Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 mars 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative au régime de chômage partiel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de regeling van gedeeltelijke werkloosheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 6 mars 2013, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013, |
paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, | gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
relative au régime de chômage partiel (1) | houtbewerking, betreffende de regeling van gedeeltelijke werkloosheid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois; | houtbewerking; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 mars 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013, gesloten |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, |
transformatrice du bois, relative au régime de chômage partiel. | betreffende de regeling van gedeeltelijke werkloosheid. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013. | Gegeven te Brussel, 11 november 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking |
transformatrice du bois | |
Convention collective de travail du 6 mars 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013 |
Régime de chômage partiel | Regeling van gedeeltelijke werkloosheid |
(Convention enregistrée le 26 mars 2013 sous le numéro 114279/CO/126) | (Overeenkomst geregistreerd op 26 maart 2013 onder het nummer 114279/CO/126) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.L'employeur qui fait usage de l'arrêté royal fixant, pour |
Artikel 1.De werkgever die gebruik maakt van het koninklijk besluit |
les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de | tot vaststelling voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité |
l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, les | voor de stoffering en de houtbewerking ressorteren, van de voorwaarden |
conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes | waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de |
économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers, | uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst, |
s'engage à respecter les dispositions prévues aux articles 2 et 3 | verbindt zich ertoe de bepalingen voorzien in de artikelen 2 en 3 na |
pendant la durée de la dérogation. | te leven. |
Dispositions | Beschikkingen |
Art. 2.L'employeur s'engage à ne pas licencier d'ouvriers et |
Art. 2.De werkgever verbindt er zich toe tijdens de duur van de |
d'ouvrières pour des raisons techniques ou économiques pendant la | tijdelijke werkloosheid geen werklieden en werksters te ontslaan om |
durée de la dérogation concernant le chômage partiel. | technische of economische redenen. |
Art. 3.Si l'engagement, prévu à l'article 2 n'est pas respecté, |
Art. 3.Indien de verbintenis, voorzien in artikel 2, niet wordt |
l'employeur payera aux travailleurs licenciés pendant la durée de la | nageleefd zal de werkgever voor de duurtijd van de overeengekomen |
période convenue la différence entre, d'une part, le salaire normal et | periode aan de ontslagen werknemers het verschil betalen tussen |
d'autre part, l'allocation de chômage augmentée de l'allocation | enerzijds het normale loon, en anderzijds de werkloosheidsuitkering |
complémentaire de chômage octroyée par le fonds de sécurité | vermeerderd met de aanvullende werkloosheidsvergoeding toegekend door |
d'existence. | het fonds voor bestaanszekerheid. |
Durée de validité | Geldigheidsduur |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 1er juillet 2013. La | januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 1 juli 2013. Deze |
présente convention remplace la convention collective de travail du 15 | overeenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni |
juin 2011, qui n'est plus d'application à partir du 1er janvier 2013. | 2011, waarvan de uitwerking met ingang van 1 januari 2013 vervalt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |