Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 août 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la formation en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 augustus 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de opleiding en de vorming ten voordele van de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 août 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 augustus |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la formation | 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, |
betreffende de opleiding en de vorming ten voordele van de | |
en faveur des groupes à risque (1) | risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 août 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 augustus 2019, |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la formation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de |
en faveur des groupes à risque. | opleiding en de vorming ten voordele van de risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2019. | Gegeven te Brussel, 11 november 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment | Paritair Subcomité voor de vezelcement |
Convention collective de travail du 8 août 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 augustus 2019 |
Formation en faveur des groupes à risque | Opleiding en vorming ten voordele van de risicogroepen |
(Convention enregistrée le 30 août 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 30 augustus 2019 onder het nummer |
153490/CO/106.03) | 153490/CO/106.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment (SCP 106.03). | het Paritair Subcomité voor de vezelcement (PSC 106.03). |
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters. |
Elle est conclue en application de la section 1re du chapitre VIII du | Zij is gesloten in toepassing van afdeling 1 van hoofdstuk VIII van |
titre XIII de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen |
diverses (I) (Moniteur belge du 28 décembre 2006) et de l'arrêté royal | (I) (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006) en het koninklijk |
du 19 février 2013 portant exécution de l'article 189, alinéa 4 de la | besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid |
loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses. | van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen. |
CHAPITRE II. - Principes généraux | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 3.En application des articles 6 et 8bis de la convention |
Art. 4.In toepassing van de artikelen 6 en 8bis van de collectieve |
collective de travail du 21 décembre 1988 et du 7 mars 1989, conclue | arbeidsovereenkomst van 21 december 1988 en 7 maart 1989, gesloten in |
au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, | het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de oprichting |
instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, | van een fonds voor bestaanszekerheid en de vaststelling van zijn |
modifiée par la convention collective de travail du 22 mai 1989, | statuten, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei |
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 19 mars 1990 et modifiée par | 1989, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 |
la convention collective du 20 septembre 1993, le "Fonds social pour | maart 1990 en gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 |
le fibrociment" peut prendre en 2019 et 2020, en collaboration avec le | september 1993, kan in 2019 en 2020 het "Sociaal Fonds voor de |
vezelcement" in samenwerking met de Vlaamse Dienst voor | |
"Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding" (VDAB), | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB), de Brusselse |
l'Office régional bruxellois de l'emploi (ORBEM) et l'Office | Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling (BGDA) en het "Office |
communautaire et régional de la formation professionnelle et de | communautaire et régional de la formation professionnelle et de |
l'emploi (FOREM), des initiatives concernant la formation, | l'emploi" (FOREM) initiatieven nemen met betrekking tot de opleiding |
l'apprentissage et le recyclage de groupes à risque. Ces formations | en vorming, scholing en omscholing van risicogroepen. Deze opleidingen |
peuvent également être dispensées par d'autres que les instituts de | kunnen ook door andere dan voormelde erkende vormingsinstituten |
formation agréés précités. | uitgevoerd worden. |
Art. 4.Par "groupes à risque" on entend : |
Art. 5.Onder "risicogroepen" wordt bedoeld : |
1. les chômeurs peu qualifiés et les chômeurs de longue durée, les | 1. de laaggeschoolde werklozen en langdurig werklozen, de |
personnes handicapées, les jeunes à scolarité obligatoire partielle, | |
les rentrants, les bénéficiaires du revenu d'intégration et les | gehandicapten, de deeltijds leerplichtigen, de herintreders, de |
travailleurs peu qualifiés (non titulaires d'un certificat de | leefloontrekkers en de laaggeschoolde werknemers (geen houder van een |
l'enseignement secondaire supérieur); | getuigschrift hoger secundair onderwijs); |
2. les chômeurs ou les travailleurs peu qualifiés qui se voient | 2. de werklozen of laaggeschoolde werknemers die geconfronteerd worden |
confrontés à un licenciement, une restructuration ou l'introduction de | met een ontslag, herstructurering of de invoering van nieuwe |
nouvelles technologies; | technologieën; |
3. les chômeurs auxquels s'applique un parcours d'insertion; | 3. de werklozen op wie een inschakelingparcours van toepassing is; |
4. les travailleurs et demandeurs d'emploi allochtones; | 4. allochtone werknemers en werkzoekenden; |
5. les jeunes de moins de 26 ans formés soit dans un système de | 5. de jongeren beneden de 26 jaar die opgeleid worden hetzij in een |
formation en alternance, soit dans le cadre d'une formation | stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van een individuele |
professionnelle individuelle, soit dans le cadre d'un emploi tremplin | beroepsopleiding, hetzij in het kader van een ingroeibaan of |
ou d'un stage de transition; | instapstage; |
6. les plus de 50 ans. | 6. de ouderen boven de 50 jaar. |
Art. 5.Les moyens à charge des employeurs dont le fonds dispose |
Art. 6.De middelen ten laste van de werkgevers waarover het fonds |
s'élèvent annuellement à 0,10 p.c. du salaire complet de leurs | beschikt bedragen jaarlijks 0,10 pct. van het volledige loon van hun |
travailleurs tel que visé à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 | werknemers zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor de |
travailleurs salariés. Ils peuvent uniquement être utilisés pour les | werknemers. Ze kunnen uitsluitend worden aangewend voor de onder |
initiatives visées par l'article 2 de la présente convention | artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde |
collective de travail. | initiatieven. |
Art. 6.Afin de bénéficier d'une dispense sectorielle de l'obligation |
|
de premier emploi de la loi du 24 décembre 1999, les moyens destinés à | Art. 7.Om van de startbaanverplichting van de wet van 24 december |
1999 sectoraal vrijgesteld te worden, worden de vormingsmiddelen, | |
la formation, visés à l'article 4, sont majorés de 0,05 p.c. à 0,15 | waarvan sprake in artikel 4, verhoogd met 0,05 pct. tot 0,15 pct. |
p.c. Art. 7.Chaque année, un rapport d'évaluation et un aperçu financier |
Art. 8.Jaarlijks wordt een evaluatieverslag en financieel overzicht |
seront déposés au Greffe de la Direction générale Relations | neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve |
collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et | Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, |
Concertation sociale au plus tard pour le 1er juillet de | Arbeid en Sociaal Overleg tegen uiterlijk 1 juli van respectievelijk |
respectivement 2020 et 2021. | 2020 en 2021. |
CHAPITRE III. Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 | ingang van 1 januari 2019 en treedt buiten werking op 31 december |
décembre 2020. | 2020. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november |
La Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |