Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/11/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mars 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mars 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 8 mars 2013, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 2013,
paritaire pour le secteur socioculturel, relative à la promotion de la gesloten in het Paritair Comité voor de socioculturele sector,
formation et de la mise au travail des groupes à risque (1) betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socioculturele
socio-culturel; sector;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 mars 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 2013, gesloten
Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à la in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, betreffende de
promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque. bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013. Gegeven te Brussel, 11 november 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur socioculturel Paritair Comité voor de socioculturele sector
Convention collective de travail du 8 mars 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 2013
Promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à Bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen
risque (Convention enregistrée le 26 mars 2013 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 26 maart 2013 onder het nummer
114274/CO/329) 114274/CO/329)

Article 1er.But

Artikel 1.Doel

La présente convention collective de travail vise à développer des Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe initiatieven te
initiatives en vue de promouvoir la formation et la mise au travail ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de
des groupes à risque parmi les travailleurs, en exécution de la vorming en de tewerkstelling van risicogroepen onder de werknemers,
section 1re du chapitre VIII du titre XIII de la loi du 27 décembre ter uitvoering van sectie 1, hoofdstuk VIII, titel XIII van de wet van
2006 portant des dispositions diverses (I). 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I).

Art. 2.Champ d'application

Art. 2.Toepassingsgebied

§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs et aux travailleurs des organisations ou des institutions werkgevers en de werknemers van de organisaties onder het Paritair
ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur socioculturel Comité voor de socioculturele sector als zij aan één van de volgende
pour autant qu'elles satisfassent à une des conditions suivantes : voorwaarden voldoen :
- le siège social est situé en Région wallonne; - de maatschappelijke zetel is gevestigd in het Waalse Gewest;
- le siège social est situé en Région de Bruxelles-Capitale et - de maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is
l'organisation est inscrite auprès de l'Office national de Sécurité gevestigd en de organisatie is bij de Rijksdienst voor Sociale
sociale (ONSS) au rôle linguistique francophone. Zekerheid (RSZ) ingeschreven op de Franse taalrol.
§ 2. En dérogation aux dispositions du § 1er du présent article, la § 2. In afwijking van het bepaalde onder § 1 van dit artikel is deze
présente convention collective de travail ne s'applique pas aux collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de werkgevers
employeurs qui font la preuve qu'ils sont liés par une convention die gebonden zijn door een buiten paritair comité gesloten collectieve
collective de travail conclue en dehors de la commission paritaire arbeidsovereenkomst die dezelfde aangelegenheid regelt en op grond
réglant la même matière et sur la base de laquelle ils sont dispensés waarvan zij een vrijstelling genieten van de voor de risicogroepen
du paiement des cotisations patronales en faveur des groupes à risque. bestemde werkgeversbijdrage.

Art. 3.Cotisations

Art. 3.Bijdragen

L'employeur doit verser pour chaque trimestre de 2013 et de 2014 une De werkgever moet voor elk kwartaal in 2013 en 2014 een bijdrage
cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base des salaires bruts payés storten van 0,10 pct., berekend op basis van de brutolonen betaald aan
à ses travailleurs, au fonds de sécurité d'existence, tel que prévu à de werknemers, aan het in artikel 4 vermelde fonds voor
l'article 4, dont les moyens financiers forment un fonds qui doit bestaanszekerheid, waarvan de financiële middelen een fonds vormen die
permettre de réaliser l'objectif visé à l'article 1er. het mogelijk moeten maken de doelstelling, vastgelegd in artikel 1, te bereiken.
A titre exceptionnel, les employeurs ne doivent pas payer la Als uitzondering hierop moeten de werkgevers de bijdrage voor het
cotisation du premier trimestre 2013 et du deuxième trimestre 2013 et eerste kwartaal en het tweede kwartaal 2013 niet betalen en wordt de
la cotisation est portée à 0,20 p.c. pour le troisième et le quatrième bijdrage voor het derde en het vierde kwartaal van 2013 vastgesteld op
trimestre 2013. 0,20 pct.
Ces cotisations doivent être versées au même moment que les Deze bijdragen moeten op hetzelfde ogenblik aan de Rijksdienst voor
cotisations de sécurité sociale à l'Office national de Sécurité sociale. Sociale Zekerheid worden gestort als de sociale zekerheidsbijdragen.

Art. 4.Versements

Art. 4.Stortingen

Les employeurs des organisations ou institutions ressortissant à la De werkgevers van de organisaties of instellingen die ressorteren
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel effectuent ces onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector doen de
versements au fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social du stortingen aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social
secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone" pour du secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone",
autant qu'elles satisfassent une des conditions suivantes : als zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen :
- le siège social est située en Région wallonne; - de maatschappelijke zetel is gevestigd in het Waalse Gewest;
- le siège social est situé en Région de Bruxelles-Capitale et - de maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is
l'organisation est inscrite auprès de l'Office national de Sécurité gevestigd en de organisatie is bij de Rijksdienst voor Sociale
sociale (ONSS) au rôle linguistique francophone. Zekerheid (RSZ) ingeschreven op de Franse taalrol.

Art. 5.Gestion et utilisation

Art. 5.Beheer en aanwending

Le fonds cité à l'article 4 est géré par le fonds de sécurité Het in artikel 4 genoemde fonds voor bestaanszekerheid "Fonds social
d'existence dénommé "Fonds social du secteur socioculturel des du secteur socioculturel des Communautés française et germanophone",
Communautés française et germanophone" dont le siège social est fixé
quai du Commerce 48, à 1000 Bruxelles. Le fonds peut, dans les limites met zetel Handelskaai 48, 1000 Brussel kunnen binnen de perken van de
financiële middelen van het fonds initiatieven ontwikkelen ter
de ses moyens financiers, développer des initiatives en faveur de la bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen
formation et de la mise au travail suivant les modalités et les volgens de modaliteiten en de mogelijkheden bepaald door hoofdstuk II
possibilités déterminées au chapitre II de l'arrêté royal du 27 van het koninklijk besluit van 27 januari 1997.
janvier 1997.

Art. 6.Durée de validité.

Art. 6.Geldigheidsduur.

Cette convention collective de travail est conclue pour une durée Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde
déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2013 et cesse duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2013 en houdt op uitwerking
d'être en vigueur le 31 décembre 2014. te hebben op 31 december 2014.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^