Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise travail en équipes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ploegenarbeid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 avril 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013, |
Commission paritaire des entreprises de garage, relative au régime de | gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende |
chômage avec complément d'entreprise travail en équipes (1) | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ploegenarbeid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 avril 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013, |
Commission paritaire des entreprises de garage, relative au régime de | gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende |
chômage avec complément d'entreprise travail en équipes. | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ploegenarbeid. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013. | Gegeven te Brussel, 11 november 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des entreprises de garage | Paritair Comité voor het garagebedrijf |
Convention collective de travail du 29 avril 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise travail en équipes | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ploegenarbeid |
(Convention enregistrée le 22 mai 2013 sous le numéro 114993/CO/112) | (Overeenkomst geregistreerd op 22 mei 2013 onder het nummer 114993/CO/112) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
la Commission paritaire des entreprises de garage. | ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue conformément à : |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten conform : |
- l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime | - artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
de chômage avec complément d'entreprise tel que modifié par les | regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals |
arrêtés royaux du 28 décembre 2011 et 20 septembre 2012; | gewijzigd door de koninklijke besluiten van 28 december 2011 en 20 |
- chapitre 7, section 3, de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi | september 2012; - hoofdstuk 7, afdeling 3, van de wet van 12 april 2011 houdende |
du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et de | aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de |
l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis | crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en |
du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel | tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot |
(Moniteur belge du 28 avril 2011); | het ontwerp van interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad van 28 april 2011); |
- la convention collective de travail n° 106 du 28 mars 2013 du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van 28 maart 2013 van de |
Conseil national du travail fixant, pour 2013 et 2014, les conditions | Nationale Arbeidsraad tot vaststelling, voor 2013 en 2014, van de |
d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de | voorwaarden voor de toekenning van een aanvullende vergoeding in het |
chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés | kader van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit | sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar |
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en | nachtarbeid hebben verricht of tewerkgesteld zijn in het bouwbedrijf |
incapacité de travail. | en arbeidsongeschikt zijn. |
Art. 3.Dans la période du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2013, l'âge |
Art. 3.In de periode van 1 januari 2013 tot 31 december 2013 wordt de |
de ce régime de chômage avec complément d'entreprise sera porté à 56 | leeftijd van dit stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar |
ans à condition de pouvoir justifier 33 ans de carrière | gebracht op voorwaarde dat zij een beroepsloopbaan van 33 jaar kunnen |
professionnelle. | rechtvaardigen. |
En outre, ces ouvriers doivent pouvoir prouver au moment où leur | Bovendien moeten deze arbeiders kunnen aantonen dat zij op het |
contrat de travail prend fin, qu'ils ont travaillé au minimum 20 ans | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst minimaal 20 |
dans un régime de travail tel que prévu à l'article 1er de la | jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 |
convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart |
rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990 (Moniteur belge du | 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 |
13 juin 1990). | mei 1990 (Belgisch Staatsblad van 13 juni 1990). |
Art. 4.L'âge visé à l'article 3 de la présente convention collective |
Art. 4.De leeftijd bedoeld bij artikel 3 van deze collectieve |
de travail doit être atteint au cours de la durée de la présente | arbeidsovereenkomst moet bereikt zijn tijdens de looptijd van deze |
convention collective de travail et au moment où il est mis fin au | collectieve arbeidsovereenkomst en op het ogenblik van de beëindiging |
contrat de travail. | van de arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE III. - Paiement de l'indemnité complémentaire et de la | HOOFDSTUK III. - Betaling van de aanvullende vergoeding en van de |
cotisation patronale spéciale | bijzondere werkgeversbijdrage |
Art. 5.Le "Fonds social des entreprises de garage" prend en charge le |
Art. 5.Het "Sociaal Fonds voor het garagebedrijf" neemt de betaling |
op zich van de aanvullende vergoeding volgens de voorwaarden bepaald | |
paiement de l'indemnité complémentaire, comme prévu à l'article 16 de | in artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten |
la convention collective de travail relative aux statuts du fonds | |
social du 29 avril 2013, ainsi que le paiement des cotisations | sociaal fonds van 29 april 2013, alsmede van de bijzondere |
patronales spéciales, comme prévu à l'article 25, § 1er de la | werkgeversbijdragen, zoals opgenomen in artikel 25, § 1 van de |
convention collective de travail relative aux statuts du fonds social du 29 avril 2013. | collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van 29 april 2013. |
A cet effet, le "Fonds social des entreprises de garage" élaborera les | Het "Sociaal Fonds voor het garagebedrijf" zal hiertoe de nodige |
modalités voulues. | modaliteiten uitwerken. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december |
2013. | 2013. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |