Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative au crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 septembre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, | 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, |
relative au crédit-temps (1) | betreffende het tijdskrediet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote |
vente au détail; | kleinhandelszaken; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019, |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, | gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, |
relative au crédit-temps. | betreffende het tijdskrediet. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2019. | Gegeven te Brussel, 11 november 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail | Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken |
Convention collective de travail du 3 septembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019 |
Crédit-temps (Convention enregistrée le 16 septembre 2019 sous le | Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 2019 onder het nummer |
numéro 153817/CO/311) | 153817/CO/311) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant | op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die |
de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. | ressorteren onder het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. |
§ 2. Par "travailleurs" sont visés : les travailleurs masculins et | § 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers |
féminins. | bedoeld. |
Art. 2.Les dispositions fixées ci-dessous sont fixées dans le cadre |
Art. 2.De hieronder vastgestelde bepalingen zijn afgesloten in het |
de la convention collective de travail n° 103 instaurant un système de | kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
carrière, conclue au Conseil national du travail le 27 juin 2012, | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012, gewijzigd door |
modifiée par les conventions collectives de travail n° 103bis du 27 | de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 103bis van 27 april 2015, nr. |
avril 2015, n° 103ter du 20 décembre 2016 et n° 103quater du 29 janvier 2018. | 103ter van 20 december 2016 en nr. 103quater van 29 januari 2018. |
CHAPITRE II. - Bénéficiaires et formes | HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden en vormen |
Art. 3.Le personnel d'exécution a droit aux formes suivantes de |
Art. 3.Het uitvoerend personeel heeft recht op de volgende vormen van |
crédit-temps prévues par la convention collective de travail n° 103 : | tijdskrediet voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : |
- Crédit-temps à temps plein, diminution de carrière à mi-temps ou | - Voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering met |
d'1/5ème avec motif d'une durée de maximum 36 ou 51 mois; | motief gedurende maximum 36 of 51 maanden; |
- Diminution de carrière d'1/5ème dans le cadre des emplois de fin de | - 1/5de loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf de |
carrière à partir de l'âge de 55 ans; | leeftijd van 55 jaar; |
- Diminution de carrière à mi-temps dans le cadre des emplois de fin | - Halftijdse loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf |
de carrière à partir de l'âge de 57 ans; | de leeftijd van 57 jaar; |
- Diminution de carrière d'1/5ème dans le cadre des emplois de fin de | - 1/5de loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf de |
carrière à partir de l'âge de 50 ans lorsque le travailleur a effectué | leeftijd van 50 jaar wanneer de werknemer een beroepsloopbaan van ten |
une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. | minste 28 jaar heeft doorlopen. |
Art. 4.Le personnel non exécutant de moins de 55 ans a droit au |
Art. 4.Het niet-uitvoerend personeel jonger dan 55 jaar heeft recht |
crédit-temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 ou 51 | op voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 51 |
mois. | maanden. |
Le personnel non exécutant de moins de 55 ans n'a pas droit à une | Het niet-uitvoerend personeel jonger dan 55 jaar heeft in toepassing |
diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème en application de | van artikel 2, § 3 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 geen |
l'article 2, § 3 de la convention collective de travail n° 103. | recht op een halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering. |
Art. 5.§ 1er. Le personnel de magasin non exécutant de 55 ans et |
Art. 5.§ 1. Het niet-uitvoerend winkelpersoneel van 55 jaar en ouder, |
plus, à l'exception du store manager, a droit : | met uitzondering van de store manager, heeft recht : |
- au crédit-temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 | - op voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 51 |
ou 51 mois; | maanden; |
- à la diminution de carrière d'1/5ème dans le cadre des emplois de | - 1/5de loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen. |
fin de carrière. | |
§ 2. Moyennant l'accord de l'employeur sur la demande individuelle, le | § 2. Mits instemming van de werkgever met de individuele aanvraag |
personnel de magasin non exécutant de 55 ans et plus, à l'exception du | heeft het niet-uitvoerend winkelpersoneel van 55 jaar en ouder, met |
store manager, a droit aux formes suivantes de crédit-temps prévues | uitzondering van de store manager, recht op de volgende vormen van |
par la convention collective de travail n° 103 : | tijdskrediet voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : |
- Diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème avec motif d'une durée | - Halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering met motief gedurende |
de maximum 36 ou 51 mois; | maximum 36 of 51 maanden; |
- Diminution de carrière à mi-temps dans le cadre des emplois de fin | - Halftijdse loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf |
de carrière à partir de l'âge de 57 ans. | de leeftijd van 57 jaar. |
Art. 6.§ 1er. Le personnel non exécutant de 55 ans et plus, qui ne |
Art. 6.§ 1. Het niet-uitvoerend personeel van 55 jaar en ouder dat |
tombe pas sous le champ d'application de l'article 5, a droit au | niet onder het toepassingsgebied van artikel 5 valt, heeft recht op |
crédit-temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 ou 51 mois. | voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 51 maanden. |
§ 2. Moyennant l'accord de l'employeur sur la demande individuelle, le | § 2. Mits instemming van de werkgever met de individuele aanvraag, |
personnel non exécutant de 55 ans et plus, qui ne tombe pas sous le | heeft het niet-uitvoerend personeel van 55 jaar en ouder dat niet |
champ d'application de l'article 5 par exemple le personnel nn | onder het toepassingsgebied van artikel 5 bijvoorbeeld het |
exécutant de 55 ans et plus qui travaille au bureau central, a droit | niet-uitvoerend personeel van 55 jaar en ouder tewerkgesteld op het |
aux formes suivantes de crédit-temps prévues par la convention | hoofdkantoor valt, recht op de volgende vormen van tijdskrediet |
collective de travail n° 103 : | voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : |
- Diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème avec motif d'une durée | - Halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering met motief gedurende |
de maximum 36 ou 51 mois; | maximum 36 of 51 maanden; |
- Diminution de carrière d'1/5ème dans le cadre des emplois de fin de | - 1/5de loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf de |
carrière à partir de l'âge de 55 ans; | leeftijd van 55 jaar; |
- Diminution de carrière à mi-temps dans le cadre des emplois de fin | - Halftijdse loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf |
de carrière à partir de l'âge de 57 ans. | de leeftijd van 57 jaar. |
CHAPITRE III. - Durée | HOOFDSTUK III. - Duur |
Art. 7.Les différentes formes de crédit-temps sont épuisées |
Art. 7.De verschillende vormen van tijdskrediet worden opgenomen |
conformément aux périodes prévues par la convention collective de | conform de periodes voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
travail n° 103. | 103. |
Demande de prolongations | Aanvraag verlengingen |
Art. 8.La demande de la prolongation du droit au crédit-temps doit se |
Art. 8.De aanvraag om het recht op tijdskrediet te verlengen, dient |
schriftelijk te gebeuren en conform de termijnen voorzien in artikel | |
faire par écrit en respectant les délais prévus à l'article 12 de la | 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
convention collective de travail n° 103. | |
CHAPITRE IV. - Règles d'organisation | HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels |
Pourcentage crédit-temps | Percentage tijdskrediet |
Art. 9.Le pourcentage mentionné dans l'article 16, § 1er de la |
Art. 9.Het percentage vermeld in artikel 16, § 1 van collectieve |
convention collective de travail n° 103 (5 p.c.) est porté à 6 p.c. | arbeidsovereenkomst nr. 103 (5 pct.) wordt verhoogd tot 6 pct. |
Art. 10.Les travailleurs âgés de 53 ans ou plus, bénéficiant d'une |
Art. 10.Werknemers van 53 jaar of ouder, die genieten van een |
diminution des prestations de travail de 1/5ème ou à un mi-temps, ne | vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de of tot een halftijdse |
sont pas pris en compte pour le calcul du pourcentage, tel que prévu à | betrekking, worden niet meegerekend voor de vaststelling van het |
l'article 9 de la présente convention collective de travail (6 p.c.). | percentage vermeld in artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst (6 pct.). |
Prise crédit-temps 1/5ème | Opname 1/5de tijdskrediet |
Art. 11.Les travailleurs qui ont droit à un crédit-temps sous la |
Art. 11.De werknemers die recht hebben op een tijdskrediet onder de |
forme d'une diminution de carrière d'1/5ème conformément à la | vorm van een vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de, conform |
convention collective de travail intersectorielle relative au | de intersectorale collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot |
crédit-temps, ont le droit d'exercer ce crédit-temps à concurrence | tijdskrediet, hebben het recht dit tijdskrediet op te nemen in één |
d'un jour par semaine ou 2 demi-jours. | hele of in twee halve dagen. |
Prise crédit-temps mi-temps 57+ avec complément du fonds social | Opname halftijds tijdskrediet 57+ met toeslag van het sociaal fonds |
Art. 12.En cas de diminution des prestations de travail à mi-temps |
Art. 12.In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
par les travailleurs de 57 ans ou plus avec un complément du "Fonds | halftijdse betrekking door de werknemers van 57 jaar of meer met |
social des grandes entreprises de vente au détail", telle que prévue à | toeslag van het "Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken", zoals |
l'article 14 de la présente convention collective de travail, le | bepaald in artikel 14 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, heeft |
travailleur a le droit de prester son travail en une semaine de trois | de werknemer het recht om zijn arbeidsprestaties te presteren in een |
jours. | driedagenweek. |
La semaine de trois jours est organisée en tenant compte des modalités | De driedagenweek wordt georganiseerd rekening houdend met de |
prévues à l'article 14, f) de la présente convention collective de | modaliteiten zoals bepaald in artikel 14, f) van deze collectieve |
travail. | arbeidsovereenkomst. |
La réintégration | Re-integratie |
Art. 13.A l'issue de la période d'exercice des droits visés aux |
Art. 13.Na afloop van de periode van uitoefening van de rechten zoals |
articles 3, 4 et 8 de la convention collective de travail n° 103, le | bepaald in de artikelen 3, 4 en 8 van de collectieve |
arbeidsovereenkomst nr. 103, heeft de werknemer in toepassing van | |
travailleur a le droit en application de l'article 21, § 1er de la | artikel 21, § 1 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 het recht |
convention collective de travail n° 103, de retrouver son poste de | terug te keren naar zijn functie of, wanneer dit niet mogelijk is, |
travail, ou en cas d'impossibilité, un travail équivalent ou similaire | naar een gelijkwaardige of vergelijkbare functie conform zijn |
conforme à son contrat de travail. Le lieu de travail peut également | arbeidsovereenkomst. Ook de plaats van tewerkstelling kan verschillend |
être différent. | zijn. |
CHAPITRE V. - Complément du fonds social | HOOFDSTUK V. - Toeslag van het sociaal fonds |
Art. 14.En cas de diminution des prestations à mi-temps par les |
Art. 14.In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
travailleurs de 57 ans ou plus, un complément sera payé par le "Fonds | halftijdse betrekking door de werknemers van 57 jaar of meer, zal door |
social des grandes entreprises de vente au détail", dans les | het "Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken" een toeslag |
conditions suivantes : | betaald worden binnen de volgende voorwaarden : |
a) Le complément ne sera payé qu'aux travailleurs ayant minimum 25 ans | a) De toeslag wordt enkel toegekend aan de werknemers met minimum 25 |
jaar beroepsloopbaan en die minimum 3/4de van een voltijdse betrekking | |
de carrière et ayant été occupés à minimum 3/4 temps pendant les 24 | werden tewerkgesteld gedurende de 24 maanden vóór de aanvraag; |
mois précédant la demande; | |
b) Le complément s'élève à 148,74 EUR par mois; | b) De toeslag bedraagt 148,74 EUR per maand; |
c) Les travailleurs concernés doivent pendant leur carrière au sein de | c) De betrokken werknemers moeten gedurende hun loopbaan in de |
l'entreprise avoir au moins cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise | onderneming minstens vijf jaar anciënniteit hebben in een |
dans un régime de travail de 27 heures par semaine ou plus (en ce | arbeidsregime van 27 uur per week of meer (waaronder de volledige |
compris la période complète des douze mois précédant le début du | periode van de twaalf maanden voorafgaand aan het begin van het |
crédit-temps); | tijdskrediet); |
d) Le travailleur concerné doit s'engager à continuer sa carrière | d) De betrokken werknemer moet zich ertoe verbinden zijn |
professionnelle jusqu'à la retraite dans le cadre d'un crédit-temps à | beroepsloopbaan verder te zetten tot aan het pensioen in een stelsel |
mi-temps (crédit-temps sans motif et/ou crédit-temps fin de carrière | van halftijds tijdskrediet (tijdskrediet zonder motief en/of |
57+); | tijdskrediet eindeloopbaan 57+); |
e) Le travailleur concerné doit s'engager à prendre sa pension au plus | e) De betrokken werknemer moet zich ertoe verbinden zijn pensioen ten |
tard à l'âge minimum légal; | laatste te nemen op de wettelijke minimumleeftijd; |
f) Le travailleur concerné doit accepter un horaire variable; | f) De betrokken werknemer moet een variabel uurrooster aanvaarden; |
g) Les travailleurs à temps partiel qui diminuent leurs prestations à | g) De deeltijdse werknemers, die in het kader van het stelsel van het |
un mi-temps dans le cadre du régime du crédit-temps, ont droit à un | tijdskrediet hun prestaties verminderen tot een halftijdse betrekking, |
complément de 148,74 EUR en fonction de leurs prestations selon le | hebben recht op de toeslag van 148,74 EUR naar verhouding van hun |
système suivant : | prestaties volgens het volgende systeem : |
148,74 EUR x [(nombre d'heures par semaine, prévu dans le contrat de | 148,74 EUR x [(aantal uren per week voorzien in de arbeidsovereenkomst |
travail - 17,5)/17,5]. | - 17,5)/17,5]. |
Exemple : un travailleur avec une durée de travail de 30 heures par | Voorbeeld : een werknemer met een arbeidsduur van 30 uur per week, |
semaine, reçoit un complément de 148,74 EUR x [(30-17,5)/17,5] = | ontvangt een toeslag van 148,74 EUR x [(30 - 17,5)/17,5] = 106,24 EUR |
106,24 EUR par mois; | per maand; |
h) L'engagement du paiement d'un complément expire au cas où une | h) De verbintenis tot het betalen van een toeslag vervalt wanneer er |
cotisation (de sécurité sociale ou autre) serait due sur ce | een bijdrage (sociale zekerheidsbijdrage of andere) op zou |
complément; | verschuldigd zijn; |
i) Le financement ainsi que l'organisation pratique du paiement de ces | i) De financiering en de praktische organisatie van de betaling van |
compléments par le fonds social est maintenu. Le produit de la | deze toeslagen via het sociaal fonds wordt behouden. De opbrengst van |
cotisation en faveur de l'emploi est utilisé par priorité pour cette | de bijdrage ten voordele van de tewerkstelling wordt bij voorrang voor |
initiative. | dit initiatief aangewend. |
Il s'agit ici d'une mesure pour l'emploi, afin de maintenir les | Deze maatregel maakt een tewerkstellingsmaatregel uit om oudere |
travailleurs plus âgés au travail et, de ce fait, augmenter le degré | werknemers aan het werk te houden, en om zo de activiteitsgraad te |
d'activité. | verhogen. |
CHAPITRE VI. - Information et concertation quant à l'emploi | HOOFDSTUK VI. - Informatie en overleg inzake tewerkstelling |
Art. 15.Dans le respect des compétences de la délégation syndicale |
Art. 15.Met respect voor de bevoegdheden van de syndicale |
comme mentionnées dans la convention collective de travail n° 5 et les | afvaardiging zoals vermeld in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 en |
différentes conventions collectives de travail sectorielles relatives | de verschillende sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten met |
au statut de la délégation syndicale et conclues au sein de la | betrekking tot het statuut van de syndicale afvaardiging gesloten in |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail et | het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, wordt in het |
dans le cadre de la discussion et la concertation sur l'évolution de | kader van de discussie en het overleg over de evolutie van de |
l'emploi, une double information par siège est communiquée | tewerkstelling, per trimester, een dubbele informatie per zetel |
trimestriellement par les entreprises aux conseils d'entreprise : | overgemaakt door de ondernemingen aan de ondernemingsraden : |
- Le nombre de personnes qui prennent le crédit-temps et le volume | - Het aantal personen die tijdskrediet nemen en het volume uren dat |
d'heures que cela représente pour l'entreprise globale; | dit voorstelt voor de globale onderneming; |
- Le nombre de personnes de plus de 55 ans qui prennent un | - Het aantal personen ouder dan 55 jaar die 1/5de tijdskrediet nemen, |
crédit-temps d'1/5ème, le nombre de personnes de plus de 57 ans qui | het aantal personen ouder dan 57 jaar die halftijds tijdskrediet |
prennent un crédit temps mi-temps, et le volume d'heures que cela | nemen, en het volume uren dat dit voorstelt voor de globale |
représente pour l'entreprise globalement; | onderneming; |
- Le nombre de travailleurs à temps partiel qui bénéficient d'une | - Het aantal deeltijdse werknemers dat geniet van een |
augmentation du nombre d'heures et le volume d'heures que cela | arbeidsduurverhoging en het volume uren dat dit voorstelt voor de |
signifie pour l'entreprise globalement. | globale onderneming. |
Ces informations seront données globalement et pour chaque siège | Deze inlichtingen zullen globaal en voor elke zetel afzonderlijk |
séparément. | gegeven worden. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 16.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
effets à partir du 1er juillet 2019. Elle cesse d'être en vigueur le 30 juin 2021. | juli 2019. Zij houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2021. |
Les dispositions du chapitre V constituent une prolongation sans | De bepalingen van hoofdstuk V vormen een verlenging zonder |
onderbreking van de regeling vervat in de collectieve | |
interruption des mesures prévues dans la convention collective du 2 | arbeidsovereenkomst van 2 juni 2005 betreffende het tijdskrediet (nr. |
juin 2005 relative au crédit-temps (n° 75381/CO/311), prolongée sans | 75381/CO/311), die zonder onderbreking werd verlengd door de |
interruption par les conventions collectives de travail du 27 août | collectieve arbeidsovereenkomsten van 27 augustus 2007, van 23 juni |
2007, du 23 juin 2009, du 9 décembre 2011, du 19 février 2014, du 21 | 2009, van 9 december 2011, van 19 februari 2014, van 21 september 2015 |
septembre 2015 et du 4 septembre 2017 et ceci dans les conditions du | en van 4 september 2017 en dit onder de voorwaarden van het hoofdstuk |
chapitre 6 du titre XI de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), relatif aux cotisations de sécurité sociale et retenues dues sur des prépensions, sur des indemnités complémentaires à certaines allocations de sécurité sociale et sur des indemnités d'invalidité, entre autres : - le montant de l'indemnité complémentaire n'est pas augmenté; - ni le groupe cible de travailleurs qui peut y prétendre n'est élargi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2019. La Ministre de l'Emploi, | 6 van titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), betreffende sociale zekerheidsbijdragen en inhoudingen verschuldigd op brugpensioenen, op aanvullende vergoedingen bij sommige sociale zekerheidsuitkeringen en op invaliditeitsuitkeringen, onder andere : - het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt niet verhoogd; - de werknemersdoelgroep die aanspraak kan maken op de aanvullende vergoeding wordt niet uitgebreid. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2019. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |