Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, relative à l'octroi d'une prime unique en 2019 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de toekenning van een éénmalige premie in 2019 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 juin 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2019, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Commission communautaire française, relative à | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de |
l'octroi d'une prime unique en 2019 (1) | toekenning van een éénmalige premie in 2019 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2019, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd |
subsidiées par la Commission communautaire française, relative à | door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de toekenning van |
l'octroi d'une prime unique en 2019. | een éénmalige premie in 2019. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2019. | Gegeven te Brussel, 11 november 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Commission communautaire française | de Franse Gemeenschapscommissie |
Convention collective de travail du 18 juin 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2019 |
Octroi d'une prime unique en 2019 (Convention enregistrée le 28 juin 2019 sous le numéro 152418/CO/327.02) | Toekenning van een éénmalige premie in 2019 (Overeenkomst geregistreerd op 28 juni 2019 onder het nummer 152418/CO/327.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services qui | de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française. | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. |
Art. 2.Attendu que les travailleurs des secteurs concernés par les |
Art. 2.Aangezien de werknemers van de sectoren waarop de maatregelen |
mesures sont ceux relevant des cadres subventionnés des organismes | van toepassing zullen zijn, de werknemers zijn die behoren tot de |
gesubsidieerde kaders van de erkende organisaties alsook hun | |
agréés ainsi que leurs travailleurs "non subsidiés" affectés aux | "niet-gesubsidieerde" werknemers die worden ingezet voor taken in |
missions en lien avec l'agrément. | verband met de erkenning. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt begrepen : het mannelijk en vrouwelijk |
féminin et masculin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 3.En application du point D1. Dispositions transitoires du |
Art. 3.Met toepassing van punt D1. Overgangsbepalingen van het |
protocole d'accord 2018-2019 pour les secteurs non-marchand de la | protocolakkoord 2018-2019 voor de non-profitsectoren van de Franse |
Commission communautaire française et de la Commission communautaire | Gemeenschapscommissie en van de Gemeenschappelijke |
commune, compte tenu des délais et afin de s'assurer de la | Gemeenschapscommissie, rekening houdend met de termijnen en om zeker |
te kunnen zijn van de mobilisatie in vastleggingen en vereffeningen | |
mobilisation en engagement et en liquidation des 9 000 000 EUR prévus | van het bedrag van 9 000 000 EUR dat op de begroting 2018 voorzien is, |
au budget 2018, il a été décidé que ce montant devait être liquidé | werd beslist dit bedrag te vereffenen in de vorm van een éénmalige |
sous la forme d'une prime unique, octroyée effectivement à l'ensemble | premie, die effectief aan alle werknemers opgenomen in de ramingen van |
des travailleurs repris dans les estimations de l'annexe 1 aux | bijlage 1 toegekend wordt op grond van de volgende voorwaarden : |
conditions suivantes : | |
- La prime est financée à 100 p.c. à tous les travailleurs (y compris | - De premie wordt voor 100 pct. gefinancierd voor alle werknemers (met |
les entreprises de travail adapté); | inbegrip van de beschutte werkplaatsen); |
- Le montant est calculé précisément en tenant compte des cotisations | - Het bedrag wordt berekend met inachtneming van de |
patronales de sécurité sociale - afin d'empêcher tout coût à charge | werkgeversbijdragen voor sociale zekerheid - om alle lasten ten koste |
des employeurs; | van de werkgevers te vermijden; |
- La vérification préalable par les opérateurs des montants qui leur | - De operatoren gaan vooraf de bedragen na die hen worden toegekend; |
seront octroyés; | |
- La liquidation de cette prime doit intervenir avant la fin de | - De premie moet vóór eind 2018 worden uitgekeerd. |
l'année 2018. CHAPITRE III. - Montants et modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Bedragen en toepassingsmodaliteiten |
Art. 4.Le montant de la prime unique est fixé forfaitairement pour |
Art. 4.Het bedrag van de éénmalige premie is forfaitair bepaald voor |
chaque travailleur comme précisé à l'article 5. | elke werknemer zoals gepreciseerd in artikel 5. |
Le montant de la prime est dû pour chaque travailleur ayant à son | Het bedrag van de premie is verschuldigd voor elke werknemer die |
actif un minimum de 11 semaines prestées ou assimilées dans la période | minstens 11 gepresteerde of gelijkgestelde weken op zijn actief heeft |
de référence de 9 mois (du 1er janvier 2018 au 30 septembre 2018). Par | in de referteperiode van 9 maanden (van 1 januari 2018 tot 30 |
september 2018). Onder "gepresteerde of gelijkgestelde uren" wordt | |
"heures prestées ou assimilées", on entend : heures prestées, heures | verstaan : gepresteerde uren, uren die gerecupereerd werden, syndicaal |
faisant l'objet d'une récupération, congés syndicaux, congés de | verlof, omstandigheidsverlof, betaalde educatieve verloven, |
circonstances, congés-éducation payés, jours fériés, jours de vacances | feestdagen, vakantiedagen (enkel vakantiegeld), met inbegrip van de |
(simple pécule), auxquelles sont ajoutées les heures de maladie à 100 | ziekte-uren tegen 100 pct., de uren gelinkt aan arbeidsongevallen |
p.c., les heures d'accidents de travail à 100 p.c. et les heures de | tegen 100 pct. en de uren tijdelijke werkloosheid om economische reden |
chômage temporaire pour raison économique ou d'intempéries. | of slecht weer. |
Art. 5.Calcul : |
Art. 5.Berekening : |
- Le montant de la prime unique est fixé à 500 EUR bruts pour les | - Het bedrag van de éénmalige premie is vastgesteld op 500 EUR bruto |
travailleurs à temps plein sur les 9 premiers mois de 2018, au prorata | voor de voltijdse werknemers over de 9 eerste maanden van 2018, naar |
des heures effectivement prestées ou assimilées. Par "heures prestées | rato van de effectief gepresteerde of gelijkgestelde uren. Onder |
ou assimilées", on entend : heures prestées, heures faisant l'objet | "gepresteerde of gelijkgestelde uren" wordt verstaan : gepresteerde |
d'une récupération, congés syndicaux, congés de circonstances, | uren, uren die gerecupereerd werden, syndicaal verlof, |
congés-éducation payés, jours fériés, jours de vacances (simple | omstandigheidsverlof, betaalde educatieve verloven, feestdagen, |
pécule), auxquelles sont ajoutées les heures de maladie à 100 p.c., | vakantiedagen (enkel vakantiegeld), met inbegrip van de ziekte-uren |
les heures d'accidents de travail à 100 p.c. et les heures de chômage | tegen 100 pct., de uren gelinkt aan arbeidsongevallen tegen 100 pct. |
temporaire pour raison économique ou d'intempéries; | en de uren tijdelijke werkloosheid om economische reden of slecht |
- Pour les travailleurs à temps partiel, le montant de la prime est | weer; - Voor de deeltijdse werknemers wordt het bedrag van de premie |
calculé au prorata de leur temps de travail contractuel. | berekend naar rato van de contractueel bepaalde arbeidstijd. |
Art. 6.La prime unique est payée par l'employeur au plus tard avec la |
Art. 6.De éénmalige premie wordt door de werkgever uiterlijk met het |
rémunération du mois de juillet 2019. | loon van de maand juli 2019 betaald. |
Art. 7.Cette prime unique ne vient pas en remplacement de tout ou |
Art. 7.Deze éénmalige toelage vervangt niet geheel of gedeeltelijk de |
partie de prime déjà octroyées aux travailleurs par conventions | premies die reeds bij collectieve arbeidsovereenkomst, bedrijfsakkoord |
collectives ou accords ou conventions d'entreprise. | of -overeenkomst aan de werknemers zijn toegekend. |
CHAPITRE IV. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK IV. - Diverse bepalingen |
Art. 8.Les parties conviennent que les avantages obtenus dans la |
Art. 8.De partijen komen overeen dat de door deze collectieve |
présente convention collective de travail ne seront effectivement | arbeidsovereenkomst verkregen voordelen pas effectief aan de |
octroyés aux travailleurs que pour autant que le Gouvernement exécute | |
pleinement le protocole d'accord 2018-2019 conclu en date du 18 | werknemers zullen worden toegekend voor zover de Regering het op 18 |
juillet 2018 et que les opérateurs mandatés par lui (cf. courrier | juli 2018 gesloten protocolakkoord 2018-2019 volledig uitvoert en dat |
COCOF du 28 novembre 2018 et courrier COCOM du 24 décembre 2018) pour | de door haar gemandateerde operatoren (zie brief COCOF van 28 november |
récolter les données des employeurs et des travailleurs, calculer et | 2018 en brief GGC van 24 december 2018) om de gegevens te verzamelen |
verser le montant de la subvention destinée à couvrir le montant de la | van de werkgevers en van de werknemers, om het bedrag te berekenen en |
te storten van de subsidie die bestemd is om het bedrag te dekken van | |
prime en tenant compte des cotisations patronales de sécurité sociale, | de premie rekening houdend met de werkgeversbijdragen voor de sociale |
exécutent pleinement leurs missions. | zekerheid, hun opdrachten volledig uitvoeren. |
Le paiement de la prime vers les travailleurs ouvriers est conditionné | De uitbetaling van de premie aan de arbeiders is afhankelijk van de |
à l'octroi par le Gouvernement (éventuellement via le FSE) d'une | toekenning door de Regering (eventueel via het FBZ) van een subsidie |
subvention couvrant la prime brute et les charges patronales | die de brutopremie dekt alsook de werkgeverslasten die met deze premie |
occasionnées par cette prime y compris la cotisation ONSS de pécule de | gepaard gaan, inclusief de RSZ-bijdrage voor het vakantiegeld van |
vacances de 11,09 p.c. (1,08 x 10,27 p.c.). | 11,09 pct. (1,08 x 10,27 pct.). |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2018. | januari 2018. |
Elle est conclue pour une durée déterminée qui prend fin le 31 | Zij wordt gesloten voor bepaalde tijd en loopt ten einde op 31 |
décembre 2019. | december 2019. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november |
La Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |