Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2018 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2018 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 juin 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2019, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de | |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | maatwerkbedrijven, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor |
relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2018 (1) | het jaar 2018 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector |
des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des | van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
"maatwerkbedrijven"; | maatwerkbedrijven; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2019, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | in het Paritair Subcomité voor deVlaamse sector van de beschutte |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, |
relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2018. | betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2018. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 11 novembre 2019. | Gegeven te Brussel, 11 november 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven" | werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven |
Convention collective de travail du 25 juin 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2019 |
Engagement de pension sectoriel pour l'année 2018 (Convention | Sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2018 (Overeenkomst |
enregistrée le 7 août 2019 sous le numéro 153354/CO/327.01) | geregistreerd op 7 augustus 2019 onder het nummer 153354/CO/327.01) |
CHAPITRE Ier. - Objet de la convention | HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
: - en exécution de l'article 5 de la convention collective de travail | - in uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 15 février 2011 portant sur l'instauration d'un régime de pension | van 15 februari 2011 tot invoering van een sectoraal aanvullend |
complémentaire sectoriel (numéro d'enregistrement 103901/CO/327.01), | pensioenstelsel (registratienummer 103901/CO/327.01), afgesloten in |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire les entreprises de | het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd |
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la | door de Vlaamse Gemeenschap of de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de |
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou | sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse |
subsidiées par la Communauté flamande, modifiée en dernier lieu par la | Gemeenschap, en zoals laatst gewijzigd bij collectieve |
convention collective de travail du 25 juin 2019 modifiant le | arbeidsovereenkomst van 25 juni 2019 tot wijziging van het |
règlement de pension du régime sectoriel de pension complémentaire | pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 327.01 |
327.01 (numéro d'enregistrement 152793/CO/327.01) et par la convention | (registratienummer 152793/CO/327.01) en bij collectieve |
collective de travail du 10 mars 2014 modifiant la convention | arbeidsovereenkomst van 10 maart 2014 tot wijziging van de collectieve |
collective de travail du 15 février 2011 portant sur l'instauration | arbeidsovereenkomst van 15 februari 2011 tot invoering van een |
d'un régime de pension complémentaire sectoriel (numéro | sectoraal aanvullend pensioenstelsel (registratienummer |
d'enregistrement 122574/CO/327.01); | 122574/CO/327.01); |
- en application du point 4 du règlement de pension joint en annexe à | - in toepassing van punt 4 van het pensioenreglement dat als bijlage |
la convention collective de travail du 15 février 2011 portant sur | is opgenomen bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari |
l'instauration d'un régime de pension complémentaire sectoriel (numéro | 2011 tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel |
d'enregistrement 103901/CO/327.01), conclue au sein de la | (registratienummer 103901/CO/327.01), afgesloten in het Paritair |
Sous-commission paritaire les entreprises de travail adapte subsidiées | Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse |
par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande | Gemeenschap of de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale |
et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté | werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, |
flamande, modifiée en dernier lieu par la convention collective de | en zoals laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 25 |
travail du 25 juin 2019 modifiant le règlement de pension du régime | juni 2019 tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal |
sectoriel de pension complémentaire 327.01 (numéro d'enregistrement | aanvullend pensioenstelsel 327.01 (registratienummer |
152793/CO/327.01). | 152793/CO/327.01). |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
les employeurs et tous les travailleurs ressortissant à la | werkgevers en alle werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", à l'exception des : | sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, met uitzondering van : |
- catégories prévues à l'article 3 de la présente convention | - de categorieën voorzien in artikel 3 van deze collectieve |
collective de travail; | arbeidsovereenkomst; |
- employeurs établis à l'étranger et leurs travailleurs détachés en | - de in het buitenland gevestigde werkgevers en hun in België |
Belgique au sens du règlement CEE applicable en matière de sécurité sociale. | gedetacheerde werknemers in de zin van de toepasselijke EEG-verordening inzake de sociale zekerheid. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin que féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
aux : | : |
- travailleurs sous contrat intérimaire; | - werknemers met een contract van interimarbeid; |
- travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI (formation | - werknemers met een vakantie-, studenten- of IBO-contract |
professionnelle individuelle en entreprise); | (individuele beroepsopleiding); |
- apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale n'est | - leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald |
payée (apprenti classes moyennes, apprenti sous contrat | (erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel |
d'apprentissage industriel, apprenti en formation de chef | leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling |
d'entreprise, apprenti sous convention d'insertion professionnelle, | met een overeenkomst voor socioprofessionele inpassing, erkend door de |
reconnue par les communautés ou les régions, stagiaire sous convention | gemeenschappen en gewesten, stagiair met een |
d'immersion professionnelle); | beroepsinlevingsovereenkomst); |
- collaborateurs dans le cadre du travail assisté et aux personnes | - arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van |
occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique des | artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting |
CPAS du 8 juillet 1976 et occupées dans le cadre de l'article 78 de | van de OCMW's en een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins qu'il soit question d'un | het koninklijk besluit van 25 november 1991, tenzij er sprake is van |
contrat de travail; | een arbeidsovereenkomst; |
- travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient | - werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk |
déjà d'une pension de retraite légale; | rustpensioen genieten; |
- journalistes professionnels agréés au cours de la période prise en | - erkende beroepsjournalisten gedurende de periode die in aanmerking |
compte pour une pension légale complémentaire pour journalistes | komt voor het wettelijk aanvullend pensioen voor erkende |
professionnels agréés, réglée par l'arrêté royal du 27 juillet 1971 | beroepsjournalisten, geregeld door het koninklijk besluit van 27 juli |
(Moniteur belge du 20 août 1971); | 1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971); |
- coopérants des organisations non gouvernementales belges qui opèrent | - coöperanten van Belgische niet-gouvernementele organisaties, die |
à l'étranger et pour qui il existe une affiliation à l'Office de | werken in het buitenland en voor wie een aansluiting bestaat bij de |
sécurité sociale d'Outre-Mer; | Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid; |
- travailleurs non assujettis à l'ONSS, qui effectuent | - niet aan RSZ onderworpen werknemers die occasioneel |
occasionnellement du travail socio-culturel. | sociaal-cultureel werk verrichten. |
CHAPITRE III. - Engagement de pension | HOOFDSTUK III. - Pensioentoezegging |
Art. 4.§ 1er. Le 31 décembre 2018, un supplément unique est versé sur |
Art. 4.§ 1. Op 31 december 2018 wordt een éénmalige toelage op de |
le compte de pension individuel pour l'année 2018. | individuele pensioenrekening gestort voor het jaar 2018. |
§ 2. La date de valeur à partir de laquelle le rendement est octroyé | § 2. De valutadatum vanaf wanneer het rendement toegekend wordt is 1 |
est le 1er janvier 2019. | januari 2019. |
Art. 5.§ 1er. Le supplément pour l'année 2018 s'élève à maximum 37,50 |
Art. 5.§ 1. De toelage voor het jaar 2018 bedraagt maximaal 37,50 EUR |
EUR par trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier | per rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2018 en 31 |
2018 au 31 décembre 2018 pour autant : | december 2018 voor zover : |
- que, durant l'année 2018, l'affilié ait été lié par un contrat de | - de aangeslotene in het jaar 2018 door een arbeidsovereenkomst |
travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de | verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van |
pension; | toepassing is; |
- et que cette organisation ait payé, pour l'année 2018, des | - en deze organisatie voor het jaar 2018 bijdragen betaalde in |
contributions en exécution de la convention collective de travail du | |
15 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du fonds de | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2011 |
tot wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor | |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement | bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot aanvullende |
complémentaire du second pilier de pension" (numéro d'enregistrement | financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer |
103538/CO/327.01) et de la convention collective de travail du 23 | 103538/CO/327.01) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari |
2018 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het | |
janvier 2018 fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2018 | jaar 2018 voor het. fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal |
au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de | Fonds 327.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling |
financement du second pilier de pension" et fixant la date de la | van de datum van aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor het jaar |
demande d'exonération des contributions pour l'année 2018 (numéro | 2018 (registratienummer 145025/CO/327.01). |
d'enregistrement 145025/CO/327.01). | |
§ 2. Le supplément pour l'année 2018 s'élève à maximum 21,26 EUR par | § 2. De toelage voor het jaar 2018 bedraagt maximaal 21,26 EUR per |
trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier 2018 au 31 | rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2018 en 31 |
décembre 2018 pour autant : | december 2018 voor zover : |
- que, durant l'année 2018, l'affilié ait été lié par un contrat de | - de aangeslotene in het jaar 2018 door een arbeidsovereenkomst |
travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de | verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van |
pension; | toepassing is; |
- et que cette organisation bénéficiait, pour l'année 2018, d'une | - en deze organisatie voor het jaar 2018 een vrijstelling van |
exonération de contributions en exécution de la convention collective | bijdragen had in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
de travail du 15 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination | 15 februari 2011 tot wijziging van de statuten en de benaming van het |
du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de | fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot |
financement complémentaire du second pilier de pension" (numéro | aanvullende financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer |
d'enregistrement 103538/CO/327.01) et de la convention collective de | 103538/CO/327.01) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari |
travail du 23 janvier 2018 fixant le pourcentage des cotisations pour | 2018 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het |
l'année 2018 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social | jaar 2018 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds |
327.01 de financement du second pilier de pension" et fixant la date | 327.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de |
de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2018 | datum van aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor het jaar 2018 |
(numéro d'enregistrement 145025/CO/327.01). | (registratienummer 145025/CO/327.01). |
Art. 6.§ 1er. Le supplément est octroyé proportionnellement à la |
Art. 6.§ 1. De toelage wordt toegekend in verhouding tot de |
"durée de travail contractuelle", à savoir [le nombre moyen d'heures | "contractuele arbeidstijd", zijnde [het gemiddeld aantal uren per week |
hebdomadaires prestées par le travailleur] divisé par [le nombre moyen | van de werknemer] gedeeld door [het gemiddeld aantal uren per week van |
d'heures hebdomadaires prestées par la personne de référence]. | de maatpersoon]. |
Si le travailleur n'a pas presté un trimestre complet ou s'il a changé | Als de werknemer geen volledig trimester gewerkt heeft of in de loop |
de durée de travail contractuelle en cours de trimestre, la durée de | van een trimester van contractuele arbeidstijd is veranderd, wordt de |
travail contractuelle est proratisée en fonction du nombre de jours | contractuele arbeidstijd geproratiseerd in functie van het aantal |
civils de la durée de travail par rapport au nombre de jours civils du | kalenderdagen van de arbeidsduur ten opzichte van het aantal |
trimestre concerné. | kalenderdagen in het betrokken trimester. |
§ 2. Si le travailleur a obtenu sa pension légale dans le courant du | § 2. Als de werknemer in de loop van het trimester met wettelijk |
trimestre, la durée de travail contractuelle est proratisée en | pensioen is gegaan, wordt de contractuele arbeidstijd geproratiseerd |
fonction du nombre de jours civils jusqu'à la date de la pension par | in functie van het aantal kalenderdagen tot de pensioendatum ten |
rapport au nombre de jours civils du trimestre concerné. | opzichte van het aantal kalenderdagen in het betrokken trimester. |
§ 3. En cas d'indemnité de préavis, le supplément, fixé par la | § 3. In geval van opzeggingsvergoeding wordt de toelage, bepaald in |
présente convention collective de travail, est octroyé pour l'ensemble | deze collectieve arbeidsovereenkomst, toegekend voor de volledige |
de la période correspondant à l'indemnité de préavis, pour autant que | periode waarmee deze opzeggingsvergoeding overeenkomt, voor zover deze |
cette période débute courant de l'année 2018 et que, préalablement à | periode een aanvang neemt in het jaar 2018 en de betrokken werknemer |
cette période, le travailleur concerné ait satisfait aux conditions de | voorafgaand aan deze periode aan de voorwaarden van deze collectieve |
la présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst heeft voldaan. |
§ 4. Le calcul du supplément est établi sur la base des données | § 4. De berekening van de toelage wordt vastgesteld op basis van de |
communiquées par l'Office national de sécurité sociale par le biais de | gegevens die meegedeeld werden door de Rijksdienst voor Sociale |
la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale. | Zekerheid via de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation de | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, geldigheidsduur en opzegging van de |
la convention collective de travail | collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail prend |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
effet le 1er janvier 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. | 1 januari 2019 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
§ 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen |
par chacune des parties avant le 30 juin de chaque année civile, avec | worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op |
effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation s'effectue | 1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet |
par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la | betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", qui | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
adresse une copie de dénonciation à chaque partie signataire. | maatwerkbedrijven, die een kopie van de opzegging stuurt aan elke |
ondertekenende partij. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november |
La Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |