Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/11/2019
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 ans après 33 ans de carrière professionnelle avec ou sans prestations de nuit pour la période 2019-2020 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 ans après 33 ans de carrière professionnelle avec ou sans prestations de nuit pour la période 2019-2020 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar na 33 jaar beroepsverleden met of zonder nachtarbeid voor de periode 2019-2020
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019,
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende
de chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 ans après 33 het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar na 33
ans de carrière professionnelle avec ou sans prestations de nuit pour jaar beroepsverleden met of zonder nachtarbeid voor de periode
la période 2019-2020 (1) 2019-2020 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het
de chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 ans après 33 stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar na 33 jaar
ans de carrière professionnelle avec ou sans prestations de nuit pour beroepsverleden met of zonder nachtarbeid voor de periode 2019-2020.
la période 2019-2020.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2019. Gegeven te Brussel, 11 november 2019.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour l'entretien du textile Paritair Comité voor de textielverzorging
Convention collective de travail du 26 juin 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 ans Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar na 33 jaar
après 33 ans de carrière professionnelle avec ou sans prestations de beroepsverleden met of zonder nachtarbeid voor de periode 2019-2020
nuit pour la période 2019-2020 (Convention enregistrée le 6 août 2019 (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2019 onder het nummer
sous le numéro 153320/CO/110) 153320/CO/110)
Ier. Champ d'application I. Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
l'entretien du textile ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières qu'elles textielverzorging evenals op de arbeiders en arbeidsters die ze
occupent. tewerkstellen.
II. Portée et durée II. Draagwijdte en duur

Art. 2.La présente convention collective de travail vise, pour la

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft voor de periode van

période du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020 inclus, l'application 1 januari 2019 tot en met 31 december 2020 tot doel de sectorale
sectorielle du régime de chômage avec complément d'entreprise, toepassing van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
conformément aux dispositions de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal overeenkomstig de bepalingen van artikel 3, § 1 van het koninklijk
du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid
met bedrijfstoeslag, laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van
d'entreprise, modifié pour la dernière fois par l'arrêté royal du 13 13 december 2017, en met toepassing van de collectieve
décembre 2017 et avec l'application de la convention collective de
travail n° 17 du 19 septembre 1974 du Conseil national du travail arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een
instaurant un régime d'allocation complémentaire en faveur de certains regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire par werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard
l'arrêté royal du 16 janvier 1975 et modifiée pour la dernière fois bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 en laatst gewijzigd bij
par la convention collective de travail n° 17tricies sexies du 27 collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies sexies van 27 april
avril 2015. 2015.
La présente convention collective de travail est conclue en Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van
application des conventions collectives de travail du 23 avril 2019 du volgende collectieve arbeidsovereenkomsten van 23 april 2019 van de
Conseil national du travail suivantes : Nationale Arbeidsraad :
- Convention collective de travail n° 130 fixant, pour 2019 et 2020, - Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 130 tot vaststelling, voor 2019
les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du en 2020, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag
régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains in het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben
travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en
incapacité de travail; arbeidsongeschikt zijn;
- Convention collective de travail n° 131 fixant à titre - Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 131 tot vaststelling op
interprofessionnel, pour 2019 et 2020, l'âge à partir duquel un régime interprofessioneel niveau, voor 2019 en 2020, van de leeftijd vanaf
de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à certains welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de toegekend aan sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20
travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf
incapacité de travail. en arbeidsongeschikt zijn.
La présente convention collective de travail fait suite à partir du 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst volgt met ingang van 1 januari
janvier 2019 à la convention collective de travail du 12 décembre 2018 2019 op de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018
concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise en faveur betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor
des travailleurs qui ont exercé un métier lourd avec ou sans werknemers die hebben gewerkt in een zwaar beroep met of zonder
prestations de nuit (numéro d'enregistrement 150265/CO/110) et est nachtprestaties (registratienummer 150265/CO/110) en is van toepassing
applicable jusqu'au 31 décembre 2020. tot 31 december 2020.

Art. 3.L'indemnité complémentaire est prise en charge par le "Fonds

Art. 3.De aanvullende vergoeding wordt ten laste genomen door het

commun de l'entretien du textile" et octroyée aux ouvriers(ères) qui "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" en toegekend aan de
ont été licencié(e)s et qui remplissent les conditions fixées arbeid(st)ers die ontslagen worden en voldoen aan de hieronder
ci-dessous. bepaalde voorwaarden.
III. Conditions pour avoir droit à l'indemnité complémentaire III. Voorwaarden om recht te hebben op de aanvullende vergoeding

Art. 4.L'indemnité complémentaire visée à l'article 3 comprend

Art. 4.De in artikel 3 bedoelde aanvullende vergoeding behelst het

l'octroi d'avantages similaires, tels que prévus dans la convention toekennen van gelijkaardige voordelen als voorzien bij de voornoemde
collective de travail n° 17 précitée. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17.
Cette indemnité complémentaire est octroyée aux ouvriers et ouvrières Deze aanvullende vergoeding wordt toegekend aan de ontslagen
licenciés entre le 1er janvier 2019 et le 31 décembre 2020 qui ont arbeid(st)ers die tussen 1 januari 2019 en 31 december 2020 59 jaar en
atteint l'âge de 59 ans ou plus à la fin du contrat de travail et qui ouder zijn op het ogenblik van de beëindiging van de
peuvent à ce moment-là justifier d'un passé professionnel de 33 ans en arbeidsovereenkomst en die op dat ogenblik 33 jaar beroepsverleden als
tant que salarié et qui ont travaillé un minimum de 20 ans sous un loontrekkende kunnen rechtvaardigen en die minimaal 20 jaar hebben
régime de travail tel que visé à l'article 1er de la convention gewerkt in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de
collective de travail n° 46 relative aux mesures d'encadrement du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 betreffende de
travail en équipes comportant des prestations de nuit ainsi que
d'autres formes de travail comportant des prestations de nuit, conclue begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook
le 23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, gesloten op 23
1990 ou avoir travaillé dans un métier lourd comme visé dans la maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van
convention collective de travail n° 130 précitée. 10 mei 1990 of gewerkt hebben in een zwaar beroep zoals bedoeld in de
voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 130.
Conformément à l'article 3, § 8 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 Overeenkomstig artikel 3, § 8 van het voornoemde koninklijk besluit
précité, le travailleur doit avoir atteint l'âge de 59 ans comme van 3 mei 2007 moet de werknemer de leeftijd van 59 jaar zoals bepaald
défini à l'alinéa 2 du présent article au plus tard à la fin du in lid 2 van dit artikel ten laatste bereikt hebben op het einde van
contrat de travail et durant la période au cours de laquelle la de arbeidsovereenkomst en gedurende de periode waarin deze collectieve
présente convention collective de travail est applicable. arbeidsovereenkomst van toepassing is.
Le travailleur doit en outre être licencié pendant la durée de De werknemer moet bovendien ontslagen worden tijdens de
validité de la présente convention collective de travail. Le geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst. De werknemer
travailleur qui remplit les conditions (âge et passé professionnel) et die de voorwaarden vervult (leeftijd en beroepsverleden) en waarvan de
dont le délai de préavis expire après le 31 décembre 2020 maintient le opzeggingstermijn afloopt na 31 december 2020 behoudt het recht op de
droit au complément d'entreprise. bedrijfstoeslag.

Art. 5.Les ouvriers et ouvrières qui satisfont aux conditions

Art. 5.De arbeid(st)ers die voldoen aan de door artikel 4 vereiste

imposées par l'article 4 entrent en ligne de compte pour l'indemnité voorwaarden komen in aanmerking voor de in hetzelfde artikel 4
complémentaire mentionnée dans ce même article 4, si, en sus des vermelde aanvullende vergoeding indien zij, bovenop de in de
conditions prévues par la réglementation du chômage pour pouvoir werkloosheidsreglementering vereiste voorwaarden om te kunnen genieten
bénéficier du régime de chômage avec complément d'entreprise, van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, tevens het
ils/elles peuvent aussi apporter la preuve : bewijs kunnen voorleggen van :
- d'avoir été occupé(e) dans le secteur - le cas échéant durant des
périodes interrompues - pendant au moins 5 ans; - gedurende ten minste 5 jaar - desgevallend middels onderbroken
periodes - tewerkgesteld geweest zijn in de sector;
- d'avoir été occupé(e) d'une manière ininterrompue dans l'entreprise - gedurende de periode van twaalf maanden, onmiddellijk voorafgaand
au cours des douze mois qui précèdent immédiatement la date de prise aan de datum van aanvang van de werkloosheid met bedrijfstoeslag,
de cours du chômage avec complément d'entreprise. ononderbroken tewerkgesteld geweest zijn in de onderneming.
IV. L'indemnité complémentaire et autres dispositions IV. De aanvullende vergoeding en overige bepalingen

Art. 6.L'indemnité complémentaire mensuelle payée par le "Fonds

Art. 6.De maandelijkse aanvullende vergoeding uitbetaald door het

commun de l'entretien du textile" s'élèvera au minimum à 91,38 EUR. "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" bedraagt minimaal 91,38 EUR.
L'indemnité complémentaire est, après un crédit-temps à mi-temps ou De aanvullende vergoeding wordt na halftijds tijdskrediet en 4/5de
après une diminution de carrière à 4/5èmes dans le cadre de la loopbaanvermindering in het kader van collectieve arbeidsovereenkomst
convention collective de travail n° 103, calculée sur la base du nr. 103 berekend op basis van het voltijds loon dat van toepassing zou
salaire à plein temps qui serait applicable au moment du passage au geweest zijn op het ogenblik van de overgang naar de werkloosheid met
chômage avec complément d'entreprise, si l'ouvrier(ère) n'avait pas bedrijfstoeslag indien de arbeider(st)er geen tijdskrediet of
bénéficié d'un crédit-temps ou d'une diminution de carrière. loopbaanvermindering zou genomen hebben.

Art. 7.Les travailleurs qui sont licenciés dans le cadre de la

Art. 7.De werknemers die zijn ontslagen in het kader van deze

présente convention collective de travail maintiennent le droit à collectieve arbeidsovereenkomst behouden het recht op de aanvullende
l'allocation complémentaire à charge du "Fonds commun de l'entretien du textile", lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Ils maintiennent aussi le droit à l'allocation complémentaire à charge du "Fonds commun de l'entretien du textile", lorsque ces travailleurs exercent une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'allocation complémentaire à charge du "Fonds commun de l'entretien du textile" est garanti dans le cas où le travailleur fait vergoeding ten laste van het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging", wanneer ze het werk hervatten als loontrekkende bij een andere werkgever dan de werkgever die hen heeft ontslagen en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. Zij behouden ook het recht op de aanvullende vergoeding ten laste van het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging", ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend, op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. Het recht op de aanvullende vergoeding ten laste van het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" wordt gewaarborgd in geval de werknemer een beroep doet op de bepalingen van artikel 3,
appel aux dispositions de l'article 3, § 8 de l'arrêté royal du 3 mai § 8 van het voornoemd koninklijk besluit van 3 mei 2007, waarbij dus
2007 précité, où figuraient donc des droits sur la base d'une ancienne rechten op basis van een oudere sectorale collectieve
convention collective de travail. arbeidsovereenkomst ontstonden.

Art. 8.§ 1er. Le paiement de l'indemnité complémentaire visée dans la

Art. 8.§ 1. De betaling van de aanvullende vergoeding bedoeld in deze

présente convention collective de travail est effectué mensuellement collectieve arbeidsovereenkomst wordt maandelijks uitgevoerd door het
par le "Fonds commun de l'entretien du textile". "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging".
§ 2. Le "Fonds commun de l'entretien du textile" paye également les § 2. Het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" betaalt
cotisations patronales spéciales qui sont dues sur l'indemnité
complémentaire payée par le fonds précité, en vertu du chapitre VI du eveneens de bijzondere werkgeversbijdragen bedoeld in hoofdstuk VI van
titre XI de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen,
die zijn verschuldigd op de aanvullende vergoeding betaald door het
diverses, à l'exception de la cotisation majorée pour les entreprises voornoemde fonds, met uitzondering van de verhoogde bijdrage voor
en restructuration. ondernemingen in herstructurering.
Dit betekent dat het "Gemeenschappelijk Fonds van de
Ceci signifie que le "Fonds commun de l'entretien du textile" ne prend textielverzorging" slechts gedeeltelijk de verplichtingen van de
en charge que partiellement les obligations des employeurs si d'autres werkgevers overneemt indien aan de begunstigde nog andere betalingen
paiements sont encore effectués au bénéficiaire, outre celui à charge worden verricht, naast deze ten laste van het "Gemeenschappelijk Fonds
du "Fonds commun de l'entretien du textile". van de textielverzorging".
Par conséquent, le débiteur de toutes indemnités autres que celles Derhalve staat de debiteur van elke andere aanvulling dan deze betaald
payées par le "Fonds commun de l'entretien du textile" assure lui-même door het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" zelf in
le paiement des cotisations patronales spéciales, dues sur les voor de betaling van de bijzondere werkgeversbijdragen, verschuldigd
paiements qu'il effectue. op de door hem verrichtte betalingen.
§ 3. Comme prévu à l'article 7 de la présente convention collective de § 3. Zoals voorzien in artikel 7 van deze collectieve
travail, l'indemnité complémentaire continue d'être versée dans les arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding verder uitbetaald
cas spéciaux de reprise du travail, prévus à l'article 4bis et à in de bijzondere gevallen van werkhervatting, voorzien in artikel 4bis
l'article 4quater de la convention collective de travail n° 17 en artikel 4quater van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst
précitée. nr. 17.
Hormis les cas visés dans la convention collective de travail n° 17 Buiten de gevallen bedoeld in de voornoemde collectieve
précitée, tels que la reprise d'une activité ou du travail pour le arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals in geval van het opnemen van een
compte de l'employeur qui a licencié la personne en chômage avec activiteit bij of het werken voor rekening van de werkgever die de
complément d'entreprise, aucune indemnité complémentaire n'est due, persoon in werkloosheid met bedrijfstoeslag heeft ontslagen, is er
sachant que celle-ci serait considérée en tant que salaire et ne
serait donc pas considérée comme un complément à une allocation geen aanvullende vergoeding verschuldigd, wetende dat deze als loon
sociale, vu l'article 124, § 6 de la loi du 27 décembre 2006 portant zou beschouwd worden, gelet op artikel 124, § 6 van de wet van 27
des dispositions diverses (I). december 2006 houdende diverse bepalingen (I), en dus niet zou
Par conséquent, aussi bien la personne en chômage avec complément beschouwd worden als een aanvulling bij een sociale uitkering.
d'entreprise que l'employeur sont tenus de signaler immédiatement de Zowel de persoon in werkloosheid met bedrijfstoeslag als de werkgever
tels cas particuliers de reprise du travail au "Fonds commun de zijn er derhalve toe gehouden dergelijke bijzondere gevallen van
l'entretien du textile". Ils sont d'ailleurs responsables des werkhervatting onmiddellijk te melden aan het "Gemeenschappelijk Fonds
conséquences de toute négligence à ce sujet. van de textielverzorging". Zij zijn tevens aansprakelijk voor de
gevolgen van enige nalatigheid op dit stuk.
La personne en chômage avec complément d'entreprise est tenue de De persoon in werkloosheid met bedrijfstoeslag is ertoe gehouden elke
communiquer immédiatement tout changement intervenu dans sa situation tussenkomende wijziging in zijn situatie onmiddellijk mee te delen aan
au "Fonds commun de l'entretien du textile". het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging".

Art. 9.Les ouvriers et ouvrières qui perçoivent du chômage avec

Art. 9.De arbeiders en arbeidsters die in uitvoering van deze

complément d'entreprise doivent être remplacé(e)s dans l'entreprise collectieve arbeidsovereenkomst een bedrijfstoeslag ontvangen, moeten
par des travailleurs provenant de préférence des groupes à risque, in de onderneming bij voorkeur vervangen worden door werknemers uit de
comme prévu dans la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions risicogroepen, zoals voorzien in de wet van 29 december 1990 houdende
sociales, chapitre XI : "Dispositions concernant l'accord sociale bepalingen, hoofdstuk XI : "Bepalingen betreffende het
interprofessionnel". interprofessioneel akkoord".

Art. 10.En application de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal du 3

Art. 10.De arbeid(st)ers kunnen in toepassing van artikel 22, § 3 van

mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, les het koninklijk besluit tot regeling van het stelsel van werkloosheid
ouvrier(ère)s peuvent être dispensé(e)s à leur demande de l'obligation met bedrijfstoeslag van 3 mei 2007 op hun vraag vrijgesteld worden van
de disponibilité adaptée. de verplichting aangepast beschikbaar te zijn.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2019. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november
La Ministre de l'Emploi, 2019. De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^