Arrêté royal portant octroi d'une subvention pour l'année 2014 aux centres publics d'action sociale dans les frais de constitution de garanties locatives en faveur de personnes qui ne peuvent faire face au paiement de celles-ci | Koninklijk besluit houdende toekenning van een subsidie voor het jaar 2014 aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor de kosten voor het samenstellen van huurwaarborgen ten gunste van personen die ze niet kunnen betalen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE |
CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE | INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE |
11 NOVEMBRE 2014. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention pour | 11 NOVEMBER 2014. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
l'année 2014 aux centres publics d'action sociale dans les frais de | subsidie voor het jaar 2014 aan de openbare centra voor |
constitution de garanties locatives en faveur de personnes qui ne | maatschappelijk welzijn voor de kosten voor het samenstellen van |
peuvent faire face au paiement de celles-ci | huurwaarborgen ten gunste van personen die ze niet kunnen betalen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 2013 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 19 december 2013 houdende de uitgavenbegroting |
de l'année budgétaire 2014; | voor het begrotingsjaar 2014; |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant l'organisation du budget et de la | Gelet op de wet 22 mei 2003, houdende de organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale staat, de artikelen 121 tot |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire, l'article 22; Considérant que l'accès au logement constitue un droit fondamental qui doit être garanti à toute personne afin de lui permettre d'être en mesure de pouvoir mener une vie conforme à la dignité humaine; Considérant que la mission des centres publics d'action sociale est d'assurer aux personnes et aux familles l'aide sociale sous la forme la plus appropriée, celle-ci pouvant prendre la forme d'une intervention dans la caution locative; Considérant que cette mission d'aide sociale précitée des centres publics d'action sociale doit être encouragée par un soutien financier; | 124; Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de administratieve en begrotingscontrole, artikel 22; Overwegende dat het vinden van een woning een fundamenteel recht is, dat iedere persoon moet worden gewaarborgd om hem in staat te stellen een leven te kunnen leiden dat beantwoordt aan de menselijke waardigheid; Overwegende dat de openbare centra voor maatschappelijk welzijn tot taak hebben personen en gezinnen de meest passende maatschappelijke dienstverlening te verstrekken, bijvoorbeeld onder de vorm van een tegemoetkoming in de huurwaarborg; Overwegende dat voormelde opdracht van maatschappelijke dienstverlening van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn moet worden aangemoedigd door middel van een financiële ondersteuning; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances donné le 20 septembre 2014; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 20 september 2014; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, des | Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand, Zelfstandigen, |
Indépendants, des P.M.E., de l'Agriculture et de l'Intégration | K.M.O.'s, Landbouw en Maatschappelijke Integratie; |
sociale, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention de cinq cent septante et un mille huit |
Artikel 1.Een subsidie van vijfhonderdeenenzeventigduizend |
cent cinquante euro (571.850,00 EUR) est octroyée aux centres publics | achthonderdvijftig euro (571.850,00 EUR) wordt toegekend aan de |
d'action sociale, conformément à la clef de répartition visée à | openbare centra voor maatschappelijk welzijn, volgens de |
l'article 5. | verdeelsleutel bepaald in artikel 5. |
Cette subvention est imputée au crédit inscrit au budget général des | Deze subsidie wordt aangerekend op het krediet ingeschreven op de |
dépenses pour l'année 2014, section 44, division organique 55/1, | algemene uitgavenbegroting van het jaar 2014, sectie 44, |
allocation de base 11.43.52.43. | organisatieafdeling 55/1, basisallocatie 11.43.52.43. |
Art. 2.La présente subvention est destinée à encourager les centres |
Art. 2.Deze subsidie moet de openbare centra voor maatschappelijk |
publics d'action sociale à intervenir par une décision d'octroi d'aide | welzijn aanmoedigen om tegemoet te komen door een beslissing tot |
sociale sous la forme de constitution de garanties locatives en faveur | toekenning van maatschappelijke dienstverlening door het samenstellen |
des personnes qui ne peuvent faire face au paiement de celles-ci. | van huurwaarborgen ten gunste van personen die ze niet kunnen betalen. |
Art. 3.La présente subvention constitue une intervention forfaitaire |
Art. 3.Deze subsidie geldt als forfaitaire tegemoetkoming in de |
dans les frais afférents à l'aide sociale accordée soit sous toute | kosten voor maatschappelijke dienstverlening verstrekt hetzij onder |
forme légale de garantie locative à l'intervention du C.P.A.S., soit | elke wettelijke vorm van huurwaarborg door toedoen van het O.C.M.W., |
par avance directe du montant de la caution locative par le C.P.A.S. à | hetzij door het rechtstreeks voorschieten door het O.C.M.W. van het |
la personne. | bedrag van de huurwaarborg aan de persoon. |
L'octroi de la subvention est conditionné au fait que le C.P.A.S. | De toekenning van de subsidie wordt afhankelijk gesteld van het feit |
établisse, en tenant compte de la capacité contributive de la personne | dat het O.C.M.W., rekening houdend met de draagkracht van de geholpen |
aidée, les modalités d'un plan de remboursement correspondant au | persoon, de modaliteiten van een terugbetalingsplan voor het bedrag |
montant de la garantie locative accordée. | van de toegekende huurwaarborg vastlegt. |
Art. 4.Sans préjudice de l'article 5, le montant de l'intervention |
Art. 4.Onverminderd artikel 5, bedraagt de tegemoetkoming |
s'élève à vingt-cinq euros par contrat de bail pour lequel le centre | vijfentwintig euro per huurcontract waarvoor het openbaar centrum voor |
public d'action sociale décide d'octroyer l'aide sociale par une | maatschappelijk welzijn beslist maatschappelijke dienstverlening te |
intervention dans la caution locative. | verstrekken door een tegemoetkoming in de huurwaarborg. |
Art. 5.La subvention est répartie entre les centres publics d'action |
Art. 5.De subsidie wordt onder de openbare centra voor |
maatschappelijk welzijn verdeeld naar rato van één huurwaarborg per | |
sociale à raison d'une garantie locative par tranche de 4,7 | schijf van 4,7 begunstigden van het recht op matschappelijke |
bénéficiaires du droit à l'intégration sociale, sur la base du nombre | integratie, op basis van het aantal begunstigden ten laste van het |
des bénéficiaires à charge du C.P.A.S. au 1er janvier 2013. | O.C.M.W. op 1 januari 2013. |
La répartition par centre est jointe en annexe du présent arrêté. | De verdeling per centrum is bij dit besluit gevoegd. |
Art. 6.En vue du paiement de la subvention, un relevé récapitulatif |
Art. 6.Met het oog op de betaling van de subsidie dient het centrum |
du nombre de garanties locatives octroyées pour l'année 2014, est | vóór 28 februari 2015 bij de POD Maatschappelijke Integratie, |
introduit par le centre au SPP Intégration sociale, Lutte contre la | Armoedebestrijding en Sociale Economie een samenvattende lijst in van |
Pauvreté et Economie sociale, pour le 28 février 2015. | het aantal huurwaarborgen toegekend voor het jaar 2014. |
Ce relevé doit être transmis par l'application web « Rapport Unique ». | Deze lijst dient via de webapplicatie "Uniek Jaarverslag" te worden overgemaakt. |
En vue du contrôle de l'utilisation de la subvention, toutes les | Met het oog op de controle van het gebruik van de subsidies worden |
pièces justificatives sont consignées au centre public d'action | alle bewijsstukken bewaard bij het openbaar centrum voor |
sociale. | maatschappelijk welzijn. |
Art. 7.La période couverte par la subvention prévue par le présent |
Art. 7.De periode gedekt door de subsidie waarin dit besluit voorziet |
arrêté porte du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014. | loopt van 1 januari 2014 tot 31 december 2014. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Art. 9.Le ministre ayant l'Intégration sociale dans ses attributions |
Art. 9.De minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles le 11 novembre 2014. | Gegeven te Brussel, 11 november 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des P.M.E., | De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, K.M.O.'s, Landbouw en |
de l'Agriculture et de l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |