Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/11/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 mars 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative au régime de chômage partiel "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 mars 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative au régime de chômage partiel Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de regeling van gedeeltelijke werkloosheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 6 mars 2013, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013,
paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de
relative au régime de chômage partiel (1) houtbewerking, betreffende de regeling van gedeeltelijke werkloosheid (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de
l'industrie transformatrice du bois; houtbewerking;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 mars 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013, gesloten
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking,
transformatrice du bois, relative au régime de chômage partiel. betreffende de regeling van gedeeltelijke werkloosheid.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013. Gegeven te Brussel, 11 november 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking
transformatrice du bois
Convention collective de travail du 6 mars 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013
Régime de chômage partiel Regeling van gedeeltelijke werkloosheid
(Convention enregistrée le 26 mars 2013 sous le numéro 114279/CO/126) (Overeenkomst geregistreerd op 26 maart 2013 onder het nummer 114279/CO/126)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.L'employeur qui fait usage de l'arrêté royal fixant, pour

Artikel 1.De werkgever die gebruik maakt van het koninklijk besluit

les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de tot vaststelling voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité
l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, les voor de stoffering en de houtbewerking ressorteren, van de voorwaarden
conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de
économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers, uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst,
s'engage à respecter les dispositions prévues aux articles 2 et 3 verbindt zich ertoe de bepalingen voorzien in de artikelen 2 en 3 na
pendant la durée de la dérogation. te leven.
Dispositions Beschikkingen

Art. 2.L'employeur s'engage à ne pas licencier d'ouvriers et

Art. 2.De werkgever verbindt er zich toe tijdens de duur van de

d'ouvrières pour des raisons techniques ou économiques pendant la tijdelijke werkloosheid geen werklieden en werksters te ontslaan om
durée de la dérogation concernant le chômage partiel. technische of economische redenen.

Art. 3.Si l'engagement, prévu à l'article 2 n'est pas respecté,

Art. 3.Indien de verbintenis, voorzien in artikel 2, niet wordt

l'employeur payera aux travailleurs licenciés pendant la durée de la nageleefd zal de werkgever voor de duurtijd van de overeengekomen
période convenue la différence entre, d'une part, le salaire normal et periode aan de ontslagen werknemers het verschil betalen tussen
d'autre part, l'allocation de chômage augmentée de l'allocation enerzijds het normale loon, en anderzijds de werkloosheidsuitkering
complémentaire de chômage octroyée par le fonds de sécurité vermeerderd met de aanvullende werkloosheidsvergoeding toegekend door
d'existence. het fonds voor bestaanszekerheid.
Durée de validité Geldigheidsduur

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 1er juillet 2013. La januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 1 juli 2013. Deze
présente convention remplace la convention collective de travail du 15 overeenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni
juin 2011, qui n'est plus d'application à partir du 1er janvier 2013. 2011, waarvan de uitwerking met ingang van 1 januari 2013 vervalt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^