Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 novembre 2015 fixant la composition de la Commission d'experts, leur désignation, et la forme et le contenu concret du rapport qu'elle est tenue de présenter en exécution de l'article 52, § 3, de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 november 2015 tot vaststelling van de samenstelling van de Commissie van experten, hun aanstelling en de vorm en concrete inhoud van het verslag dat voorgesteld moet worden tot uitvoering van artikel 52, § 3, van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 11 NOVEMBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 novembre 2015 fixant la composition de la Commission d'experts, leur désignation, et la forme et le contenu concret du rapport qu'elle est tenue de présenter en exécution de l'article 52, § 3, de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté, vise la modification de l'instance chargée du Secrétariat de la commission d'experts mis en place en exécution de l'article 52, § 3, de la loi du 10 mai 2007 visant à lutter contre certaines formes de discrimination. Cette loi stipule en effet que « Par arrêté délibéré en Conseil des ministres, le Roi fixe les règles plus précises en matière de la composition de la commission des experts, de leur désignation et de la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 11 NOVEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 november 2015 tot vaststelling van de samenstelling van de Commissie van experten, hun aanstelling en de vorm en concrete inhoud van het verslag dat voorgesteld moet worden tot uitvoering van artikel 52, § 3, van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt tot de wijziging van de instantie die belast is met het Secretariaat van de commissie van experten, tot uitvoering van artikel 52, § 3 van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie. Deze wet stelt immers "De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de nadere regels inzake de samenstelling van de commissie van experten, hun aanstelling en de |
forme et du contenu concret du rapport. ». Cet arrêté royal a été | vorm en concrete inhoud van het verslag." Dit koninklijk besluit werd |
publié au Moniteur belge le 18 novembre 2015. Il attribue au Centre interfédéral pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme et les discriminations la mission de secrétariat de la commission d'experts. Le projet d'arrêté modifie cette disposition et attribue le la mission de secrétariat à la Cellule égalité des chances de la Direction générale de la Législation et des Libertés et Droits fondamentaux du Service public fédéral Justice. La Cellule égalité des chances a en effet comme missions, notamment, de conseiller le membre du gouvernement ayant l'Egalité des chances dans ses attributions et d'élaborer, de suivre et d'adapter les dispositions législatives en matière d'égalité des chances et de non-discrimination. | gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 18 november 2015. Het koninklijk besluit bepaalt dat het Interfederaal Centrum voor Gelijke Kansen en voor bestrijding van discriminatie en racisme het secretariaat van de commissie van experten verzorgt. Het ontwerp van besluit wijzigt deze bepaling en bedeelt de opdracht van het secretariaat toe aan de Cel Gelijke Kansen van het Directoraat-generaal Wetgeving en Fundamentele Rechten en Vrijheden van de Federale Overheidsdienst Justitie. De Cel Gelijke Kansen heeft onder meer als opdracht, het regeringslid voor Gelijke Kansen te adviseren en de wetsbepalingen inzake gelijke kansen en non-discriminatie uit te werken, te volgen en te wijzigen. |
Ce transfert de mission permet par ailleurs de conforter le Centre | Deze bevoegdheidsoverdracht laat overigens toe het Interfederaal |
interfédéral pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme | Centrum voor Gelijke Kansen en voor bestrijding van discriminatie en |
et les discriminations (aujourd'hui Unia) dans son rôle d'institution | racisme (nu Unia) te bevestigen in zijn rol als onafhankelijke |
publique indépendante. | openbare instelling. |
Commentaire des articles | Toelichting bij de artikelen |
L'article 1er remplace l'organe chargé du rôle de secrétariat de la | Het eerste artikel vervangt de instantie die het secretariaat van de |
Commission d'experts par Cellule égalité des chances et n'appelle | commissie van experten verzorgt door de Cel Gelijke Kansen en behoeft |
aucun commentaire. | geen verdere toelichting. |
L'article 2 concerne l'entrée en vigueur de l'arrêté royal et | Artikel 2 betreft de uitvoering van het koninklijk besluit en behoeft |
n'appelle aucun autre commentaire. | geen verdere toelichting. |
Telle est la teneur de l'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre | Dit is de strekking van het koninklijk besluit dat ik u ter |
à Votre signature. | ondertekening voorleg. |
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2018. | Gegeven te Brussel, 11 november 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Secrétaire d'état à l'Egalité des Chances, | De Staatsecretaris voor Gelijke Kansen, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |
11 NOVEMBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 | 11 NOVEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
novembre 2015 fixant la composition de la Commission d'experts, leur | Koninklijk besluit van 18 november 2015 tot vaststelling van de |
samenstelling van de Commissie van experten, hun aanstelling en de | |
désignation, et la forme et le contenu concret du rapport qu'elle est | vorm en concrete inhoud van het verslag dat voorgesteld moet worden |
tenue de présenter en exécution de l'article 52, § 3, de la loi du 10 | tot uitvoering van artikel 52, § 3, van de wet van 10 mei 2007 ter |
mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination | bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de | Gelet op de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen |
discrimination, l'article 52, § 3; | van discriminatie, artikel 52, § 3; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, formulé le 9 mai 2018; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 9 mei 2018; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, formulé le 9 juillet 2018; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 9 juli |
Vu la dispense d'analyse d'impact de la réglementation, en vertu de | 2018; Gelet op de vrijstelling van regelgevingsimpactanalyse, op grond van |
l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant | artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
dispositions diverses en matière de simplification administrative ; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Sur la présentation du Ministre de la Justice, du Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Justitie, de Minister van |
l'Intérieur et de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des chances, et sur | Binnenlandse Zaken en de Staatssecretaris voor Gelijke Kansen, en op |
l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 18 novembre 2015 fixant |
Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 18 november 2015 |
la composition de la Commission d'experts, leur désignation, et la | tot vaststelling van de samenstelling van de Commissie van experten, |
hun aanstelling en de vorm en concrete inhoud van het verslag dat | |
forme et le contenu concret du rapport qu'elle est tenue de présenter | voorgesteld moet worden tot uitvoering van artikel 52, § 3, van de wet |
en exécution de l'article 52, § 3, de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination est remplacé par ce qui suit : « Le secrétariat de la Commission est assuré par la Cellule égalité des chances de la Direction générale de la Législation et des Libertés et Droits fondamentaux du Service public fédéral Justice » Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Le membre du gouvernement ayant l'Egalité des chances dans ses attributions et le ministre qui a la Justice dans ses attributions, sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie wordt vervangen door: « Het secretariaat van de Commissie wordt verzekerd door de Cel Gelijke Kansen van het Directoraat-Generaal Wetgeving, Fundamentele Rechten en Vrijheden van de Federale Overheidsdienst Justitie ». Art. 2.Dit koninklijk besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Het lid van de regering dat bevoegd is voor Gelijke Kansen en de minister die bevoegd is voor Justitie, zijn ieder voor wat hen betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2018. | Gegeven te Brussel, 11 november 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Ministre de l'intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des Chances, | De Staatssecretaris voor Gelijke Kansen, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |