← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 août 2018 relatif à l'accès à la profession de réviseur d'entreprises "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 août 2018 relatif à l'accès à la profession de réviseur d'entreprises | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 augustus 2018 betreffende de toegang tot het beroep van bedrijfsrevisor |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 11 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 août 2018 relatif à l'accès à la profession de réviseur d'entreprises PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d'entreprises, les articles | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 11 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 augustus 2018 betreffende de toegang tot het beroep van bedrijfsrevisor FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren, de artikelen 5, § 2, |
5, § 2, 1° et 7, § 2, 1°, et l'article 9, § 7, inséré par la loi du 30 | 1° en 7, § 2, 1°, en artikel 9, § 7, ingevoegd bij de wet van 30 juli |
juillet 2018 ; | 2018; |
Vu l'arrêté royal du 17 août 2018 relatif à l'accès à la profession de | Gelet op het koninklijk besluit van 17 augustus 2018 betreffende de |
réviseur d'entreprises ; | toegang tot het beroep van bedrijfsrevisor; |
Vu l'avis de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises, donné le 13 mars 2019 ; | Gelet op het advies van het Instituut van de Bedrijfsrevisoren, gegeven op 13 maart 2019; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des professions économiques, donné le 24 mai 2019 ; | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de economische beroepen, |
Vu l'avis 66.540/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 septembre 2019, en | gegeven op 24 mei 2019; Gelet op advies 66.540/1 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que l'article 5, § 2, de la loi du 7 décembre 2016 portant | Overwegende dat artikel 5, § 2, van de wet van 7 december 2016 tot |
organisation de la profession et de la supervision publique des | organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de |
réviseurs d'entreprises détermine les conditions d'octroi de la | bedrijfsrevisoren de voorwaarden voor de toekenning van de |
qualité de réviseur d'entreprises à un contrôleur légal des comptes ; | hoedanigheid van bedrijfsrevisor aan een wettelijke auditor bepaalt; |
Que suivant l'article 5, § 2, 1°, de la loi précitée du 7 décembre | Dat volgens artikel 5, § 2, 1°, van de bovenvermelde wet van 7 |
2016, le contrôleur légal des comptes doit, selon les conditions | december 2016, de wettelijke auditor moet aantonen, volgens de door de |
fixées par le Roi, démontrer qu'il a reçu la qualité de contrôleur | Koning vastgestelde voorwaarden, dat hij de hoedanigheid van |
légal des comptes dans un autre Etat membre ; | wettelijke auditor in een andere lidstaat heeft verkregen; |
Qu'il convient d'exécuter cette disposition en modifiant l'arrêté | Dat het passend is deze bepaling uit te voeren door het wijzigen van |
royal du 17 août 2018 relatif à l'accès à la profession de réviseur d'entreprises ; Que, dans ce cadre, il est prévu que la qualité de contrôleur légal des comptes peut être démontrée par toute voie de droit, c'est-à-dire notamment par la production d'un extrait du registre public de la personne concernée ou par une attestation délivrée par l'autorité compétente d'un Etat membre de l'Union européenne ou d'un Etat partie à l'Accord sur l'Espace économique européen qui certifie que la personne concernée possède dans cet Etat la qualité de contrôleur légal des comptes ; Considérant qu'il convient de prévoir les mêmes modalités pour les personnes physiques possédant une qualité équivalente à celle de réviseur d'entreprises dans un pays tiers et qui souhaitent démontrer, | het koninklijk besluit van 17 augustus 2018 betreffende de toegang tot het beroep van bedrijfsrevisor; Dat, in dit kader, het voorzien is dat de hoedanigheid van wettelijke auditor kan worden aangetoond met elk rechtsmiddel, wat betekent onder meer door het overleggen van een uittreksel van het openbaar register van de betrokken persoon of door een attest afgeleverd door de bevoegde autoriteit van een lidstaat van de Europese Unie of van een andere Staat die partij is bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte die attesteert dat de betrokken persoon in die staat beschikt over de hoedanigheid van wettelijke auditor; Overwegende dat het passend is om dezelfde modaliteiten te voorzien voor de natuurlijke personen die een gelijkwaardige hoedanigheid bezitten als deze van bedrijfsrevisor in een derde land en die wensen aan te tonen dat zij over een dergelijke gelijkwaardige hoedanigheid beschikken in een derde land, overeenkomstig artikel 7, § 2, 1°, van |
conformément à l'article 7, § 2, 1°, de la loi précitée du 7 décembre | de bovenvermelde wet van 7 december 2016; |
2016, qu'elles possèdent une telle qualité équivalente dans un pays tiers ; | |
Considérant que l'article 9, § 7, de la loi précitée du 7 décembre | Overwegende dat artikel 9, § 7, van de bovenvermelde wet van 7 |
2016, inséré par la loi du 30 juillet 2018 portant dispositions | december 2016, ingevoegd bij de wet van 30 juli 2018 houdende diverse |
diverses en matière d'Economie, détermine les conditions de | bepalingen inzake Economie, de voorwaarden van ontvankelijkheid |
recevabilité d'une demande d'octroi de la qualité de réviseur | bepaalt van een verzoek tot toekenning van de hoedanigheid van |
d'entreprises, après un retrait de cette qualité ; | bedrijfsrevisor, na intrekking van deze hoedanigheid; |
Que la recevabilité d'une telle demande est notamment subordonnée à | Dat de ontvankelijkheid van een dergelijk verzoek met name |
l'accomplissement du stage de réviseur d'entreprises, à la réussite de | ondergeschikt is aan de vervulling van de stage van bedrijfsrevisor, |
l'examen d'aptitude ainsi qu'à la satisfaction des obligations de | aan het slagen van het bekwaamheidsexamen alsook aan het voldoen aan |
formation permanente ; | de verplichtingen inzake permanente vorming; |
Que l'article 9, § 7, de la loi précitée du 7 décembre 2016 confère au | Dat artikel 9, § 7, van de bovenvermelde wet van 7 december 2016 aan |
Roi la compétence de déterminer les modalités relatives à la demande | de Koning de bevoegdheid geeft om de nadere regels inzake het verzoek |
d'octroi de la qualité de réviseur d'entreprises, après un retrait de | tot toekenning van de hoedanigheid van bedrijfsrevisor, na intrekking |
cette qualité ; | van deze hoedanigheid, te bepalen; |
Qu'il convient d'exécuter cette disposition en modifiant l'arrêté | Dat het passend is om deze bepaling uit te voeren door het wijzigen |
royal du 17 août 2018 relatif à l'accès à la profession de réviseur | van het koninklijk besluit van 17 augustus 2018 betreffende de toegang |
d'entreprises ; | tot het beroep van bedrijfsrevisor; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 46 de l'arrêté royal du 17 août 2018 relatif |
Artikel 1.In artikel 46 van het koninklijk besluit van 17 augustus |
à l'accès à la profession de réviseur d'entreprises, les modifications | 2018 betreffende de toegang tot het beroep van bedrijfsrevisor, worden |
suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, les mots « une qualité équivalente à celle | 1° in paragraaf 1 worden de woorden "een hoedanigheid bezitten die |
de réviseur d'entreprises » sont remplacés par les mots « la qualité | gelijkwaardig is met die van bedrijfsrevisor", vervangen door de |
de contrôleur légal des comptes visée à l'article 3, 4°, de la loi ». | woorden "een hoedanigheid bezitten van wettelijke auditor bedoeld in artikel 3, 4°, van de wet". |
2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« La qualité de contrôleur légal des comptes, visée à l'alinéa 1er, | "De hoedanigheid van wettelijke auditor, bedoeld in het eerste lid, |
est démontrée par toute voie de droit. ». | wordt met elk rechtsmiddel aangetoond.". |
3° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 3° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« La qualité équivalente à celle de réviseur d'entreprises dans un | "De gelijkwaardige hoedanigheid als die van bedrijfsrevisor in een |
pays tiers, visée à l'alinéa 1er, est démontrée par toute voie de | derde land, bedoeld in het eerste lid, wordt met elk rechtsmiddel |
droit. ». | aangetoond.". |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre 7/1, comportant |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk 7/1 ingevoegd dat het |
l'article 46/1, rédigé comme suit : | artikel 46/1 bevat, luidende: |
« CHAPITRE 7/ 1. - Octroi de la qualité de réviseur d'entreprises après | "Hoofdstuk 7/1. - Toekenning van de hoedanigheid van bedrijfsrevisor, |
le retrait de la qualité de réviseur d'entreprises | na intrekking van de hoedanigheid van bedrijfsrevisor |
Art. 46/1.§ 1er. Les personnes qui ont perdu la qualité de réviseur |
Art. 46/1.§ 1. De personen die, voor een andere reden dan een |
d'entreprises pour un motif autre que le retrait de la qualité visé à | intrekking van de hoedanigheid van bedrijfsrevisor bedoeld in artikel |
l'article 59, § 1er, alinéa 1er, 7°, de la loi, et qui, conformément à | 59, § 1, eerste lid, 7°, van de wet, en die, overeenkomstig artikel 9, |
l'article 9, § 7, de la loi, demandent à nouveau l'octroi de cette | § 7, van de wet, opnieuw de toekenning van deze hoedanigheid vragen, |
qualité, joignent à leur demande un dossier permettant à l'Institut de | voegen aan hun verzoek een dossier toe dat het Instituut in staat |
vérifier que les conditions requises à l'article 9, § 7, de la loi, | stelt na te gaan of de vereiste voorwaarden van artikel 9, § 7, van de |
sont remplies. | wet, zijn vervuld. |
§ 2. Si les personnes visées au paragraphe 1er ont perdu la qualité de | § 2. De personen bedoeld in paragraaf 1 die sinds minder dan vijf jaar |
réviseur d'entreprises depuis moins de cinq ans, elles peuvent se voir | de hoedanigheid van bedrijfsrevisor hebben verloren, kunnen zich |
octroyer à nouveau la qualité de réviseur d'entreprises après réussite | opnieuw de hoedanigheid van bedrijfsrevisor laten toekennen na het |
d'une épreuve écrite dont le contenu est défini par le Conseil et | slagen voor een schriftelijke proef waarvan de inhoud wordt bepaald |
publié sur le site internet de l'Institut. | door de Raad en gepubliceerd op de website van het Instituut. |
Elles doivent en outre réussir une épreuve orale qui est confiée par | Zij moeten daarenboven slagen voor een mondelinge proef die door de |
le Conseil à un jury composé de trois membres du Conseil appartenant | Raad wordt toevertrouwd aan een jury samengesteld uit drie Raadsleden |
au même rôle linguistique que la personne concernée et n'ayant avec la | die op dezelfde taalrol zijn ingeschreven als deze van de kandidaat en |
personne concernée aucune relation financière, personnelle, | die geen enkele financiële, persoonlijke, zakelijke, arbeids- of |
d'affaires, d'emploi ou autre relation. | andere relatie met de kandidaat hebben. |
Cette épreuve orale comporte une interrogation au sujet de la pratique | Deze mondelinge proef omvat een ondervraging over de beroepspraktijk, |
de la profession, des missions, des responsabilités et de la | de opdrachten, de verantwoordelijkheden en de plichtenleer van de |
déontologie du réviseur d'entreprises. | bedrijfsrevisor. |
La décision motivée du jury est communiquée à la personne concernée et | De met redenen omklede beslissing van de jury wordt aan de betrokkene |
au Conseil. | en de Raad meegedeeld. |
§ 3. Si les personnes visées au paragraphe 1er ont perdu la qualité de | § 3. De personen bedoeld in paragraaf 1 die sinds meer dan vijf jaar |
réviseur d'entreprises depuis plus de cinq ans, elles peuvent se voir | de hoedanigheid van bedrijfsrevisor hebben verloren, kunnen zich |
octroyer à nouveau la qualité de réviseur d'entreprises après réussite | opnieuw de hoedanigheid van bedrijfsrevisor laten toekennen na het |
des épreuves écrites et orales de l'examen d'aptitude visé à l'article | slagen voor de mondelinge en schriftelijke proef van het |
38, § 1er. | bekwaamheidsexamen bedoeld in artikel 38, § 1. |
La décision motivée du jury est communiquée à la personne concernée et | De met redenen omklede beslissing van de jury wordt aan de betrokkene |
au Conseil. ». | en aan de Raad meegedeeld.". |
Art. 3.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2019. | Gegeven te Brussel, 11 november 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |