Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/11/2019
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative au supplément en cas de chômage temporaire "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative au supplément en cas de chômage temporaire Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende een supplement bij tijdelijke werkloosheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019,
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, relative au supplément en cas de chômage temporaire (1) betreffende een supplement bij tijdelijke werkloosheid (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection; confectiebedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, relative au supplément en cas de chômage temporaire. betreffende een supplement bij tijdelijke werkloosheid.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2019. Gegeven te Brussel, 11 november 2019.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf
confection Convention collective de travail du 26 juin 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019
Supplément en cas de chômage temporaire (Convention enregistrée le 6 Supplement bij tijdelijke werkloosheid (Overeenkomst geregistreerd op
août 2019 sous le numéro 153299/CO/109) 6 augustus 2019 onder het nummer 153299/CO/109)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder
l'habillement et de la confection. het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren.

Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle januari 2020 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt de
remplace la convention collective de travail du 26 octobre 2011 collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2011 betreffende een
concernant un supplément en cas de chômage temporaire (numéro supplement bij tijdelijke werkloosheid (registratienummer
d'enregistrement 107033/CO/109), modifiée pour la dernière fois par 107033/CO/109), laatst gewijzigd door artikel 11 van de collectieve
l'article 11 de la convention collective de travail du 30 septembre arbeidsovereenkomst van 30 september 2014 (registratienummer
2014 (numéro d'enregistrement 124300/CO/109). 124300/CO/109).
Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een
trois mois, notifié par lettre recommandée au président de la opzeggingstermijn van drie maanden, bij aangetekend schrijven gericht
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het kleding- en
confection. confectiebedrijf.

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue par

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met

rapport à l'article 9 de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er betrekking tot artikel 9 van de wet van 12 april 2011 houdende
février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de
crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en
l'exécution de l'accord interprofessionnel et exécutant le compromis tot uitvoering van het compromis van de regering met betrekking tot
du gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel qui het ontwerp van interprofessioneel akkoord, dat een nieuw § 8 invoert
insère un nouveau § 8 à l'article 51 de la loi du 3 juillet 1978 in artikel 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
relative aux contrats de travail, qui prévoit un supplément de 2 EUR arbeidsovereenkomsten, waarin is voorzien in een supplement van 2 EUR
par jour. per dag.

Art. 4.§ 1er. A partir du 1er janvier 2012, comme défini à l'article

Art. 4.§ 1. Met ingang van 1 januari 2012 waren, zoals bepaald in

16 de la convention collective de travail du 19 mai 2011 contenant artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2011
l'accord de paix sociale 2011-2012, les employeurs étaient tenus de houdende het akkoord van sociale vrede 2011-2012, de werkgevers ertoe
gehouden een supplement van 3 EUR per dag tijdelijke werkloosheid te
verser un supplément de 3 EUR par jour de chômage temporaire les 35 betalen voor de eerste 35 dagen tijdelijke werkloosheid van een
premiers jours de chômage temporaire d'une année civile et de 2 EUR kalenderjaar en dienen zij een supplement van 2 EUR per dag te betalen
par jour les autres jours de chômage temporaire comme visé à l'article voor alle overige dagen tijdelijke werkloosheid zoals bedoeld in
51, § 8 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. artikel 51, § 8 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
A partir du 1er janvier 2020, comme défini à l'article 5 de la Met ingang van 1 januari 2020 zijn, zoals bepaald in artikel 5 van de
convention collective de travail du 26 juin 2019 concernant l'accord collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019 houdende het akkoord
de paix sociale 2019-2020, les employeurs sont tenus de payer les van sociale vrede 2019-2020, de werkgevers ertoe gehouden volgende
suppléments par jour de chômage temporaire suivants : supplementen per dag tijdelijke werkloosheid te betalen :
- 4 EUR pour les 35 premiers jours de chômage temporaire d'une année - 4 EUR voor de eerste 35 dagen tijdelijke werkloosheid van een
civile; kalenderjaar;
- 3 EUR pour les 35 jours de chômage temporaire suivants de cette - 3 EUR voor de daarop volgende 35 dagen tijdelijke werkloosheid van
année civile; het kalenderjaar;
- 2 EUR pour tous les autres jours de chômage temporaire de l'année - 2 EUR voor alle overige dagen tijdelijke werkloosheid van het
civile, comme visé à l'article 51, § 8 de la loi du 3 juillet 1978 kalenderjaar zoals bedoeld in artikel 51, § 8 van de wet van 3 juli
relative aux contrats de travail. 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
§ 2. Ces suppléments doivent être versés directement aux ouvriers et § 2. Deze supplementen dienen door de werkgevers rechtstreeks aan de
ouvrières avec les décomptes de salaires ordinaires. arbeid(s)ers te worden uitbetaald samen met de gewone

Art. 5.A partir du 1er janvier 2012, le "Fonds social de garantie

loonafrekeningen.

Art. 5.Met ingang van 1 januari 2012 betaalt het "Sociaal

pour l'industrie de l'habillement et de la confection" paye une Waarborgfonds voor het kleding- en confectiebedrijf" een tussenkomst
intervention aux employeurs pour l'exécution de leurs obligations, aan de werkgevers voor het uitvoeren van de verplichtingen van artikel
visées à l'article 4 de la présente convention collective de travail. 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
A partir du 1er janvier 2012, cette intervention du "Fonds social de Met ingang van 1 januari 2012 beliep deze tussenkomst vanwege het
garantie pour l'industrie de l'habillement et de la confection" se "Sociaal Waarborgfonds voor het kleding- en confectiebedrijf" 3 EUR
montait à 3 EUR par jour pour les 35 premiers jours de chômage per dag voor de eerste 35 dagen tijdelijke werkloosheid per
temporaire par année civile et à 2 EUR pour les 10 jours suivants de kalenderjaar en 2 EUR voor de daarop volgende 10 dagen tijdelijke
chômage temporaire par année civile. werkloosheid per kalenderjaar.
A partir du 1er janvier 2015, cette intervention du "Fonds social de Met ingang van 1 januari 2015 beliep deze tussenkomst vanwege het
garantie pour l'industrie de l'habillement et de la confection" se "Sociaal Waarborgfonds voor het kleding- en confectiebedrijf" 3 EUR
montait à 3 EUR par jour pour les 35 premiers jours de chômage per dag voor de eerste 35 dagen tijdelijke werkloosheid per
temporaire par année civile et à 2 EUR pour les 35 jours suivants de kalenderjaar en 2 EUR voor de daarop volgende 35 dagen tijdelijke
chômage temporaire par année civile. werkloosheid per kalenderjaar.
A partir du 1er janvier 2020, cette intervention du "Fonds social de Met ingang van 1 januari 2020 beloopt deze tussenkomst vanwege het
garantie pour l'industrie de l'habillement et de la confection" se "Sociaal Waarborgfonds voor het kleding- en confectiebedrijf" per dag
monte par jour de chômage temporaire à : tijdelijke werkloosheid :
- 4 EUR pour les 35 premiers jours de chômage temporaire d'une année - 4 EUR voor de eerste 35 dagen tijdelijke werkloosheid van een
civile; kalenderjaar;
- 3 EUR pour les 35 jours de chômage temporaire suivants de cette - 3 EUR voor de daarop volgende 35 dagen tijdelijke werkloosheid van
année civile. het kalenderjaar.

Art. 6.A partir du 1er janvier 2012, les dispositions des articles 4

Art. 6.De bepalingen van artikelen 4 en 5 vervangen met ingang van 1

et 5 remplacent l'allocation complémentaire de chômage visée dans la januari 2012 de aanvullende werkloosheidsvergoeding bedoeld in de
convention collective de travail du 29 juin 2011 fixant le montant de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011 tot vaststelling van
l'allocation sociale complémentaire. het bedrag van de aanvullende sociale toelage.

Art. 7.L'intervention, visée à l'article 5 ci-avant, sera octroyée

Art. 7.De tussenkomst, bedoeld in artikel 5 hiervoor, zal door het

par le "Fonds social de garantie pour l'industrie de l'habillement et "Sociaal Waarborgfonds voor het kleding- en confectiebedrijf" worden
de la confection" selon les modalités décrites ci-après. toegekend volgens de hierna volgende modaliteiten.
Le "Fonds social de garantie pour l'industrie de l'habillement et de Het "Sociaal Waarborgfonds voor het kleding- en confectiebedrijf" zal
la confection" effectuera, sur base trimestrielle ONSS et pour autant op RSZ-kwartaalbasis, in zoverre de nodige gegevens beschikbaar zijn,
que les données nécessaires soient disponibles, un paiement aux in de tweede helft van het daaropvolgende kwartaal een betaling
employeurs concernés la deuxième quinzaine du trimestre suivant. Le verrichten aan de betrokken werkgevers. De berekening van het te
calcul du montant à payer s'effectuera sur la base des données que le betalen bedrag zal gebeuren op basis van de gegevens die het sociaal
fonds social de garantie reçoit de la Banque Carrefour de la sécurité waarborgfonds ontvangt van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid,
sociale, après que les employeurs aient communiqué les données nadat de werkgevers bij middel van de verplichte multifunctionele
individuelles salariales et les données relatives au temps de travail aangifte aan de sociale zekerheid de individuele loon- en
par trimestre à la sécurité sociale au moyen de la déclaration arbeidstijdgegevens per kwartaal aan de sociale zekerheid hebben
multifonctionnelle à la sécurité sociale obligatoire. A cet égard, le meegedeeld. Hiertoe neemt het sociaal waarborgfonds enkel de dagen in
fonds social de garantie ne prend en considération que les jours aanmerking zoals die worden geregistreerd en die haar worden
enregistrés et communiqués par la Banque Carrefour. meegedeeld door de Kruispuntbank.
Lors de chaque paiement, le fonds social de garantie mettra à la Het sociaal waarborgfonds zal bij elke betaling tevens op
disposition des employeurs par voie électronique une explication elektronische wijze aan de werkgevers een gedetailleerde toelichting
détaillée au sujet du calcul des interventions qui leur parviendront ter beschikking stellen aangaande de berekening van de tussenkomsten
en application de l'article 5 de la présente convention collective de travail. Afin de permettre le paiement des interventions, les employeurs doivent communiquer au préalable au fonds social de garantie un numéro de compte bancaire sur lequel ils souhaitent que les interventions soient versées ainsi que l'adresse électronique sur laquelle ils désirent recevoir les informations détaillées ci-dessus. A la fin de chaque année civile, le fonds social de garantie fournit un décompte aux employeurs concernés. Les employeurs peuvent ensuite éventuellement demander un rectificatif s'ils estiment que le montant des interventions du fonds social de die hen zullen toekomen in toepassing van artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Teneinde de betaling van de tussenkomsten mogelijk te maken, dienen de werkgevers vooraf aan het sociaal waarborgfonds een bankrekeningnummer mede te delen waarop zij de tussenkomsten wensen te ontvangen, evenals het e-mailadres waarop zij de hoger bedoelde gedetailleerde toelichting wensen te zien toekomen. Na afloop van elk kalenderjaar bezorgt het sociaal waarborgfonds een afrekening aan de betrokken werkgevers. Vervolgens kunnen de werkgevers eventueel om een rechtzetting verzoeken indien zij van oordeel zijn dat het bedrag van de
garantie au sujet de cette année civile ne correspond pas aux tussenkomsten vanwege het sociaal waarborgfonds over dat kalenderjaar
dispositions des articles 5 et 7 de la présente convention collective niet strookt met de bepalingen van de artikelen 5 en 7 van deze
de travail. collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 8.Le conseil d'administration du fonds social de garantie

Art. 8.De raad van bestuur van het sociaal waarborgfonds bepaalt de

détermine les modalités administratives pour l'application de la administratieve modaliteiten voor de toepassing van deze collectieve
présente convention collective de travail. Celles-ci sont communiquées arbeidsovereenkomst. Deze worden op eenvoudig verzoek van de berokken
par le fonds social de garantie sur simple demande des employeurs werkgevers door het sociaal waarborgfonds meegedeeld.
concernés. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2019. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november
La Ministre de l'Emploi, 2019. De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^