Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2018 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2018 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 juin 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2019, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'engagement | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de sectorale |
de pension sectoriel pour l'année 2018 (1) | pensioentoezegging voor het jaar 2018 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2019, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'engagement | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de sectorale |
de pension sectoriel pour l'année 2018. | pensioentoezegging voor het jaar 2018. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2019. | Gegeven te Brussel, 11 november 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 18 juin 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2019 |
Engagement de pension sectoriel pour l'année 2018 | Sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2018 |
(Convention enregistrée le 7 août 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 7 augustus 2019 onder het nummer |
153353/CO/318.02) | 153353/CO/318.02) |
CHAPITRE Ier. - Objet de la convention | HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
- en application de l'article 5 de la convention collective de travail | - in uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 23 février 2011 instaurant un régime de pension complémentaire | van 23 februari 2011 tot invoering van een sectoraal aanvullend |
sectoriel (numéro d'enregistrement 104291/CO/318.02), conclue au sein | pensioenstelsel (registratienummer 104291/CO/318.02), afgesloten in |
de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales | het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp |
et des aides seniors de la Communauté flamande (SCP 318.02), et telle | |
que modifiée en dernier lieu par la convention collective de travail | van de Vlaamse Gemeenschap (PSC 318.02), en zoals laatst gewijzigd bij |
du 18 juin 2019 modifiant le règlement de pension du régime sectoriel | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2019 tot wijziging van het |
de pension complémentaire 318.02 (numéro d'enregistrement | pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 318.02 |
153156/CO/318.02); | (registratienummer 153156/CO/318.02); |
- en application du point 4 du règlement de pension joint en annexe à | - in toepassing van punt 4 van het pensioenreglement dat als bijlage |
la convention collective de travail du 23 février 2011 instaurant un | is opgenomen bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari |
régime de pension complémentaire sectoriel (numéro d'enregistrement | 2011 tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel |
104291/CO/318.02), conclue au sein de la Sous-commission paritaire | (registratienummer 104291/CO/318.02), afgesloten in het Paritair |
pour les services des aides familiales et des aides seniors de la | Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de |
Communauté flamande, et telle que modifiée en dernier lieu par la | Vlaamse Gemeenschap, en zoals laatst gewijzigd bij collectieve |
convention collective de travail du 18 juin 2019 modifiant le | arbeidsovereenkomst van 18 juni 2019 tot wijziging van het |
règlement de pension du régime sectoriel de pension complémentaire | pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 318.02 |
318.02 (numéro d'enregistrement 153156/CO/318.02). | (registratienummer 153156/CO/318.02). |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
les employeurs et tous les travailleurs ressortissant à la | werkgevers en alle werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de |
des aides seniors de la Communauté flamande, à l'exception : | Vlaamse Gemeenschap, met uitzondering van : |
- des catégories prévues à l'article 3 de la présente convention | - de categorieën voorzien in artikel 3 van deze collectieve |
collective de travail; | arbeidsovereenkomst; |
- des employeurs établis à l'étranger et de leurs travailleurs | - de in het buitenland gevestigde werkgevers en hun in België |
détachés en Belgique au sens du règlement CEE applicable en matière de | gedetacheerde werknemers in de zin van de toepasselijke |
sécurité sociale. | EEG-verordening inzake de sociale zekerheid. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin que féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
: | : |
- aux travailleurs sous contrat intérimaire; | - werknemers met een contract van interimarbeid; |
- aux travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI | - werknemers met een vakantie-, studenten- of IBO-contract |
(formation professionnelle individuelle); | (individuele beroepsopleiding); |
- aux apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale | - leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald |
n'est payée (apprenti agréé des classes moyennes, apprenti sous | (erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel |
contrat d'apprentissage industriel, apprenti en formation de chef | leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling |
d'entreprise, apprenti sous convention d'insertion professionnelle, | met een overeenkomst voor socioprofessionele inpassing, erkend door de |
reconnue par les communautés ou les régions, stagiaire sous convention | gemeenschappen en gewesten, stagiair met een |
d'immersion professionnelle); | beroepsinlevingsovereenkomst); |
- aux collaborateurs dans le cadre du travail assisté et aux personnes | - arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van |
occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique des | artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting |
CPAS du 8 juillet 1976 et occupées dans le cadre de l'article 78 de | van de OCMW's en een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins qu'il ne soit question | het koninklijk besluit van 25 november 1991, tenzij er sprake is van |
d'un contrat de travail; | een arbeidsovereenkomst; |
- aux travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient | - werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk |
déjà d'une pension de retraite légale; | rustpensioen genieten; |
- aux journalistes professionnels agréés au cours de la période prise | - erkende beroepsjournalisten gedurende de periode die in aanmerking |
en compte pour une pension légale complémentaire pour journalistes | komt voor het wettelijk aanvullend pensioen voor erkende |
professionnels agréés, réglée par l'arrêté royal du 27 juillet 1971 | beroepsjournalisten, geregeld door het koninklijk besluit van 27 juli |
(Moniteur belge du 20 août 1971); | 1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971); |
- aux coopérants des organisations non gouvernementales belges qui | - coöperanten van Belgische niet-gouvernementele organisaties, die |
opèrent à l'étranger et pour qui il existe une affiliation à l'Office | werken in het buitenland en voor wie een aansluiting bestaat bij de |
de sécurité sociale d'Outre-Mer; | Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid; |
- aux travailleurs non assujettis à l'ONSS qui effectuent | - niet aan RSZ onderworpen werknemers die occasioneel |
occasionnellement du travail socio-culturel. | sociaal-cultureel werk verrichten. |
CHAPITRE III. - Engagement de pension | HOOFDSTUK III. - Pensioentoezegging |
Art. 4.§ 1er. Le 31 décembre 2018, un supplément unique est versé sur |
Art. 4.§ 1. Op 31 december 2018 wordt een éénmalige toelage op de |
le compte de pension individuel pour l'année 2018. | individuele pensioenrekening gestort voor het jaar 2018. |
§ 2. La date de valeur à partir de laquelle le rendement est octroyé | § 2. De valutadatum vanaf wanneer het rendement toegekend wordt is 1 |
est le 1er janvier 2019. | januari 2019. |
Art. 5.§ 1er. Le supplément pour l'année 2018 s'élève à maximum 37,50 |
Art. 5.§ 1. De toelage voor het jaar 2018 bedraagt maximaal 37,50 EUR |
EUR par trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier | per rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2018 en 31 |
2018 au 31 décembre 2018 pour autant : | december 2018 voor zover : |
- que, durant l'année 2018, l'affilié ait été lié par un contrat de | - de aangeslotene in het jaar 2018 door een arbeidsovereenkomst |
travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de | verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van |
pension; | toepassing is; |
- et que cette organisation ait payé, pour l'année 2018, des | - en deze organisatie voor het jaar 2018 bijdragen betaalde in |
cotisations en exécution de la convention collective de travail du 23 | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2011 |
février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du fonds de | tot wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de financement | bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot aanvullende |
complémentaire du second pilier de pension" (numéro d'enregistrement | financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer |
104453/CO/318.02) et de la convention collective de travail du 18 | 104453/CO/318.02) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari |
janvier 2018 fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2018 | 2018 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het |
au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de | jaar 2018 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds |
financement du second pilier de pension" et fixant la date de la | 318.02 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de |
demande d'exonération des cotisations pour l'année 2018 (numéro | datum van aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor het jaar 2018 |
d'enregistrement 144480/CO/318.02). | (registratienummer 144480/CO/318.02). |
§ 2. Le supplément pour l'année 2018 s'élève à maximum 21,26 EUR par | § 2. De toelage voor het jaar 2018 bedraagt maximaal 21,26 EUR per |
trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier 2018 au 31 | rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2018 en 31 |
décembre 2018 pour autant : | december 2018 voor zover : |
- que, durant l'année 2018, l'affilié ait été lié par un contrat de | - de aangeslotene in het jaar 2018 door een arbeidsovereenkomst |
travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de | verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van |
pension; | toepassing is; |
- et que cette organisation bénéficiait, pour l'année 2018, d'une | - en deze organisatie voor het jaar 2018 een vrijstelling van |
exonération de cotisations en exécution de la convention collective de | bijdragen had in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail du 23 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du | 23 februari 2011 tot wijziging van de statuten en de benaming van het |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de | fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot |
financement complémentaire du second pilier de pension" (numéro | aanvullende financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer |
d'enregistrement 104453/CO/318.02) et de la convention collective de | 104453/CO/318.02) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari |
travail du 18 janvier 2018 fixant le pourcentage des cotisations pour | 2018 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het |
l'année 2018 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social | jaar 2018 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds |
318.02 de financement du second pilier de pension" et fixant la date | 318.02 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de |
de la demande d'exonération des cotisations pour l'année 2018 (numéro | datum van aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor het jaar 2018 |
d'enregistrement 144480/CO/318.02). | (registratienummer 144480/CO/318.02). |
Art. 6.§ 1er. Le supplément est octroyé proportionnellement à la |
Art. 6.§ 1. De toelage wordt toegekend in verhouding tot de |
"durée de travail contractuelle", à savoir [le nombre moyen d'heures | |
hebdomadaires prestées par le travailleur] divisé par [le nombre moyen | "contractuele arbeidstijd", zijnde [het gemiddeld aantal uren per week |
d'heures hebdomadaires prestées par la personne de référence]. Si le | van de werknemer] gedeeld door [het gemiddeld aantal uren per week van |
travailleur n'a pas presté un trimestre complet ou s'il a changé de | de maatpersoon]. Als de werknemer geen volledig trimester gewerkt |
durée de travail contractuelle en cours de trimestre, la durée de | heeft of in de loop van een trimester van contractuele arbeidstijd is |
travail contractuelle est proratisée en fonction du nombre de jours | veranderd, wordt de contractuele arbeidstijd geproratiseerd in functie |
civils de la durée de travail par rapport au nombre de jours civils du | van het aantal kalenderdagen van de arbeidsduur ten opzichte van het |
trimestre concerné. | aantal kalenderdagen in het betrokken trimester. |
§ 2. Si le travailleur a obtenu sa pension légale dans le courant du | § 2. Als de werknemer in de loop van het trimester met wettelijk |
trimestre, la durée de travail contractuelle est proratisée en | pensioen is gegaan, wordt de contractuele arbeidstijd geproratiseerd |
fonction du nombre de jours civils jusqu'à la date de la pension par | in functie van het aantal kalenderdagen tot de pensioendatum ten |
rapport au nombre de jours civils du trimestre concerné. | opzichte van het aantal kalenderdagen in het betrokken trimester. |
§ 3. En cas d'indemnité de préavis, le supplément, fixé par la | § 3. In geval van opzeggingsvergoeding wordt de toelage, bepaald in |
présente convention collective de travail, est octroyé pour l'ensemble | deze collectieve arbeidsovereenkomst, toegekend voor de volledige |
de la période correspondant à l'indemnité de préavis, pour autant que | periode waarmee deze opzeggingsvergoeding overeenkomt, voor zover deze |
cette période débute au cours de l'année 2018 et que, préalablement à | periode een aanvang neemt in het jaar 2018 en de betrokken werknemer |
cette période, le travailleur concerné ait satisfait aux conditions de | voorafgaand aan deze periode aan de voorwaarden van deze collectieve |
la présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst heeft voldaan. |
§ 4. Le calcul du supplément est établi sur la base des données | § 4. De berekening van de toelage wordt vastgesteld op basis van de |
communiquées par l'Office national de sécurité sociale par le biais de | gegevens die meegedeeld werden door de Rijksdienst voor Sociale |
la Banque Carrefour de la Sécurité sociale. | Zekerheid via de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation de | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, geldigheidsduur en opzegging van de |
la convention collective de travail | collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail prend |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
effet le 1er janvier 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. | 1 januari 2019 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
§ 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen |
par chacune des parties avant le 30 juin de chaque année civile, avec | worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op |
effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation s'effectue | 1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet |
par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la | betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, qui adresse une copie de | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, die een kopie van de |
la dénonciation à chaque partie signataire. | opzegging stuurt aan elke ondertekenende partij. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november |
La Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |