Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/11/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 avril 2013, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'intervention financière dans les frais relatifs à la sélection médicale des travailleurs dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 avril 2013, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'intervention financière dans les frais relatifs à la sélection médicale des travailleurs dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de financiële tussenkomst in de kosten voor de geneeskundige schifting van de werknemers in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 18 avril 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2013,
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek,
l'intervention financière dans les frais relatifs à la sélection betreffende de financiële tussenkomst in de kosten voor de
médicale des travailleurs dans le sous-secteur du transport de choses geneeskundige schifting van de werknemers in de subsector voor het
par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector
manutention de choses pour compte de tiers (1) voor goederenbehandeling voor rekening van derden (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor her vervoer en de
logistique; logistiek;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 avril 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2013,
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek,
l'intervention financière dans les frais relatifs à la sélection betreffende de financiële tussenkomst in de kosten voor de
médicale des travailleurs dans le sous-secteur du transport de choses geneeskundige schifting van de werknemers in de subsector voor het
par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector
manutention de choses pour compte de tiers. voor goederenbehandeling voor rekening van derden.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013. Gegeven te Brussel, 11 november 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport et de la logistique Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek
Convention collective de travail du 18 avril 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2013
Intervention financière dans les frais relatifs à la sélection
médicale des travailleurs dans le sous-secteur du transport de choses Financiële tussenkomst in de kosten voor de geneeskundige schifting
par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la van de werknemers in de subsector voor het goederenvervoer ten lande
manutention de choses pour compte de tiers (Convention enregistrée le voor rekening van derden en de subsector voor goederenbehandeling voor
22 mai 2013 sous le numéro 114998/CO/140) rekening van derden (Overeenkomst geregistreerd op 22 mei 2013 onder
het nummer 114998/CO/140)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het
transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur du vervoer en de logistiek en behorend tot de subsector voor het
transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of tot de
sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers ainsi subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op
qu'à leurs travailleurs, conformément à l'arrêté royal du 7 mai 2007, hun werknemers, conform het koninklijk besluit van 7 mei 2007 tot
modifiant l'arrêté royal du 13 mars 1973 instituant la Commission wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 1973 tot oprichting
paritaire du transport et fixant sa dénomination et sa compétence et en tot vaststelling van de benaming en de bevoegdheid van het Paritair
l'arrêté royal du 6 avril 1995 instituant la Commission paritaire pour Comité voor het vervoer en van het koninklijk besluit van 6 april 1995
les employés du commerce international, du transport et des branches tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de bevoegdheid
van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale
d'activités connexes et fixant sa dénomination et sa compétence (paru handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken (verschenen in
au Moniteur belge du 31 mai 2007). het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007).
§ 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour § 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening
compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het
Commission paritaire du transport et de la logistique et qui Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten
effectuent : met :
1° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un 1° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door
véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een
délivrée par l'autorité compétente est exigée; vervoersvergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd
2° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un werd; 2° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door
véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen
n'est pas exigée; vervoersvergunning vereist is;
3° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés 3° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke
lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité een vervoersvergunning vereist is die door de bevoegde overheid
compétente est exigée; afgeleverd werd;
4° La location avec chauffeur de véhicules motori-sés ou non destinés 4° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke
lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. geen vervoersvergunning vereist is;
Pour l'application de cette convention collective de travail, les Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de
taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen
égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een
considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen
transport n'est pas exigée. vervoersvergunning vereist is.
§ 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de § 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van
tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het
paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de
portuaires : havenzones, zich inlaten met :
1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter
de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer,
de transport utilisé; ongeacht het gebruikt vervoermiddel;
2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de 2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer
choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit
pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. Par "activités logistiques", on entend : réception, stockage, pesage, conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion des stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux différents stades de leur cycle économique, sans que ne soient produits de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis ou finis. Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par "groupe d'entreprises liées", on entend : les entreprises liées vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. Onder "logistieke activiteiten" wordt verstaan : ontvangst, opslag, weging, verpakking, etikettering, voorbereiding van bestellingen, beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, zonder dat er nieuwe halfafgewerkte of afgewerkte producten worden voortgebracht. Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen worden gelijkgesteld de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder "een groep van verbonden vennootschappen" wordt verstaan : de
qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1° de verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden
la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. gesteld in artikel 11, 1° van de wet van 7 mei 1999 betreffende het
Wetboek van vennootschappen.
La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd
compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend
exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde
lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable ondernemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk
d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze
activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence logistieke activiteiten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een
d'une commission paritaire spécifique. specifiek paritair comité.
§ 4. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières, § 4. Onder "werknemers" wordt verstaan de arbeiders en arbeidsters,
déclarés dans la catégorie ONSS 083. aangegeven in de RSZ-categorie 083.
CHAPITRE II. - Définitions HOOFDSTUK II. - Begrippen

Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par

Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder

"FSTL" : le "Fonds social Transport et Logistique" institué par la "SFTL" : het "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" opgericht bij
convention collective de travail du 19 juillet 1973 instituant un collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1973 tot oprichting van
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le transport een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor het
vervoer van goederen met motorvoertuigen" en tot vaststelling van zijn
de choses par véhicules automobiles" et fixant ses statuts, rendue statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5
obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 1973 (Moniteur belge du 15 december 1973 (Belgisch Staatsblad van 15 januari 1974), gewijzigd
janvier 1974), modifiée par la convention collective de travail du 8 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993, algemeen
juillet 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 avril 1994 verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 april 1994 (Belgisch
(Moniteur belge du 16 juin 1994) et modifiée par la convention Staatsblad van 16 juni 1994) en gewijzigd bij collectieve
collective de travail du 15 mai 1997, portant modification de la arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, houdende wijziging van de
dénomination du "Fonds social pour le transport de choses par benaming van het "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met
véhicules automobiles" en "Fonds social du transport de marchandises voertuigen" in "Sociaal Fonds voor het Goederenvervoer en aanverwante
et des activités connexes pour compte de tiers" et en modifiant les activiteiten voor rekening van derden" en wijziging van zijn statuten,
statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1999 algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 november
(Moniteur belge du 28 décembre 1999), modifiée par la convention 1999 (Belgisch Staatsblad van 28 december 1999), gewijzigd door de
collective de travail du 27 septembre 2004, rendue obligatoire par collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2004, algemeen
arrêté royal du 10 août 2005 (Moniteur belge du 23 novembre 2005), verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus 2005
(Belgisch Staatsblad van 23 november 2005), gewijzigd door de
modifiée par la convention collective du 16 octobre 2007 portant collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 betreffende de
modification de la dénomination du "Fonds social du transport de wijziging van de benaming van het "Sociaal Fonds voor het
marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" en "Fonds goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden"
social Transport et Logistique", rendue obligatoire par arrêté royal in "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" algemeen verbindend
du 18 mai 2008 (Moniteur belge du 10 juin 2008), ainsi que la verklaard bij koninklijk besluit van 18 mei 2008 (Belgisch Staatsblad
convention collective de travail du 15 septembre 2011 (106705) van 10 juni 2008), alsook de collectieve arbeidsovereenkomst van 15
relative à la modification des statuts du fonds de sécurité september 2011 (106705) betreffende de wijziging van de statuten van
d'existence "Fonds social Transport et Logistique" enregistrée sous le het fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds Transport en
numéro 106705/CO/140 et modifiée par la convention collective de Logistiek" geregistreerd onder nummer 106705/CO/140 en laatst
travail du 16 février 2012 relative à la modification des statuts du gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2012
fonds de sécurité d'existence "Fonds Social Transport et Logistique" betreffende wijziging van de statuten van het fonds voor
bestaanszekerheid "Sociaal Fonds Transport en Logistiek",
enregistrée sous le numéro 109264/CO/140. geregistreerd onder nummer 109264/CO/140.
CHAPITRE III. - Intervention financière dans les frais relatifs à la HOOFDSTUK III. - Financiële tussenkomst in de kosten voor
sélection médicale geneeskundige schifting

Art. 3.L'employeur visé à l'article 1er, § 2 et § 3 paie les frais

Art. 3.De werkgever, bedoeld in artikel 1, § 2 en § 3, betaalt de

relatifs à la sélection médicale dans le cadre de la validité du kosten voor de geneeskundige schifting in het kader van de geldigheid
permis de conduire C ou CE de ses travailleurs visés à l'article 1er, van het rijbewijs C of CE van zijn werknemers bedoeld in artikel 1, §
§ 4 à condition que la période de validité de leur sélection médicale 4 op voorwaarde dat de geldigheidsduur van hun geneeskundige schifting
prenne cours pendant ou maximum 4 mois avant leur période d'occupation aanvangt tijdens of maximum 4 maanden vóór hun tewerkstellingsperiode
auprès de cet employeur. bij deze werkgever.
Les frais pris en charge par l'employeur peuvent être intervenus au De door de werkgever gedragen kost kan ten vroegste gemaakt zijn in de
plus tôt au cours des 6 mois précédant l'entrée en service fixe du periode van 6 maanden voorafgaand aan de vaste indiensttreding bij het
travailleur. bedrijf.

Art. 4.Les employeurs visés à l'article 1er, § 2 et § 3 ont droit à

Art. 4.De werkgevers bedoeld in artikel 1, § 2 en § 3 hebben recht op

une intervention financière dans les frais relatifs à la sélection een financiële tussenkomst in de kosten voor de geneeskundige
médicale dans le cadre de la validité du permis C ou CE de leurs schifting in het kader van de geldigheid van het rijbewijs C of CE van
travailleurs visés à l'article 1er, § 4. hun werknemers bedoeld in artikel 1, § 4.
Le droit à une intervention du travailleur est soumis à une occupation Om recht te openen op een tussenkomst dient de werknemer minimaal één
minimale d'un jour sous la catégorie ONSS 083. dag in dienst te zijn onder de RSZ-categorie 083.
Si l'on constate que l'employeur a récupéré auprès du travailleur (une Indien vastgesteld wordt dat de werkgever (een deel van) de kosten
partie des) les frais relatifs à la sélection médicale, l'employeur voor de geneeskundige schifting bij de werknemer gerecupereerd heeft,
sera déchu de son droit à l'intervention financière. vervalt het recht op de financiële tussenkomst voor de werkgever.
Si le fonds social constate qu'un employeur réclame à son travailleur Indien het sociaal fonds vaststelt dat een werkgever, na uitbetaling
le remboursement (d'une partie) des frais relatifs à la sélection van de financiële tussenkomst door het sociaal fonds, toch nog een
médicale après avoir bénéficié de l'intervention financière du fonds terugbetaling van (een deel van) de kosten van de geneeskundige
social, il sera tenu de rembourser au fonds social l'intervention schifting vordert van zijn werknemer, dient hij de ontvangen
reçue. tussenkomst aan het sociaal fonds terug te betalen.
CHAPITRE IV. - Montant de l'intervention HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de financiële tussenkomst

Art. 5.Le montant maximum de l'intervention financière visée à

Art. 5.Het maximum bedrag van de financiële tussenkomst bedoeld in

l'article 4 est déterminé comme suit en fonction des frais concernés artikel 4, wordt in functie van de betrokken kosten die de werkgever
pris en charge par l'employeur : betaalde, als volgt bepaald :
- si l'employeur a supporté tous les frais relatifs à la sélection - indien de werkgever alle kosten in verband met de geneeskundige
médicale : forfait de 104,00 EUR; schifting heeft betaald : forfait van 104,00 EUR;
- si le prix coûtant hors TVA de ces frais est inférieur aux montants - in geval van kostprijs exclusief BTW van deze kosten lager is dan
maxima susmentionnés, l'intervention financière sera limitée à ce prix voormelde maximum bedragen, wordt de financiële tussenkomst beperkt
coûtant. tot deze kostprijs.
CHAPITRE V. - Paiement de l'intervention financière HOOFDSTUK V. - Betaling van de financiële tussenkomst

Art. 6.Le conseil d'administration du fonds social est chargé de :

Art. 6.De raad van beheer van het sociaal fonds is belast met :

1° l'établissement de la procédure d'introduction des demandes de 1° het vaststellen van de procedure tot indiening van de
paiement des interventions financières visées à l'article 4 de cette uitbetalingsaanvragen van de tussenkomsten bedoeld in artikel 4 van
convention collective de travail; deze overeenkomst;
2° la détermination des modalités de paiement des interventions 2° het bepalen van de uitbetalingsmodaliteiten van de tussenkomsten
financières visées à l'article 4 de cette convention collective de bedoeld in artikel 4 van deze overeenkomst.
travail.

Art. 7.Le fonds social prend en charge les montants de l'intervention

Art. 7.Het sociaal fonds neemt de bedragen van de tussenkomsten

visée à l'article 4 de cette convention collective de travail. bedoeld in artikel 4 van deze overeenkomst ten laste.
CHAPITRE VI. - Durée de validité HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur

Art. 8.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace

Art. 8.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf 1

dès le 1er janvier 2013 la convention collective de travail du 19 mai januari 2013 de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2011
2011 relative à l'intervention financière dans les frais relatifs à la betreffende de financiële tussenkomst in de kosten voor de
sélection médicale des travailleurs dans le sous-secteur du transport geneeskundige schifting van de werknemers in de subsector voor het
de choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van
de la manutention de choses pour compte de tiers (numéro de goederenbehandeling voor rekening van derden (registratienummer
d'enregistrement 104275). 104275).
§ 2. La présente convention collective de travail sort ses effets le 1er § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1
janvier 2013 pour une durée indéterminée. § 3. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. La Ministre de l'Emploi, januari 2013 voor onbepaalde duur. § 3. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^