Arrêté royal portant approbation de la modification des statuts de « ATTENTIA allocations familiales » ASBL | Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van de statuten van "ATTENTIA kinderbijslag" VZW |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
11 NOVEMBRE 2018. - Arrêté royal portant approbation de la | 11 NOVEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de |
modification des statuts de « ATTENTIA allocations familiales » ASBL PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Loi générale relative aux allocations familiales, l'article 26, alinéa 3; Vu l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant approbation de la modification des statuts de la Caisse d'Allocations familiales du Brabant; | wijziging van de statuten van "ATTENTIA kinderbijslag" VZW FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Algemene kinderbijslagwet, artikel 26, derde lid; Gelet op het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot goedkeuring van de wijziging van de statuten van het Kinderbijslagfonds van Brabant; |
Vu la décision de l'assemblée générale extraordinaire de "ATTENTIA | Gelet op de beslissing van de buitengewone algemene vergadering van |
allocations familiales " ASBL du 3 mai 2018; | "ATTENTIA kinderbijslag" VZW van 3 mei 2018; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est approuvée la modification des statuts de "ATTENTIA |
Artikel 1.De wijziging van de statuten van "ATTENTIA kinderbijslag" |
allocations familiales" ASBL, telle qu'adoptée par décision de son | VZW, aangenomen bij beslissing van zijn buitengewone algemene |
assemblée générale extraordinaire du 3 mai 2018. | vergadering van 3 mei 2018, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Dans l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant approbation de |
Art. 2.In het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot goedkeuring van |
la modification des statuts de la Caisse d'Allocations familiales du | de wijziging van de statuten van het Kinderbijslagfonds van Brabant, |
Brabant, l'annexe est remplacée par l'annexe jointe au présent arrêté. | wordt de bijlage vervangen door de bijlage gevoegd bij dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 3 mai 2018. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 3 mei 2018. |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions, |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2018. | Gegeven te Brussel, 11 november 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Annexe à l'arrêté royal du 11 novembre 2018 portant approbation de la | Bijlage bij het koninklijk besluit van 11 november 2018 tot |
modification des statuts de "ATTENTIA allocations familiales" ASBL. | goedkeuring van de wijziging van de statuten van "ATTENTIA |
Caisse d'Allocations familiales PARENTIA allocations familiales. | kinderbijslag" VZW. Kinderbijslagfonds PARENTIA kinderbijslag. |
STATUTS. | STATUTEN. |
CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, durée, objet | HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, duur, doel |
Article 1er. | Artikel 1. |
L'association porte la dénomination "PARENTIA allocations familiales" | De vereniging draagt de naam "PARENTIA kinderbijslag" - in het Frans: |
- en néerlandais : "PARENTIA kinderbijslag". | "PARENTIA allocations familiales". |
Elle est le résultat de la fusion entre la Caisse de Compensation pour | Zij is het resultaat van de fusie van de Gezinsvergoedingenkas voor |
Allocations Familiales de la Région Liégeoise a.s.b.l. qui a son siège | kinderbijslag van de regio Luik v.z.w. met maatschappelijke zetel te |
social au n°191 boulevard Emile de Laveleye, 4020 Liège et ATTENTIA | boulevard Emile de Laveleye nr. 191 te 4020 Luik, en ATTENTIA |
allocations familiales ASBL qui a son siège social au n°251 avenue | kinderbijslag VZW met maatschappelijke zetel te Louizalaan 251 te 1050 |
Louise, 1050 Bruxelles. | Brussel. |
Cette dénomination sociale, immédiatement précédée ou suivie de façon | De maatschappelijke benaming, onmiddellijk voorafgegaan of gevolgd |
lisible et en toutes lettres par les mots : " Vereniging zonder | door de leesbaar en voluit geschreven woorden "Vereniging zonder |
winstoogmerk " - " Association sans but lucratif " ou par | winstoogmerk" - "Association sans but lucratif" of door de afkorting |
l'abréviation "VZW" ou "ASBL" avec indication du siège social,, doit | "VZW" of "ASBL" met aanwijzing van de maatschappelijke zetel, moet |
figurer sur tous les actes, toutes les factures, les annonces, les | voorkomen op alle akten, facturen, aankondigingen, bekendmakingen, |
publications, les lettres, les ordres et autres pièces émanant de | brieven, orders en andere stukken uitgaande van de vereniging. |
l'association. | |
Art. 2. | Art. 2. |
L'association a son siège social à 1000 Bruxelles, rue des Chartreux | De maatschappelijke zetel van de vereniging is gevestigd te 1000 |
45, dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. | Brussel, Kartuizersstraat 45, in het gerechtelijk arrondissement |
Les activités de l'association s'étendent sur toute la Belgique. | Brussel. De activiteiten van de vereniging strekken zich uit over gans België. |
Art. 3. L'association est constituée pour une durée indéterminée. Elle peut de tout temps être dissoute. L'association a comme objet d'effectuer le paiement d'allocations familiales conformément à la Loi générale relative aux allocations familiales (LGAF). Plus précisément, l'association a pour but d'assurer le paiement d'allocations familiales en faveur des travailleurs de ses employeurs affiliés et en faveur des indépendants affiliés aux caisses d'assurances sociales ayant conclu une convention avec la caisse d'allocations familiales. En outre, l'association peut exercer toutes les activités qui contribuent directement ou indirectement à la réalisation du but précité, y compris des activités commerciales et lucratives |
Art. 3. De vereniging is opgericht voor onbepaalde duur. Zij kan evenwel op elk moment ontbonden worden. De vereniging heeft tot doel de gezinsbijslag uit te keren overeenkomstig de Algemene kinderbijslagwet (AKBW). De vereniging heeft meer bepaald tot doel de kinderbijslag uit te betalen aan de werknemers van werkgevers die bij haar zijn aangesloten en aan de zelfstandigen die zijn aangesloten bij sociale verzekeringsfondsen die een overeenkomst hebben gesloten met het kinderbijslagfonds. Daarnaast kan de vereniging alle activiteiten ontplooien die rechtstreeks of onrechtstreeks bijdragen tot de verwezenlijking van de voormelde doelstelling, met inbegrip van bijkomstige commerciële en winstgevende activiteiten binnen de grenzen van wat wettelijk |
accessoires et ceci dans les limites de ce qui est prévu par la loi et | toegelaten is en waarvan de opbrengsten ten allen tijde volledig |
dont les bénéfices seront toujours complètement affectés à la | zullen worden bestemd voor de verwezenlijking van de doelstelling van |
réalisation du but de l'association. | de vereniging. |
Art. 4. | Art. 4. |
L'association peut, de façon illimitée, faire tous actes juridiques | De vereniging mag onbeperkt alle rechtshandelingen stellen die nodig |
qui sont nécessaires ou utiles pour la réalisation du but social de | of nuttig zijn voor het verwezenlijken van het maatschappelijk doel |
l'ASBL. Dans ce but, elle peut également acquérir, conserver et vendre | van de VZW. Zij mag hiertoe alle roerende goederen of onroerende |
tous les biens mobiliers et immobiliers, nécessaires aux besoins de | goederen, nodig voor de behoeften van haar diensten, verwerven, |
ses services, sous quelque forme que ce soit (propriété, nue | behouden, van de hand doen, in welke vorm dan ook (volle eigendom, |
propriété, usufruit, usage à titre précaire, prêt à usage, | blote eigendom, vruchtgebruik, recht van gebruik, bruikleen, |
possession...). | bezit,...). |
CHAPITRE II. - Les membres | HOOFDSTUK II. - De leden |
Art. 5. | Art. 5. |
Chaque employeur, personne physique ou morale, qui est soumis à la Loi | Elke werkgever, natuurlijke of rechtspersoon die onder de toepassing |
générale relative aux allocations familiales peut devenir membre. Peut | valt van de Algemene kinderbijslagwet, kan lid worden. Alle sociale |
aussi devenir membre de l'association, chaque caisse d'assurances | verzekeringsfondsen die vallen onder het toepassingsgebied van de |
sociales qui tombe sous l'application de la Loi générale relative aux | Algemene kinderbijslagwet kunnen eveneens lid worden van de |
allocations familiales. | vereniging. |
L'affiliation ne peut être refusée à un employeur qui s'engage à | De aansluiting mag niet geweigerd worden aan een werkgever die zich |
respecter toutes les dispositions des statuts de l'association, à la | ertoe verbindt alle bepalingen van de statuten van de vereniging na te |
condition qu'il ne soit pas exclu d'une autre caisse d'allocations | leven, op voorwaarde dat hij bij geen ander kinderbijslagfonds |
familiales pour non-respect de ses obligations. | uitgesloten werd wegens tekortkoming aan zijn verplichtingen. |
Art. 6. | Art. 6. |
Le nombre de membres est illimité. Cependant, il ne peut être | Het aantal leden is onbeperkt. Het mag evenwel niet lager zijn dan de |
inférieur aux minima déterminés ou prévus par la Loi générale relative | minima bepaald door of krachtens de Algemene kinderbijslagwet. |
aux les allocations familiales. | |
Art. 7. | Art. 7. |
La demande d'affiliation comprend l'obligation de respecter toutes les | De aanvraag tot aansluiting houdt de verbintenis in, alle bepalingen |
dispositions des statuts de l'association. La décision est communiquée | van de statuten van de vereniging na te leven. De beslissing wordt per |
à l'employeur concerné par simple lettre. | gewone brief ter kennis gebracht van de betrokken werkgever. |
Art. 8. L'affiliation prend fin par démission ou exclusion. La démission doit être communiquée par lettre recommandée au Conseil d'Administration; cependant, personne ne peut démissionner dans un délai de quatre ans qui commence à courir le premier jour du trimestre au cours duquel l'affiliation a eu lieu. Un délai de préavis d'au moins trente jours doit être respecté; la démission sort ses effets à la fin du trimestre au cours duquel le délai de préavis expire, suivant la législation en la matière. Tout membre sera exclu lorsqu'il manquera grandement à ses obligations statutaires ou légales ou lorsqu'il ne paie pas la contribution additionnelle que l'association pourrait demander, par suite d'une décision du Conseil d'Administration, pour la couverture des frais administratifs. L'exclusion peut être prononcée par décision exceptionnelle de l'Assemblée Générale, pour laquelle les deux tiers des votes des membres présents ou représentés sont requis. Elle est notifiée par lettre recommandée au membre et entre en vigueur à la fin du trimestre au cours duquel la notification a été notifiée. Un membre qui est exclu doit préalablement être entendu par l'organe qui décide de l'exclusion, c'est-à-dire l'Assemblée Générale. Ces dispositions sont uniquement d'application en ce qui concerne les caisses d'assurances sociales-membres, en leur qualité d'employeur pour leur propre personnel. |
Art. 8. Het lidmaatschap vervalt ingevolge ontslag of uitsluiting. Het ontslag moet per aangetekend schrijven ingediend worden bij de Raad van Bestuur; niemand kan evenwel ontslag nemen binnen een termijn van vier jaar die een aanvang neemt de eerste dag van het kalenderkwartaal in de loop waarvan de aansluiting uitwerking heeft,. Een opzeggingstermijn van tenminste dertig dagen moet in acht genomen worden; het ontslag heeft uitwerking op het einde van het kalenderkwartaal in de loop waarvan de termijn van vooropzeg eindigt, volgens de toepasselijke wetgeving. Een lid wordt uitgesloten wanneer hij ernstig tekort schiet in het naleven van zijn statutaire of wettelijke verplichtingen of wanneer hij de aanvullende bijdrage die de vereniging eventueel, bij beslissing van de Raad van Bestuur, vraagt tot dekking van de administratieve kosten, niet betaalt. De uitsluiting kan door een bijzonder besluit van de Algemene Vergadering, waarvan een twee derde meerderheid van de stemmen van de aanwezige of vertegenwoordigde leden vereist is, worden uitgesproken. Zij wordt per aangetekend schrijven aan het lid ter kennis gebracht en wordt van kracht op het einde van het kalenderkwartaal in de loop waarvan de kennisgeving wordt betekend. Een lid dat wordt uitgesloten, moet voorafgaandelijk worden gehoord door het orgaan dat over de uitsluiting beslist, met name de Algemene Vergadering. Deze bepalingen zijn enkel van toepassing voor de leden-socialeverzekeringsfondsen in hun hoedanigheid van werkgever voor hun eigen personeel. |
Art. 9. | Art. 9. |
Les membres démissionnaires ou exclus, les anciens membres, les | De ontslagnemende of uitgesloten leden, de gewezen leden, de |
héritiers de ces membres ne peuvent exiger ni une part de l'avoir | erfgenamen van deze leden kunnen noch een deel van het maatschappelijk |
social ni l'un ou l'autre remboursement des montants payés. | vermogen, noch enige andere terugbetaling van de betaalde bedragen eisen. |
Art. 10. | Art. 10. |
Le registre des membres est déposé au Greffe du Tribunal de Commerce | De ledenlijst wordt neergelegd ter Griffie van de Rechtbank van |
et est tenu au siège de l'association par le Conseil d'Administration. | Koophandel en op de zetel van de vereniging door de Raad van Bestuur |
Ce registre mentionne le nom, les prénoms et le domicile des membres ou, s'il s'agit d'une personne morale, le nom, la forme juridique, l'adresse du siège social. Les décisions concernant l'admission, la démission ou l'exclusion des membres par l'intermédiaire du Conseil d'Administration doivent être inscrites dans ce registre endéans les trente jours suivant la date d'entrée en vigueur de l'admission, de la démission ou de l'exclusion. En cas de modifications dans la composition de l'association, une liste adaptée des membres est déposée au Greffe du Tribunal de Commerce, et ceci annuellement et dans le mois suivant la date anniversaire du dépôt des statuts. Tous les membres peuvent consulter le registre des membres au siège de | bijgehouden. Dit register vermeldt de naam, voornamen en woonplaats van de leden of in geval van een rechtspersoon, de naam, de rechtsvorm en het adres van de maatschappelijke zetel. De beslissingen betreffende toetreding, uittreding of uitsluiting van leden moet door toedoen van de Raad van Bestuur binnen de dertig dagen na datum van inwerkingtreding van de toetreding, uittreding of uitsluiting, in dat register worden ingeschreven. Wanneer wijzigingen optreden in de samenstelling van de vereniging wordt een bijgewerkte ledenlijst jaarlijks neergelegd ter Griffie van de Rechtbank van Koophandel, binnen de maand te rekenen vanaf de verjaardag van de neerlegging van de statuten. |
l'association, ainsi que tous les procès-verbaux et décisions de | Alle leden kunnen op de zetel van de vereniging het ledenregister |
l'Assemblée Générale, du Conseil d'Administration et des personnes | raadplegen, alsmede alle notulen en beslissingen van de Algemene |
exerçant ou non une fonction de direction dans le cadre d'un mandat | Vergadering, de Raad van Bestuur en van de personen al dan niet met |
auprès de l'association ou pour son compte ainsi que tous les | een bestuursfunctie, die bij de vereniging of voor rekening ervan een |
documents comptables de l'association. | mandaat bekleden, evenals alle boekhoudkundige stukken van de |
Cette disposition n'est cependant pas applicable si l'association a | vereniging. Deze bepaling is evenwel niet van toepassing indien de vereniging een |
désigné un commissaire. | commissaris heeft aangesteld. |
CHAPITRE III. - Assemblée Générale | HOOFDSTUK III. - Algemene Vergadering |
Art. 11. | Art. 11. |
L'Assemblée Générale est composée de tous les membres de l'ASBL. | De Algemene Vergadering is samengesteld uit al de leden van de VZW. |
Chaque année, le 3ième jeudi du mois de juin à 12.00h, une Assemblée | Elk jaar, op de 3e donderdag van juni om 12u00, zal de gewone Algemene |
Générale ordinaire sera tenue au siège de l'association ou à un autre | Vergadering worden gehouden op de zetel van de vereniging of op een |
endroit, mentionné sur la convocation, qui indiquera également l'ordre | andere plaats, zoals aangeduid in de bijeenroeping, die ook de dagorde |
du jour. | aangeeft. |
Le Conseil d'Administration fait rapport sur le fonctionnement de | De Raad van Bestuur brengt er verslag uit over de werking van de |
l'association, présente les comptes de l'exercice précédent ainsi que | vereniging, legt er de rekeningen van het voorbije dienstjaar voor |
le budget pour l'exercice suivant. | evenals de begroting van het volgend dienstjaar. |
L'Assemblée Générale est convoquée par le Conseil d'Administration à | De Algemene Vergadering wordt door de Raad van Bestuur samengeroepen |
chaque fois que celui-ci le juge utile pour les intérêts de | telkens wanneer de Raad van Bestuur dit nodig acht voor de belangen |
l'association; elle sera également convoquée lorsqu'un cinquième des | van de vereniging; de Algemene Vergadering zal eveneens samengeroepen |
membres ou un groupe de membres disposant d'au moins un cinquième des | worden wanneer een vijfde van de leden of een groep leden beschikkend |
voix, le demande par écrit au Président du Conseil d'Administration. | over tenminste één vijfde der stemmen, schriftelijk de Voorzitter van |
de Raad van Bestuur hierom verzoekt. | |
Art. 12. | Art. 12. |
La convocation, avec l'ordre du jour est envoyée aux membres par | De oproeping met de agenda wordt minstens acht dagen voor de datum van |
lettre ordinaire au moins huit jours avant la date de l'assemblée. | de vergadering per gewone brief aan de leden gezonden. |
Conformément à l'article 21 de la Loi générale relative aux | In overeenstemming met artikel 21 van de Algemene kinderbijslagwet is |
allocations familiales, la convocation individuelle des membres pour | |
l'Assemblée Générale n'est plus nécessaire lorsque le nombre de | de individuele oproeping van de leden voor de Algemene Vergadering |
membres s'élève à au moins deux mille membres. Quand la convocation | niet meer verplichtend zo het aantal leden tenminste tweeduizend |
individuelle n'est plus nécessaire, elle est remplacée par une | bedraagt. Wanneer de individuele oproeping niet meer vereist is, |
convocation publiée au moins quatorze jours à l'avance au Moniteur | gebeurt de oproeping ten minste veertien dagen op voorhand via het |
belge et dans deux quotidiens publiés dans la province où le siège de | Belgisch Staatsblad en via tenminste twee dagbladen, uitgegeven in de |
l'association est établi. | provincie waar de zetel van de vereniging is gevestigd. |
Art. 13. Aussi bien lors de l'Assemblée Générale ordinaire que pendant l'Assemblée Générale extraordinaire, chaque membre dispose d'une voix. Les membres peuvent se faire représenter de façon limitée par un autre membre par mandat écrit: le nombre de membres qu'un membre de l'Assemblée Générale peut représenter au moyen d'un mandat écrit, est limité à cinq (5) au maximum. Les membres, personnes morales ayant la personnalité juridique, peuvent également se faire représenter par un membre de leur Conseil d'Administration, par un associé ou par un membre de leur personnel de cadre mandaté par écrit. Le Conseil d'Administration peut déterminer la forme des mandats et exiger qu'ils soient remis au siège social, au moins trois jours avant l'Assemblée Générale. |
Art. 13. Zowel op de gewone Algemene Vergadering als op de buitengewone Algemene Vergadering bezit elk lid één stem. De leden kunnen zich laten vertegenwoordigen door een ander schriftelijk gemandateerd lid met dien verstande dat de vertegenwoordiging per volmacht wordt beperkt: het aantal leden, dat een lid van de Algemene Vergadering met een geschreven volmacht mag vertegenwoordigen, wordt beperkt tot maximaal vijf (5). De leden, rechtspersonen met rechtspersoonlijkheid, kunnen zich eveneens laten vertegenwoordigen door een lid van hun Raad van Bestuur, door een vennoot of door een schriftelijk gemandateerd lid van hun kaderpersoneel. De Raad van Bestuur kan de vorm van de volmachten bepalen en eisen dat deze op de maatschappelijke zetel ingediend worden tenminste drie dagen voor de Algemene Vergadering. |
Art. 14. | Art. 14. |
L'Assemblée Générale se réunit de façon valable quel que soit le | De Algemene Vergadering is geldig samengesteld, ongeacht het aantal |
nombre de membres présents ou représentés et les décisions sont prises | aanwezige of vertegenwoordigde leden en de beslissingen worden bij |
à la majorité simple des voix. En cas de partage des voix, la voix du | gewone meerderheid der stemmen genomen. Bij staking van stemmen, is de |
Président est prépondérante. | stem van de Voorzitter beslissend. |
Seulement l'Assemblée Générale est habilitée à débattre des points | Alleen de Algemene Vergadering is bevoegd om over volgende onderwerpen |
suivants : | te beraadslagen: |
1. la modification des statuts; | 1. de wijziging van de statuten; |
2. la nomination et la révocation des Administrateurs et la fixation | 2. de benoeming en de afzetting van de Bestuurders en het bepalen van |
de leur jeton de présence; | hun presentiegeld; |
3. l'approbation des budgets et des comptes; | 3.de goedkeuring van de begrotingen en de rekeningen; |
4. la dissolution de l'association ou sa fusion avec une autre | 4.de ontbinding van de vereniging of haar samensmelting met een andere |
association; | vereniging; |
5. la nomination et la révocation des commissaires et la fixation de | 5.de benoeming en afzetting van de commissarissen en het bepalen van |
leur rémunération; 6. la décharge aux Administrateurs et aux commissaires; 7. l'exclusion d'un membre; 8. l'établissement de sièges administratifs et de bureaux de l'association. L'Assemblée Générale ne peut délibérer valablement sur les modifications des statuts de l'association que lorsque ces points ont été explicitement mentionnés dans la convocation et qu'au moins les deux tiers des membres sont présents ou représentés. Une modification ne peut être adoptée qu'à la majorité des deux tiers des voix. Lorsque les modifications de statuts se rapportent au but ou aux objectifs pour lesquels l'association a été créée, une majorité des quatre cinquièmes des voix des membres présents ou représentés est exigée. | hun bezoldiging; 6.kwijting van de Bestuurders en commissarissen; 7.de uitsluiting van een lid; 8.de oprichting van administratieve zetels en bijhuizen van de vereniging. De Algemene Vergadering kan slechts geldig over de wijzigingen van de statuten van de vereniging beraadslagen, zo het voorwerp van deze wijzigingen in de oproeping vermeld is en wanneer ten minste twee derde van de leden aanwezig of vertegenwoordigd zijn. Een wijziging kan slechts aangenomen worden met een meerderheid van twee derde der stemmen. Wanneer de statutenwijziging betrekking heeft op het doel of de doeleinden waarvoor de vereniging is opgericht, is een meerderheid van vier vijfden van de stemmen van de aanwezige of vertegenwoordigde leden vereist. |
Dans le cas où, lors de la première Assemblée Générale, le quorum des | Wordt op de eerste Algemene Vergadering het quorum van twee derde niet |
deux tiers n'est pas atteint, une deuxième Assemblée Générale doit | bereikt, dan wordt een tweede Algemene Vergadering bijeengeroepen die |
être convoquée qui pourra délibérer valablement et décider, et | geldig kan beraadslagen en besluiten, alsook de wijzigingen aannemen |
également entériner les modifications quel que soit le nombre de | met de meerderheden, bedoeld in artikel 8, 2e lid of 3e lid van de Wet |
membres présents ou représentés moyennant les majorités comme prévu | op de v.z.w.'s, ongeacht het aantal aanwezige of vertegenwoordigde |
par l'article 8, 2e ou 3e alinéa de la Loi sur les a.s.b.l.. Cette | leden. Deze tweede vergadering mag niet binnen de vijftien dagen |
deuxième assemblée ne peut pas être tenue dans les quinze jours | volgend op de eerste vergadering worden gehouden. |
suivants à la première assemblée. Conformément à l'article 22 de la Loi générale relative aux les | In overeenstemming met het artikel 22 van de Algemene kinderbijslagwet |
allocations familiales, l'Assemblée Générale peut délibérer | kan de Algemene Vergadering geldig beraadslagen en besluiten over de |
valablement sur les modifications aux statuts sans réunir les deux | wijzigingen van de statuten zonder dat ten minste twee derde van de |
tiers des membres de l'association présents ou représentés à | leden van de vereniging op de vergadering aanwezig of vertegenwoordigd |
l'assemblée si l'association compte plus de cinq cents (500) membres. | zijn, indien de vereniging meer dan vijfhonderd (500) leden telt. |
Les décisions de l'Assemblée Générale concernant la modification des | Beslissingen van de Algemene Vergadering inzake de wijziging van de |
statuts, la modification de l'objet social, la nomination et la | statuten, de wijziging van het maatschappelijk doel, de benoeming en |
révocation des administrateurs et commissaires et la dissolution de | de afzetting van de bestuurders en commissarissen en de ontbinding van |
l'association doivent être approuvées par au moins un quart des | de vereniging, moeten door minimum een vierde van de werkende leden |
membres actifs, étant entendu qu'un quota de cinq membres actifs | worden goedgekeurd, met dien verstande dat een quotum van vijf |
suffit. Le cas échéant, le quotient obtenu doit être arrondi vers le | werkende leden voldoende is. Het verkregen quotiënt moet desgevallend |
bas. Conformément à l'article 22bis § 1 de la Loi générale relative | naar beneden worden afgerond. Overeenkomstig artikel 22bis § 1 van de |
aux allocations familiales, par membres actifs, il faut entendre par | Algemene kinderbijslagwet worden met werkende leden bedoeld, leden, al |
les membres actifs, employeurs ou non, ou les caisses d'assurances | dan niet werkgevers of sociaal verzekeringsfondsen die tevens in de |
sociales, qui siègent également au Conseil d'Administration de | Raad van Bestuur van de vereniging zetelen. |
l'association. | |
Art. 15. | Art. 15. |
L'Assemblée Générale est présidée par le Président du Conseil | De Algemene Vergadering wordt voorgezeten door de Voorzitter van de |
d'Administration. En cas d'empêchement de ce dernier la Présidence est | Raad van Bestuur. Bij verhindering van de Voorzitter van de Raad van |
assurée par le Vice-Président ayant le plus d'ancienneté. En l'absence | Bestuur, wordt het Voorzitterschap waargenomen door de langst in |
d'un Vice-Président, l'Assemblée Générale sera présidée par un | functie zijnde Vice-Voorzitter. Bij ontstentenis van een |
Administrateur du Conseil d'Administration ayant la plus grande | Vice-Voorzitter wordt de Algemene Vergadering voorgezeten door de |
ancienneté. | langst in functie zijnde Bestuurder van de Raad van Bestuur. |
Art. 16. | Art. 16. |
L'Assemblée Générale délibère sur les propositions qui lui sont faites | De Algemene Vergadering beraadslaagt over de voorstellen die door de |
par le Conseil d'Administration ou par les Administrateurs et | Raad van Bestuur of door de Bestuurders gedaan worden en die op de |
inscrites à l'ordre du jour. Chaque proposition, signée par au moins | agenda ingeschreven zijn. Elk voorstel, ondertekend door tenminste één |
un vingtième des membres inscrit dans le registre des membres de | twintigste van de leden ingeschreven in het ledenregister van de |
l'association, doit être apportée à l'ordre du jour. | vereniging, moet op de agenda gebracht worden. |
Art. 17. | Art. 17. |
Les décisions de l'Assemblée Générale sont reprises dans un registre | De beslissingen van de Algemene Vergadering worden in een bijzonder |
particulier conservé au siège social de l'association; tous les | register opgetekend dat op de maatschappelijke zetel van de vereniging |
membres peuvent le consulter. | bewaard wordt; al de leden mogen hiervan kennis nemen. |
Des copies ou des extraits, authentifiés par le Président ou par deux | Afschriften of uittreksels, voor echt verklaard door de Voorzitter of |
Administrateurs, peuvent être remis à des tiers intéressés. | twee Bestuurders, kunnen aan belanghebbende derden bezorgd worden. |
CHAPITRE IV. - Administration | HOOFDSTUK IV. - Bestuur |
Art. 18. | Art. 18. |
L'administration est confiée à un Conseil d'Administration composé | Het bestuur wordt toevertrouwd aan een Raad van Bestuur, bestaande uit |
d'au moins neuf (9) Administrateurs. Les Administrateurs sont proposés | minstens negen (9) Bestuurders. De Bestuurders worden voorgedragen |
par Partena Business Center GIE, dont le siège social est établi à rue | door het Partena Business Center ESV, met maatschappelijke zetel te |
des Chartreux 45, 1000 Bruxelles, inscrit auprès la Banque Carrefour | Kartuizersstraat 45, 1000 Brussel, ingeschreven bij de Kruispuntbank |
des Entreprises sous le numéro 0540.948.808. Les Administrateurs sont | voor Ondernemingen onder het nummer 0540.948.808. De Bestuurders |
nommés, et éventuellement révoqués, par l'Assemblée Générale. | worden door de Algemene Vergadering benoemd, en eventueel, afgezet. |
Art. 19. | Art. 19. |
Les Administrateurs sont nommés pour une période de quatre ans. | De Bestuurders worden voor een termijn van vier jaar benoemd. |
Les Administrateurs démissionnaires sont rééligibles. | De uittredende Bestuurders zijn herbenoembaar. |
Art. 20. | Art. 20. |
Le mandat d'un Administrateur est non rémunéré. | Het mandaat van de Bestuurder is onbezoldigd. |
Les membres du Conseil d'Administration ont cependant droit au | Leden van de Raad van Bestuur hebben evenwel recht op de terugbetaling |
remboursement des frais de déplacement ainsi qu'à un jeton de présence | van hun verplaatsingskosten alsmede op een presentiegeld waarvan het |
dont le montant peut être déterminé par l'Assemblée Générale. | bedrag door de Algemene Vergadering kan worden vastgesteld. |
Art. 21. | Art. 21. |
Le Conseil d'Administration élit parmi ses membres un Président et | De Raad van Bestuur kiest onder zijn leden een Voorzitter en eventueel |
éventuellement un ou plusieurs Vice-Président(s) parmi les | één of meerdere Vice-Voorzitters onder de Bestuurders benoemd op |
Administrateurs nommés sur proposition de Partena Business Center GIE. En cas d'absence du Président, le Conseil est présidé par le Vice-Président ayant la plus grande ancienneté. En l'absence d'un Vice-Président, le Conseil est présidé par un président de séance, l'Administrateur ayant la plus grande ancienneté. Les invitations, les ordres du jour, les comptes rendus et autres pièces concernant le fonctionnement du Conseil d'Administration peuvent être envoyés aux membres du Conseil d'Administration par écrit, par fax ou par e-mail, pour autant qu'ils ne fassent pas savoir explicitement qu'ils veulent recevoir ces pièces que par écrit. Tout Administrateur absent peut donner par écrit, par télécopieur ou par e-mail, délégation à un autre Administrateur du Conseil qui est présent à la réunion, pour le/la représenter à une séance du Conseil. Le nombre de membres du Conseil d'Administration qu'un Administrateur peut représenter au moyen d'un mandat écrit est limité à un. | voordracht van het Partena Business Center ESV. De Raad wordt, zo de Voorzitter afwezig is, voorgezeten door de langst in functie zijnde Vice-Voorzitter. Bij ontstentenis van een Vice-Voorzitter wordt de Raad voorgezeten door een vergaderingsvoorzitter, zijnde de langst in functie zijnde Bestuurder. Uitnodigingen, dagordes, notulen van vergaderingen en andere stukken inzake de werking van de Raad van Bestuur kunnen zowel schriftelijk, per faxbericht als per e-mail naar de leden van de Raad van Bestuur worden verstuurd, voor zover zij niet expliciet te kennen geven deze stukken enkel schriftelijk te willen ontvangen. Elke afwezige Bestuurder kan zowel schriftelijk, per faxbericht als per e-mail, aan een andere Bestuurder van de Raad op de vergadering aanwezig een volmacht verlenen, om hem/haar op een vergadering van de Raad te vertegenwoordigen. Het aantal leden dat een Bestuurder van de Raad van Bestuur kan vertegenwoordigen bij middel van geschreven volmacht, is beperkt tot één. |
Art. 22. | Art. 22. |
Le Conseil d'Administration est convoqué par le Président chaque fois | De Raad van Bestuur wordt door de Voorzitter samengeroepen zo dikwijls |
que les intérêts de l'association l'exigent. Il doit être convoqué à | als de belangen van de vereniging het vergen. Hij moet samengeroepen |
la demande de trois Administrateurs ou si un cinquième des membres du | worden wanneer drie Bestuurders of een vijfde van de leden van de Raad |
Conseil d'Administration le demande. Chaque décision du Conseil est | van Bestuur hierom vraagt. Elke beslissing van de Raad wordt genomen |
prise à la majorité des Administrateurs votants. En cas de partage des | bij meerderheid der stemmende Bestuurders. Bij staking van stemmen is |
voix, la voix du Président du Conseil est prépondérante. | de stem van de Voorzitter van de Raad beslissend. |
Art. 23. | Art. 23. |
Les procès-verbaux des réunions du Conseil d'Administration sont | De notulen van de vergadering van de Raad van Bestuur worden door de |
signés par le Président ou en cas d'empêchement de ce dernier, par le | Voorzitter of, zo deze verhinderd is, door de plaatsvervangende |
Vice-Président qui le remplace ou par au moins deux Administrateurs | Vice-Voorzitter of door ten minste twee Bestuurders die aan de |
ayant participé à la réunion. | vergadering deelnamen, getekend. |
Les extraits ou copies de ces procès-verbaux sont authentifiés par le | De uittreksels uit of afschriften van deze notulen worden door de |
Président ou en cas d'empêchement de ce dernier, par le Vice-Président | Voorzitter of, zo deze verhinderd is, door de plaatsvervangende |
qui le remplace ou par au moins deux Administrateurs. | Vice-Voorzitter of door ten minste twee Bestuurders waarachtig en |
eensluidend verklaard. | |
Art. 24. | Art. 24. |
Le Conseil d'Administration prend toutes les décisions et mesures | De Raad van Bestuur treft alle beslissingen en maatregelen die voor |
nécessaires à la gestion de l'association. | het bestuur van de vereniging noodzakelijk zijn. |
Tout ce qui n'est pas explicitement réservé, par la loi ou par les | Al wat niet uitdrukkelijk door de wet of door de statuten voorbehouden |
statuts, à l'Assemblée Générale ou à la gestion journalière est de la | is aan de Algemene Vergadering of aan het dagelijks bestuur, valt |
compétence du Conseil d'Administration. | onder de bevoegdheid van de Raad van Bestuur. |
Sont spécifiquement de la compétence du Conseil d'Administration : | Behoren inzonderheid tot de bevoegdheid van de Raad van Bestuur : het |
l'examen et l'approbation de la réponse aux remarques faites à | onderzoek van en het goedkeuren van de antwoorden op de opmerkingen |
l'association par l'Agence fédérale pour les allocations familiales | die door het Federaal Agentschap voor Kinderbijslag (FAMIFED) tot de |
(FAMIFED) concernant la gestion administrative et financière de la | vereniging worden gericht betreffende het administratief en financieel |
caisse. | beheer van het fonds. |
Art. 25. | Art. 25. |
Le Conseil d'Administration après approbation par l'Assemblée | De Raad van Bestuur kan, na goedkeuring van de Algemene Vergadering, |
Générale, peut confier les responsabilités de la gestion journalière à | de bevoegdheden van het dagelijks bestuur toevertrouwen aan een |
un Comité de direction composé d'un Administrateur Délégué, nommé par le Conseil, et de un ou plusieurs membres du management. Ces derniers participent aux réunions des organismes statutaires et y bénéficient d'une voix consultative. Le Conseil d'Administration peut démettre de ses fonctions l'Administrateur Délégué sur proposition du Président par décision prise à la majorité spéciale des deux tiers des voix des Administrateurs présents ou représentés. L'Administrateur Délégué peut également, à tout moment, donner volontairement sa démission par simple lettre adressée au Conseil d'Administration. Sa fonction prend fin à son décès. Sur proposition de l'Administrateur Délégué et après approbation par le Conseil d'Administration, le Comité de direction peut être étendu. | Directiecomité bestaande uit een Gedelegeerd Bestuurder, door de Raad benoemd, en één of meerdere leden van het management. Zij wonen de vergaderingen van de statutaire organen bij met raadgevende stem. De Raad van Bestuur kan de Gedelegeerd Bestuurder op voorstel van de Voorzitter ontslaan bij beslissing genomen met een bijzondere meerderheid van twee derde van de stemmen van de aanwezige of vertegenwoordigde Bestuurders. De Gedelegeerd Bestuurder kan ook op ieder ogenblik zijn vrijwillig ontslag indienen door het bij gewoon schrijven kenbaar te maken aan de Raad van Bestuur. Zijn opdracht eindigt bij overlijden. Op voorstel van de Gedelegeerd Bestuurder, en na goedkeuring van de Raad van Bestuur, kan het Directiecomité worden uitgebreid. |
Le Comité de direction prend des décisions collégiales, il est | Het Directiecomité wordt samengeroepen en voorgezeten door de |
convoqué et présidé par l'Administrateur Délégué. A défaut d'un | Gedelegeerd Bestuurder en beslist collegiaal. Bij gebrek aan consensus |
consensus, la voix de l'Administrateur Délégué est déterminante. | is de stem van de Gedelegeerd Bestuurder doorslaggevend. |
Le Conseil d'Administration détermine les compétences des membres du | De Raad van Bestuur bepaalt de bevoegdheid van de leden van het |
Comité de direction et il veille au dépôt des nominations et des | Directiecomité en zorgt voor de neerlegging van benoemingen en |
pouvoirs au Greffe du Tribunal de Commerce, afin de permettre la | volmachten op de Griffie van de Rechtbank van Koophandel, om de |
publication aux annexes du Moniteur belge. | publicatie in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad toe te laten. |
Art. 26. Les pouvoirs de gestion journalière sont définis comme comportant tout acte habituellement nécessaire pour l'accomplissement des missions imparties à l'association par la loi et les règlements conformément aux directives données par l'Assemblée Générale ainsi que les actes normalement exigés pour l'exécution des décisions prises par l'Assemblée Générale ou pour la bonne marche des services et notamment : 1. établir et signer les titres de paiements et d'une manière générale, effectuer toutes les opérations financières, percevoir toutes les sommes versées, en donner décharge et prendre toutes les mesures utiles en cas de placements de fonds dans les limites autorisées. Pour ces opérations le contreseing d'une seconde personne responsable désignée par le Conseil d'Administration est indispensable; 2. adresser aux autorités compétentes toutes les communications ou |
Art. 26. Als bevoegdheden van het dagelijks bestuur worden beschouwd, de handelingen die gewoonlijk nodig zijn tot het vervullen van de opdrachten waarmee de vereniging door de wet of de reglementen is belast overeenkomstig de door de Algemene Vergadering gegeven richtlijnen en de handelingen die normaal vereist zijn voor de uitvoering van de door de Algemene Vergadering genomen beslissingen of voor de goede gang van de diensten, met name : 1. de betaalorders ondertekenen en, in het algemeen, alle financiële verrichtingen tot stand brengen, alle uitgekeerde sommen ontvangen, er kwijting van geven en alle nuttige maatregelen nemen in het geval van beleggingsfondsen binnen de toegelaten beperkingen. Voor deze verrichtingen is de medeondertekening van een door de Raad van Bestuur aangestelde verantwoordelijke tweede persoon vereist; 2. aan de bevoegde overheden alle mededelingen of alle door de |
toutes les informations exigées par la loi; | wetgeving vereiste inlichtingen doorzenden; |
3. accomplir tous les actes, tant judiciaires qu'extrajudiciaires, en | 3. alle handelingen, zowel gerechtelijke als buitengerechtelijke, |
verrichten, met het oog op de verdediging van de belangen van de | |
vue de la défense des intérêts de l'association et du recouvrement des | vereniging en met het oog op de inning en de invordering van de aan de |
montants dus à l'association et plus précisément : | vereniging verschuldigde sommen en inzonderheid : |
a) ester en justice au nom de l'association tant en demandant qu'en | a) in naam van de vereniging in rechte optreden zowel in hoedanigheid |
van eiser als van verweerder; de Raad van Bestuur wordt | |
défendant. Le Conseil sera représenté par un membre du Comité de | vertegenwoordigd door een lid van het Directiecomité of door de |
Direction ou le Président du Conseil d'Administration qui n'auront pas | Voorzitter van de Raad van Bestuur die hiervoor niet dienen te |
à justifier d'une décision préalable écrite du Conseil; | beschikken over een voorafgaandelijke schriftelijke machtiging. |
b) conclure avec les débiteurs de l'association tous les accords en | b) met de schuldenaars van de vereniging alle akkoorden sluiten met |
vue de l'exécution des jugements et arrêts rendus en sa faveur; | het oog op de uitvoering van de in haar voordeel gewezen vonnissen of |
c) exécuter, par tous les moyens juridiques, les jugements et les | arresten; c) met alle rechtsmiddelen de in haar voordeel gewezen vonnissen of |
arrêts rendus en sa faveur, comparaître aux actes de procédure en | arresten uitvoeren, verschijnen in de akten van de rechtspleging door |
acquiesçant ou en contestant, donner mainlevée de ces exécutions; | berusting of betwisting, opheffing verlenen van deze uitvoeringen; |
d) produire les créances de l'association en cas de faillite de ses | d) de schuldvorderingen voorleggen van de vereniging ingeval van |
débiteurs. | faillissement van haar schuldenaars. |
4. exécuter les décisions de justice auxquelles l'association a été | 4. de gerechtelijke beslissingen, waarbij de vereniging veroordeeld |
condamnée; | wordt, uitvoeren; |
5. en cas d'urgence et à titre conservatoire, prendre n'importe quelle | 5. bij hoogdringendheid en conservatoir, om het even welke maatregel |
mesure en vue du bon fonctionnement et de la préservation des droits | treffen met het oog op de goede werking en het vrijwaren van de |
et intérêts de l'association ou du service public qu'elle fournit. | rechten en belangen van de vereniging of van de openbare dienst die ze vervult. |
Tous les actes qui engagent l'association, autres que ceux de la | Alle handelingen die de vereniging binden, die niet behoren tot het |
gestion journalière ou émanant de mandataires spéciaux sont signés par | dagelijks beheer of uitgaande van een bijzonder mandaat, worden |
deux Administrateurs, lesquels n'auront pas à justifier vis-à-vis des | getekend door twee Bestuurders die tegenover derden niet dienen te |
tiers d'une autorisation préalable du Conseil d'Administration. Les | beschikken over een voorafgaandelijke machtiging van de Raad van |
actes de gestion journalière sont signés selon les modalités fixées | Bestuur. De handelingen die behoren tot het dagelijks beheer worden |
par le Conseil d'Administration. | getekend volgens de modaliteiten vastgelegd door de Raad van Bestuur. |
Art. 27. | Art. 27. |
Les Administrateurs ne s'engagent pas personnellement en vertu de leur | De Bestuurders gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan uit |
mandat. | hoofde van hun mandaat. |
Ils n'ont qu'à répondre de l'exécution de leur mandat et des fautes de | Zij hebben zich slechts voor de uitvoering van hun mandaat en voor de |
gestion commises. | fouten begaan in hun bestuur te verantwoorden. |
Art. 28. | Art. 28. |
L'Assemblée Générale nomme, de préférence parmi ses membres, un ou | De Algemene Vergadering stelt, bij voorkeur onder haar leden, een of |
plusieurs commissaires-réviseurs, personnes physiques ou morales, dont | meerdere commissarissen-revisoren, fysieke of rechtspersonen, aan |
au moins un est commissaire de l'institut des réviseurs d'entreprise. | waarvan minstens één commissaris behoort tot het instituut van bedrijfsrevisoren. |
Ils sont chargés des tâches suivantes : | De commissarissen zijn belast met de volgende opdracht : |
- contrôle de la situation financière de l'ASBL | - controle van de financiële toestand van de VZW |
- contrôle des comptes annuels | -controle van de jaarrekeningen |
- contrôle de la régularité des opérations effectuées en vertu de la | -controle van de regelmatigheid van de verrichtingen opgelegd door de |
loi. | wet. |
L'Assemblée Générale fixe leurs honoraires. | De Algemene Vergadering bepaalt hun honorarium. |
Ils peuvent consulter, sans les déplacer, les livres, la | Zij mogen op de maatschappelijke zetel van de vereniging kennis nemen |
correspondance, les procès-verbaux, et plus généralement toute la | van de boeken, de briefwisseling, de notulen en, in het algemeen, van |
documentation et toutes les écritures de la caisse au siège de | alle documentatie en alle afschriften van het kinderbijslagfonds, |
l'association. | zonder deze te verplaatsen. |
Ils font rapport de leur mission à l'Assemblée Générale. | Zij brengen verslag uit over hun opdracht bij de Algemene Vergadering. |
CHAPITRE V. - Dispositions financières | HOOFDSTUK V. - Financiële bepalingen |
Art. 29. | Art. 29. |
L'association constitue un fonds de réserve, un fonds de roulement | De vereniging stelt een reservefonds, een thesauriefonds voor de |
pour le paiement des allocations familiales, un fonds pour les frais | betaling van de gezinsbijslag, een fonds voor de administratiekosten |
d'administration et une réserve administrative, tels que prévu par la | en een administratieve reserve samen, zoals bepaald door de Algemene |
Loi générale relative aux allocations familiales; l'alimentation et | kinderbijslagwet; de stijving en het aanwenden van deze fondsen |
l'usage de ces fonds s'effectue selon les règles fixés par la Loi | gebeurt volgens de regels vastgesteld door de Algemene |
générale relative aux allocations familiales. | kinderbijslagwet. |
Art. 30. | Art. 30. |
Les revenus de l'association qui alimenteront ses fonds sont composés | De inkomsten van de vereniging die haar fondsen zullen stijven bestaan |
: | uit: |
- des montants qui lui reviennent en application de la législation sur | - de bedragen die haar toekomen bij toepassing van de wetgeving op de |
la sécurité sociale et de la Loi générale relative aux allocations | sociale zekerheid en de Algemene kinderbijslagwet; |
familiales; - des allocations, libéralités ou tous les montants dont elle pourrait | - toelagen, giften of alle bedragen die zij zou kunnen genieten hetzij |
jouir en vertu de ces législations ou à tout autre titre licite; | krachtens deze wetgevingen, hetzij uit hoofde van om het even welke |
- des montants complémentaires que l'association pourrait, suite à une | andere geoorloofde titel; |
décision du Conseil d'Administration, demander à ses membres pour | - aanvullende bijdragen die de vereniging eventueel, bij beslissing |
couvrir l'insuffisance de la réserve administrative (conformément à | van de Raad van Bestuur, van haar leden vraagt om de ontoereikendheid |
l'article 94 § 8, de la Loi générale relative aux allocations | van de administratieve reserve te dekken (zie artikel 94 § 8, van de |
familiales). | Algemene kinderbijslagwet). |
Le montant maximum de la contribution complémentaire qui peut être | Het maximumbedrag van de aanvullende bijdrage die bij beslissing van |
demandée par décision du Conseil d'Administration pour un certain | de Raad van Bestuur voor een bepaald dienstjaar kan worden gevraagd, |
exercice s'élève au montant qui sert à la couverture totale de | bedraagt het bedrag dat dient tot volledige dekking van de |
l'insuffisance de la réserve administrative et n'est donc pas soumis à | ontoereikendheid van de administratieve reserve en is dus niet aan |
aucune limite par attributaire. | enige beperking van bedragen per rechthebbende onderworpen. |
Le montant de la contribution supplémentaire par membre est calculé | Het bedrag van de aanvullende bijdrage per lid wordt als volgt |
comme suit : Le montant du supplément visé à l'alinéa précédent est | berekend: het bedrag van de ontoereikendheid bedoeld in vorig lid |
multiplié avec le nombre d'attributaires affiliés auprès de | wordt vermenigvuldigd met het aantal rechthebbenden ingeschreven bij |
l'employeur au 31 décembre de la dernière année civile. Celui-ci est | de aangesloten werkgever op 31 december van het laatst afgelopen |
divisé par le nombre total des attributaires affiliés à la même date à | dienstjaar. Dit product wordt gedeeld door het totaal aantal |
la caisse d'allocations familiales. | rechthebbenden ingeschreven op dezelfde datum bij het |
Ces dispositions sont uniquement d'application en ce qui concerne les | kinderbijslagfonds. Deze bepalingen zijn enkel van toepassing voor de |
caisses d'assurances sociales-membres, en leur qualité d'employeur | leden-socialeverzekeringsfondsen in hun hoedanigheid van werkgever |
pour leur propre personnel. | voor hun eigen personeel. |
Art. 31. | Art. 31. |
Chaque membre fournit à l'association les informations dont elle a | Elk lid verstrekt aan de vereniging de inlichtingen die zij nodig |
besoin pour accomplir ses tâches statutaires et tient éventuellement à | heeft om haar statutaire opdracht te vervullen en houdt eventueel al |
la disposition de ses Délégués toutes les pièces justificatives et | de rechtvaardigende en al de boekhoudkundige stukken ter beschikking |
comptables permettant de constater l'exactitude de ses déclarations. | van haar Afgevaardigden, die het mogelijk maken de juistheid van de |
verklaringen vast te stellen. | |
Si le membre ne fournit pas les informations nécessaires, | Indien het lid de nodige inlichtingen niet verstrekt, kan de |
l'association peut venir les collecter sur place au frais du membre | vereniging deze ter plaatse inwinnen op kosten van het in gebreke |
mis en demeure. | zijnde lid. |
Art. 32. | Art. 32. |
Chaque déclaration mensongère ou omission donne lieu à l'application | Elke bedrieglijke verklaring of verzuim geeft aanleiding tot de |
des sanctions définies par la loi. | toepassing van de sancties die bepaald zijn door de wettelijke |
En plus, en cas de tromperie ou d'omission, le membre peut être exclu | bepalingen. Bovendien kan het lid bij bedrog of verzuim uit de vereniging gesloten |
de l'association, sans préjudice du paiement des montants restant dus | worden, onverminderd de verplichting de onbetaald gebleven bijdragen |
et des amendes. | en boeten, te betalen. |
Art. 33. | Art. 33. |
Les éventuelles cotisations doivent être payées dans les délais prévus | De bijdragen dienen betaald te worden binnen de termijnen die bepaald |
par les dispositions légales. | zijn door de wettelijke bepalingen. |
Si le membre omet de fournir les informations nécessaires au calcul de | Zo het lid nalaat binnen de vastgestelde termijnen de, voor de |
ses cotisations dans les délais fixés, l'association peut, d'office et | berekening van zijn bijdragen, nodige inlichtingen te verstrekken, kan |
aux frais du membre mis en demeure, établir la liste des | de vereniging van ambtswege en op kosten van het in gebreke zijnde |
renseignements nécessaires. | lid, de nodige inlichtingenstaat doen opmaken. |
Le membre mis en demeure doit payer les intérêts de retard et les | Het in gebreke gebleven lid moet de verwijlintresten en boeten betalen |
amendes qui sont fixés par la Loi générale relative aux allocations familiales. | die bepaald zijn bij de Algemene kinderbijslagwet. |
Art. 34. | Art. 34. |
L'exercice commence le premier janvier et se termine le 31 décembre de | Het boekjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december van elk |
chaque année. | jaar. |
Le Conseil d'Administration présente chaque année, et au plus tard | De Raad van Bestuur legt elk jaar, en ten laatste binnen de zes |
dans les six mois après la date de clôture de l'exercice, les comptes | maanden na de afsluitingsdatum van het boekjaar, de rekening van het |
de l'exercice précédent et le budget de l'exercice suivant pour | voorbije dienstjaar en de begroting van het volgend dienstjaar ter |
approbation par l'Assemblée Générale. | goedkeuring aan de Algemene Vergadering voor. |
L'approbation des comptes par l'Assemblée Générale vaut décharge pour | De goedkeuring van de rekeningen door de Algemene Vergadering geldt |
le Conseil d'Administration. | als kwijting voor de Raad van Bestuur. |
Dans les trente jours après son approbation par l'Assemblée Générale, | Binnen de dertig dagen na de goedkeuring ervan door de Algemene |
les comptes annuels de l'association, complétés de la liste des noms | Vergadering worden de jaarrekeningen van de vereniging, aangevuld met |
de lijst met de namen en voornamen van de Bestuurders en van de | |
et prénoms des Administrateurs et des commissaires ainsi que leur | commissarissen evenals het verslag van de commissarissen, neergelegd |
rapport, sont déposés à la Banque Nationale de Belgique. | bij de Nationale Bank van België. |
CHAPITRE VI. - Dissolution, fusion, liquidation | HOOFDSTUK VI. - Ontbinding, samensmelting, vereffening |
Art. 35. L'Assemblée Générale ne peut prononcer la dissolution, la fusion ou la liquidation de l'association que sous les mêmes conditions que celles qui se rapportent au changement du but ou des objectifs de l'association. Si ces conditions ne sont pas remplies, une deuxième assemblée peut être convoquée, au moins quinze jours après la première convocation; celle-ci délibère valablement quel que soit le nombre des membres présents ou représentés. Aucune décision n'est prise sans une majorité des quatre cinquièmes des voix des membres présents ou représentés. L'Assemblée Générale prévoit en même temps la liquidation qui doit s'opérer sous le contrôle de l'Agence fédérale pour les allocations familiales (FAMIFED). Elle règle le mode de liquidation et nomme un ou plusieurs liquidateurs, fixe leurs pouvoirs. Ils effectueront leurs tâches en coopération permanente avec l'Agence fédérale susmentionnée. Elle fixe éventuellement leur rétribution. |
Art. 35. De Algemene Vergadering kan de ontbinding, de samensmelting of vereffening van de vereniging slechts uitspreken onder dezelfde voorwaarden als die welke betrekking hebben op de wijziging van het doel of de doeleinden van de vereniging. Wordt aan deze vereiste niet voldaan, dan kan een tweede vergadering worden bijeengeroepen, minstens vijftien dagen na de eerste bijeenroeping; door deze wordt geldig beraadslaagd ongeacht het aantal aanwezige of vertegenwoordigde leden. Geen beslissing is genomen tenzij met een meerderheid van vier vijfde van de stemmen van de aanwezige of vertegenwoordigde leden. De Algemene Vergadering bepaalt tezelfdertijd de vereffening die onder het toezicht van het Federaal Agentschap voor Kinderbijslag (FAMIFED) moet gebeuren. Zij regelt de wijze van vereffening en benoemt één of meer vereffenaars die hun opdracht in bestendige samenwerking met genoemd Federaal Agentschap uitvoeren, zij stelt hun bevoegdheden vast en bepaalt eventueel hun bezoldigingen. |
Art. 36. En cas de dissolution volontaire, fusion ou liquidation de l'association, l'Assemblée Générale qui l'a prononcée, déterminera la destination de l'actif après acquittement du passif. La destination des biens doit se rapprocher autant que possible du but en vue duquel l'association dissolue été créée. A défaut d'une telle affectation, les biens reviendront à l'Agence fédérale pour les allocations familiales (FAMIFED). Art. 37. Tous les points qui ne sont pas explicitement réglés par les statuts mais qui sont prévus par la Loi sur les a.s.b.l. seront réglés conformément à cette dernière. En cas de doute au sujet de la portée ou l'interprétation d'une ou de plusieurs dispositions de ces statuts, suite à une discordance dans la rédaction des termes néerlandophones et la version francophone, la version néerlandophone des statuts sera considérée comme étant le texte de référence. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 novembre 2018 portant approbation de la modification des statuts de "ATTENTIA allocations familiales" ASBL. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Affaires sociales, |
Art. 36. In geval van vrijwillige ontbinding, samensmelting of vereffening van de vereniging, geeft de Algemene Vergadering die ze uitgesproken heeft, de bestemming aan van het actief, na uitzuivering van het passief. Deze bestemming moet aangewend worden voor een doel dat zoveel mogelijk het doel benadert waartoe de ontbonden vereniging opgericht werd. Bij gebrek aan dergelijke bestemming keren de goederen terug naar het Federaal Agentschap voor Kinderbijslag (FAMIFED). Art. 37. Voor alle elementen die niet uitdrukkelijk geregeld zijn door deze statuten is de Wet op de v.z.w.'s van toepassing. Ingeval van twijfel over draagwijdte of interpretatie van één of meerdere bepalingen uit deze statuten, volgend uit een discrepantie in bewoordingen in de Nederlandstalige en Franstalige versie, zal de Nederlandstalige versie van de statuten als referentietekst worden beschouwd. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 november 2018 tot goedkeuring van de wijziging van de statuten van "ATTENTIA kinderbijslag" VZW. FILIP Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |