et de la | Op 18 juli 2024 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
Mer du Nord à communiquer un avis dans un délai de trente jours | Vice-eersteminister en Minister van Justitie en Noordzee verzocht |
prorogé de plein droit (*)jusqu'au 3 septembre 2024, sur un projet | binnen een termijn van dertig dagen van rechtswege(*) verlengd tot 3 |
september 2024 een advies te verstrekken over een ontwerp van | |
d'arrêté royal `relatif à la détermination d'une liste limitative | koninklijk besluit `tot vaststelling van een limitatieve lijst van |
d'intérêts légitimes visée à l'article 29, § 1er/2, alinéa 1er, 3° en | gerechtvaardigde belangen bedoeld in artikel 29, § 1/2, eerste lid, 3° |
4°, de l'ancien Code civil ainsi que la façon dont ces intérêts | en 4°, van het oud Burgerlijk Wetboek alsook de wijze waarop deze |
légitimes peuvent être prouvés'. | gerechtvaardigde belangen kunnen worden bewezen'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre des vacations le 21 | Het ontwerp is door de tweede vakantiekamer onderzocht op 21 augustus |
août 2024 . La chambre était composée de Bernard Blero, président de | 2024 . De kamer was samengesteld uit Bernard Blero, kamervoorzitter, |
chambre, Géraldine Rosoux et Pierre-Olivier de Broux, conseillers | Géraldine Rosoux en Pierre-Olivier de Broux, staatsraden, en |
d'Etat, et Anne-Catherine Van Geersdaele, greffier. | Anne-Catherine Van Geersdaele, griffier. |
Le rapport a été présenté par Xavier Delgrange, premier auditeur chef | Het verslag is uitgebracht door Xavier Delgrange, eerste |
de section . | auditeur-afdelingshoofd. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Bernard Blero. | advies is nagezien onder toezicht van Bernard Blero . |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 21 août 2024 . | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 21 augustus 2024 . |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2° , des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2° , van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle l'observation suivante. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, la section de législation attire l'attention du demandeur d'avis sur le fait que la dissolution des Chambres législatives emporte que, depuis cette date et jusqu'à ce que, à la suite de l'élection des membres de la Chambre des représentants, le Roi nomme un nouveau gouvernement, le Gouvernement ne dispose plus de la plénitude de ses compétences. Le présent avis est toutefois donné sans qu'il soit examiné si le projet | op 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten, haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerking. Rekening houdend met het ogenblik waarop dit advies wordt gegeven, vestigt de Raad van State de aandacht van de adviesaanvrager erop dat de ontbinding van de Wetgevende Kamers tot gevolg heeft dat de regering sedert die datum en totdat, na de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers, een nieuwe regering is benoemd door de Koning, niet meer over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit advies wordt evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp |
relève bien des compétences ainsi limitées, la section de législation | in die beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling |
n'ayant pas connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le | Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens |
Gouvernement peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la | die de regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of |
nécessité d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | het vaststellen of het wijzigen van verordeningen noodzakelijk is. |
Le Greffier, Le Président, | De Griffier, De Voorzitter, |
Anne-Catherine VAN GEERSDAELE Bernard BLERO | Anne-Catherine VAN GEERSDAELE Bernard BLERO |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(*) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, | (*) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973 qui | in fine, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours | januari 1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege |
lorsqu'il prend cours du 15 juin au 15 août. | verlengd wordt met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen 15 juni en 15 augustus. |
Conseil d'Etat | Raad van State |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 77.031/2 du 14 octobre 2024 sur un projet d'arrêté royal `relatif | Advies 77.031/2 van 14 oktober 2024 over een ontwerp van konijklijk |
à la détermination d'une liste limitative d'intérêts légitimes visée à | besluit 'tot vastelling van een limitatieve lijst van gerechtvaardigde |
l'article 29, § 1er/2, alinéa 1er, 3° en 4°, de l'ancien Code civil | belangen bedoeld in artikel 29, § 1/2, eerste lid, 3° en 4°, van het |
ainsi que la façon dont ces intérêts légitimes peuvent être prouvés' | oud Burgerlijk Wetboek alsook de wijze waarop deze gerechtvaardigde |
belangen kunnen worden bewezen'. | |
Le 27 août 2024, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 27 augustus 2024 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice Premier Ministre et Ministre de la Justice et de la | Vice eersteminister en Minister van Justitie en Noordzee verzocht |
Mer du Nord à communiquer un avis dans un délai de soixante jours, sur | binnen een termijn van zestig dagen een advies te verstrekken over een |
un projet d'arrêté royal `relatif à la détermination d'une liste | ontwerp van koninklijk besluit `tot vaststelling van een limitatieve |
limitative d'intérêts légitimes visée à l'article 29, § 1er/2, alinéa | lijst van gerechtvaardigde belangen bedoeld in artikel 29, § 1/2, |
1er, 3° en 4°, de l'ancien Code civil ainsi que la façon dont ces | eerste lid, 3° en 4°, van het oud Burgerlijk Wetboek alsook de wijze |
intérêts légitimes peuvent être prouvés'. | waarop deze gerechtvaardigde belangen kunnen worden bewezen'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 14 octobre 2024. La | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 14 oktober 2024. De |
chambre était composée de Patrick RONVAUX, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Patrick RONVAUX, kamervoorzitter, Pierre |
Pierre Olivier DE BROUX et Laurence VANCRAYEBECK, conseillers d'Etat, | Olivier DE BROUX en Laurence VANCRAYEBECK, staatsraden, Christian |
Christian BEHRENDT et Jacques ENGLEBERT, assesseurs, et Béatrice | BEHRENDT en Jacques ENGLEBERT, assessoren, en Béatrice DRAPIER, |
DRAPIER, greffier. | griffier. |
Le rapport a été présenté par Xavier DELGRANGE, premier auditeur chef | Het verslag is uitgebracht door Xavier DELGRANGE, eerste |
de section. | auditeur-afdelingshoofd. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Olivier DE BROUX. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Olivier DE BROUX. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 14 octobre 2024. RECEVABILITE Le Conseil d'Etat a été saisi, le 18 juillet 2024, d'un projet d'arrêté royal `relatif à la détermination d'une liste limitative d'intérêts légitimes visée à l'article 29, § 1er/2, alinéa 1er, 3° et 4°, de l'ancien Code civil ainsi que la façon dont ces intérêts légitimes peuvent être prouvés', sur lequel il a donné, le 21 août 2024, l'avis 76.984/2/V. Ainsi que l'a confirmé le délégué du Ministre, le projet enrôlé le 27 | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 14 oktober 2024. ONTVANKELIJKHEID Op 18 juli 2024 is een ontwerp van koninklijk besluit `tot vaststelling van een limitatieve lijst van gerechtvaardigde belangen bedoeld in artikel 29, § 1/2, eerste lid, 3° en 4°, van het oud Burgerlijk Wetboek alsook de wijze waarop deze gerechtvaardigde belangen kunnen worden bewezen' voorgelegd aan de Raad van State en op 21 augustus 2024 heeft deze daarover advies 76.984/2/V gegeven. Zoals de gemachtigde van de minister heeft bevestigd, is het ontwerp dat op 27 augustus 2024 onder het nummer 77.031/2 op de rol is |
août 2024 sous le n° 77.031/2 est identique à celui qui a fait l'objet | ingeschreven, identiek aan het ontwerp waarover advies 76.984/2/V is |
de l'avis 76.984/2/V. | gegeven. |
Selon la lettre de demande d'avis, | In de brief met de adviesaanvraag staat in dat verband het volgende: |
« De afdeling Wetgeving van de Raad van State heeft een eerste | "De afdeling Wetgeving van de Raad van State heeft een eerste |
(summier) advies over dit ontwerp van koninklijk besluit uitgebracht | (summier) advies over dit ontwerp van koninklijk besluit uitgebracht |
op 21 augustus 2024 (nr. 76.984/2/2 2V). | op 21 augustus 2024 (nr. 76.984/2/2 2V). |
Het is wenselijk om alsnog een uitgebreid advies van de Raad van State | Het is wenselijk om alsnog een uitgebreid advies van de Raad van State |
te ontvangen, in het bijzonder met betrekking tot de lijst van | te ontvangen, in het bijzonder met betrekking tot de lijst van |
gerechtvaardigde belangen ». Toutefois, sauf en cas de modification du contexte juridique, ce qui n'est pas le cas en l'espèce, la section de législation ne donne pas de nouvel avis sur des dispositions qui ont déjà été examinées précédemment ou qui ont été modifiées à la suite d'observations formulées dans des avis antérieurs. Lorsque la section de législation a donné un avis, elle a épuisé la compétence que lui confère la loi et il ne lui appartient dès lors pas de se prononcer à nouveau sur les dispositions déjà examinées, qu'elles aient été revues pour tenir compte des observations formulées dans le premier avis ou qu'elles demeurent inchangées. La demande d'avis est dès lors irrecevable. Le Greffier, Le Président, | gerechtvaardigde belangen." De afdeling Wetgeving verleent evenwel, behoudens in geval van wijziging van de juridische context - wat hier niet het geval is - geen nieuw advies over bepalingen die reeds eerder zijn onderzocht of die zijn gewijzigd ten gevolge van in eerdere adviezen gemaakte opmerkingen. Wanneer de afdeling Wetgeving een advies heeft gegeven, heeft ze de bevoegdheid waarover ze krachtens de wet beschikt, volledig uitgeoefend. Het komt haar derhalve niet toe zich opnieuw uit te spreken over de reeds onderzochte bepalingen, ongeacht of die zijn herzien om rekening te houden met de opmerkingen die in het eerste advies zijn gemaakt, dan wel ongewijzigd blijven. De adviesaanvraag is derhalve onontvankelijk. De Griffier, De Voorzitter, |
Anne-Catherine VAN GEERSDAELE Bernard BLERO | Anne-Catherine VAN GEERSDAELE Bernard BLERO |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(*) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, | (*) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973 qui | in fine, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours | januari 1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege |
lorsqu'il prend cours du 15 juin au 15 août. | verlengd wordt met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen 15 juni en 15 augustus. |
11 NOVEMBRE 2024. - Arrêté royal relatif à la détermination d'une | 11 NOVEMBER 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van een |
liste limitative d'intérêts légitimes visée à l'article 29, § 1er/2, | limitatieve lijst van gerechtvaardigde belangen bedoeld in artikel 29, |
alinéa 1er, 3° et 4°, de l'ancien Code civil ainsi que la façon dont | § 1/2, eerste lid, 3° en 4°, van het oud Burgerlijk Wetboek alsook de |
ces intérêts légitimes peuvent être prouvés | wijze waarop deze gerechtvaardigde belangen kunnen worden bewezen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'ancien Code civil, l'article 29, § 1er/2, alinéa 2, inséré par la | Gelet op het oud Burgerlijk Wetboek, artikel 29, § 1/2, tweede lid, |
loi du 13 septembre 2023 portant des dispositions diverses en matière | ingevoegd bij de wet van 13 september 2023 houdende diverse bepalingen |
de modernisation de l'état civil ; | inzake modernisering van de burgerlijke stand; |
Vu la loi du 13 septembre 2023 portant des dispositions diverses en | Gelet op de wet van 13 september 2023 houdende diverse bepalingen |
matière de modernisation de l'état civil, l'article 83 ; | inzake modernisering van de burgerlijke stand, artikel 83; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 5 juin 2024; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 5 juni |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 juillet 2024 ; | 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 4 juli 2024; |
Vu l'avis n° 17/2024 de l'Autorité de protection des données, donné le | Gelet op het advies nr. 17/2024 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
23 février 2024 ; | gegeven op 23 februari 2024; |
Vu l'avis n° 76.984 du Conseil d'Etat, donné le 21 août 2024 en | Gelet op het advies nr. 76.984 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 et l'avis n° 77.031/2 | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 en |
du Conseil d'Etat, donné le 14 octobre 2024 en application de | het advies nr. 77.031/2 van de Raad van State, gegeven op 14 oktober |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, | 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Liste des intérêts légitimes | HOOFDSTUK 1. - Lijst van gerechtvaardigde belangen |
Article 1er.Pour l'application de l'article 29, § 1er /2, alinéa 1er, |
Artikel 1.Voor de toepassing van artikel 29, § 1/2, eerste lid, 3° en |
3° et 4°, de l'ancien Code civil, les intérêts suivants sont considérés comme légitimes pour l'obtention d'une copie ou d'un extrait d'un acte de l'état civil : 1° établir ou modifier un acte d'état civil à l'étranger ; 2° mener des procédures judiciaires concernant l'état de la personne ; 3° s'enregistrer auprès d'une instance de sécurité sociale étrangère ou d'une autre autorité étrangère; 4° justifier d'une parenté en vue d'effectuer un voyage ; | 4° van het oud Burgerlijk Wetboek, worden volgende belangen als gerechtvaardigd beschouwd voor het verkrijgen van een afschrift of uittreksel van een akte van de burgerlijke stand: 1° het opmaken of wijzigen van een akte van de burgerlijke stand in het buitenland; 2° het voeren van een gerechtelijke procedure inzake de staat van de persoon; 3° zich registreren bij een buitenlandse sociale zekerheidsinstantie of een andere buitenlandse autoriteit; 4° het bewijs van verwantschap leveren met het oog op het maken van een reis; |
5° établir un acte notarié; | 5° het opmaken van een notariële akte; |
6° accepter ou renoncer à une succession ; | 6° het verkrijgen of verwerpen van een nalatenschap; |
7° rechercher un emploi à l'étranger ; | 7° het solliciteren in het buitenland ; |
8° demander un passeport, une carte d'identité ou un permis de | 8° het aanvragen van een buitenlands paspoort, identiteitskaart of |
conduire étrangers ; | rijbewijs; |
9° connaître ses testateurs ou héritiers; | 9° het kennen van zijn erflaters of erfgenamen; |
10° être en possession d'un mandat privé de la personne dont l'acte | 10° het beschikken over een onderhands mandaat van de persoon van wie |
établit ou modifie l'état de la personne. | de akte de staat van de persoon vaststelt of wijzigt. |
La liste d'intérêts légitimes visée à l'alinéa 1er est limitative. | De in het eerste lid bedoelde lijst van gerechtvaardigde belangen is limitatief. |
CHAPITRE 2. - Preuve de l'intérêt légitime | HOOFDSTUK 2. - Bewijs gerechtvaardigd belang |
Art. 2.Pour l'application de l'article 29, § 1er/2, alinéa 1er, 3° et |
Art. 2.Voor de toepassing van artikel 29, § 1/2, eerste lid, 3° en |
4°, de l'ancien Code civil, le demandeur joindra la preuve de | 4°, van het oud Burgerlijk Wetboek zal de verzoeker het bewijs van het |
l'intérêt légitime en annexe à la demande de délivrance d'une copie ou | gerechtvaardigd belang als bijlage opnemen bij de aanvraag tot afgifte |
d'un extrait d'un acte de l'état civil. | van een afschrift of uittreksel van een akte van de burgerlijke stand. |
Art. 3.Le SPF Justice enregistre le numéro du registre national |
Art. 3.Het rijksregisternummer toegekend in uitvoering van artikel 2, |
attribué en exécution de l'article 2, dernier alinéa de la loi du 8 | laatste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
août 1983 organisant un registre national des personnes physiques, ou | Rijksregister van de natuurlijke personen, of het identificatienummer |
le numéro d'identification de la Banque-carrefour attribué en | van de Kruispuntbank toegekend in uitvoering van artikel 4, § 2, van |
exécution de l'article 4, § 2 de la loi du 15 janvier 1990 relative à | de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een |
l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la | Kruispuntbank van de sociale zekerheid van de verzoeker, zijn |
sécurité sociale, du demandeur, sa qualité à l'égard de la personne | hoedanigheid ten aanzien van de persoon van wie de akte de staat van |
dont l'acte établit l'état de la personne, l'intérêt légitime et la | de persoon vaststelt, het gerechtvaardigd belang en het bewijsstuk van |
pièce justificative de l'intérêt légitime visée à l'article 2. | het gerechtvaardigd belang bedoeld in artikel 2 worden gelogd door de FOD Justitie. |
Conformément à l'article 83, § 2, alinéa 4, de l'ancien Code civil, | Overeenkomstig artikel 83, § 2, vierde lid, van het oud Burgerlijk |
les données sont conservées pendant dix ans. | Wetboek, worden de gegevens tien jaar bewaard. |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 4.Les dispositions suivantes entrent en vigueur le 1er janvier 2025 : |
Art. 4.De volgende bepalingen treden in werking op 1 januari 2025: |
1° le présent arrêté ; | 1° dit besluit; |
2° l'article 8 de la loi du 13 septembre 2023 portant des dispositions | 2° artikel 8 van de wet van 13 september 2023 houdende diverse |
diverses en matière de modernisation de l'état civil. | bepalingen inzake modernisering van de burgerlijke stand. |
Art. 5.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2024. | Gegeven te Brussel, 11 november 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TICHGELT | P. VAN TICHGELT |