Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 avril 2013, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou CE et/ou de la qualification de base de chauffeur professionnel C et les examens légaux suivant cette formation des travailleurs étant ou entrant en service d'entreprises appartenant au sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et au sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de tussenkomst in de kosten voor het behalen van het rijbewijs C en/of CE en/of de basiskwalificatie voor beroepschauffeur C en op deze opleiding volgende wettelijke examens van de werknemers die in dienst zijn of treden van ondernemingen behorend tot de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van goederenbehandeling voor rekening van derden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 avril 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2013, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
l'intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou | betreffende de tussenkomst in de kosten voor het behalen van het |
CE et/ou de la qualification de base de chauffeur professionnel C et | rijbewijs C en/of CE en/of de basiskwalificatie voor beroepschauffeur |
les examens légaux suivant cette formation des travailleurs étant ou | C en op deze opleiding volgende wettelijke examens van de werknemers |
entrant en service d'entreprises appartenant au sous-secteur du | die in dienst zijn of treden van ondernemingen behorend tot de |
transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et au | subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden |
sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers (1) | en de subsector van goederenbehandeling voor rekening van derden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 avril 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2013, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
l'intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou | betreffende de tussenkomst in de kosten voor het behalen van het |
CE et/ou de la qualification de base de chauffeur professionnel C et | rijbewijs C en/of CE en/of de basiskwalificatie voor beroepschauffeur |
les examens légaux suivant cette formation des travailleurs étant ou | C en op deze opleiding volgende wettelijke examens van de werknemers |
entrant en service d'entreprises appartenant au sous-secteur du | die in dienst zijn of treden van ondernemingen behorend tot de |
transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et au | subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden |
sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers. | en de subsector van goederenbehandeling voor rekening van derden. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013. | Gegeven te Brussel, 11 november 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 18 avril 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2013 |
Intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou | Tussenkomst in de kosten voor het behalen van het rijbewijs C en/of CE |
CE et/ou de la qualification de base de chauffeur professionnel C et | en/of de basiskwalificatie voor beroepschauffeur C en op deze |
les examens légaux suivant cette formation des travailleurs étant ou | opleiding volgende wettelijke examens van de werknemers die in dienst |
entrant en service d'entreprises appartenant au sous-secteur du | zijn of treden van ondernemingen behorend tot de subsector voor het |
transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et au | goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van |
sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers | goederenbehandeling voor rekening van derden (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 22 mai 2013 sous le numéro 114995/CO/140) | geregistreerd op 22 mei 2013 onder het nummer 114995/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het |
transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur du | vervoer en de logistiek en behorend tot de subsector voor het |
transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au | goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of tot de |
sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers ainsi | subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op |
qu'à leurs travailleurs, conformément à l'arrêté royal du 7 mai 2007, | hun werknemers, conform het koninklijk besluit van 7 mei 2007 tot |
modifiant l'arrêté royal du 13 mars 1973 instituant la Commission | wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 1973 tot oprichting |
paritaire du transport et fixant sa dénomination et sa compétence et | en tot vaststelling van de benaming en de bevoegdheid van het Paritair |
l'arrêté royal du 6 avril 1995 instituant la Commission paritaire pour | Comité voor het vervoer en van het koninklijk besluit van 6 april 1995 |
les employés du commerce international, du transport et des branches | tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de bevoegdheid |
van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale | |
d'activités connexes et fixant sa dénomination et sa compétence (paru | handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken (verschenen in |
au Moniteur belge du 31 mai 2007). | het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007). |
§ 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour | § 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening |
compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la | van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het |
Commission paritaire du transport et de la logistique et qui | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten |
effectuent : | met : |
1° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un | 1° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door |
véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport | middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een |
délivrée par l'autorité compétente est exigée; | vervoersvergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd |
2° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un | werd; 2° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door |
véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport | middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen |
n'est pas exigée; | vervoersvergunning vereist is; |
3° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés | 3° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor |
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour | bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke |
lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité | geen vervoersvergunning vereist is die door de bevoegde overheid |
compétente est exigée; | afgeleverd werd; |
4° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés | 4° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor |
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour | bestemd voor het goederenverover ten lande, voertuigen voor dewelke |
lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. | geen vervoersvergunning vereist is; |
Pour l'application de cette convention collective de travail, les | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de |
taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est | taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen |
égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont | gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een |
considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de | taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen |
transport n'est pas exigée. | vervoersvergunning vereist is. |
§ 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de | § 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van |
tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission | derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het |
paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de |
portuaires : | havenzones, zich inlaten met : |
1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue | 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter |
de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode | voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, |
de transport utilisé; | ongeacht het gebruikt vervoermiddel; |
2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de | 2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer |
choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses | van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit |
pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. Par "activités logistiques", on entend : réception, stockage, pesage, conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion des stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux différents stades de leur cycle économique, sans que ne soient produits de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis ou finis. Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par "groupe d'entreprises liées", on entend : les entreprises liées | vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. Onder "logistieke activiteiten" wordt verstaan : ontvangst, opslag, weging, verpakking, etikettering, voorbereiding van bestellingen, beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, zonder dat er nieuwe half afgewerkte of afgewerkte producten worden voortgebracht. Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen worden gelijkgesteld de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder "een groep van verbonden vennootschappen" wordt verstaan : de |
qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1° de | verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden |
la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. | gesteld in artikel 11, 1°, van de wet van 7 mei 1999 betreffende het |
wetboek van vennootschappen. | |
La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas | Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd |
compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers | voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend |
exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées | logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde |
lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable | ondernemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk |
d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces | onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze |
activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence | logistieke activiteiten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een |
d'une commission paritaire spécifique. | specifiek paritair comité. |
§ 4. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières, | § 4. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters, |
déclarés dans la catégorie ONSS 083. | aangegeven in de RSZ- categorie 083. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Begrippen |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par |
Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder |
"fonds social" : le "Fonds social Transport et Logistique" institué | "sociaal fonds" : het "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" opgericht |
par la convention collective de travail du 19 juillet 1973 instituant | bij collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1973 tot oprichting |
un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le | van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor het |
transport de choses par véhicules automobiles" et fixant ses statuts, | vervoer van goederen met motorvoertuigen" en tot vaststelling van zijn |
rendue obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 1973 (Moniteur belge | statuten algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 |
du 15 janvier 1974), modifiée par la convention collective de travail | december 1973 (Belgisch Staatsblad van 15 januari 1974), gewijzigd |
du 8 juillet 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 avril 1994 | door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993, algemeen |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 april 1994 (Belgisch | |
(Moniteur belge du 16 juin 1994) et modifiée par la convention | Staatsblad van 16 juni 1994) en gewijzigd bij collectieve |
collective de travail du 15 mai 1997, portant modification de la | arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, houdende wijziging van de |
dénomination du "Fonds social pour le transport de choses par | benaming van het "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met |
véhicules automobiles" en "Fonds social du transport de marchandises | voertuigen" in "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en aanverwante |
et des activités connexes pour compte de tiers" et en modifiant les | activiteiten voor rekening van derden" en wijziging van zijn statuten, |
statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1999 | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 november |
(Moniteur belge du 28 décembre 1999), modifiée par la convention | 1999 (Belgisch Staatsblad van 28 december 1999), gewijzigd door de |
collective de travail du 27 septembre 2004, rendue obligatoire par | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2004, algemeen |
arrêté royal du 10 août 2005 (Moniteur belge du 23 novembre 2005), | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus 2005 |
(Belgisch Staatsblad van 23 november 2005), gewijzigd door de | |
modifiée par la convention collective du 16 octobre 2007 portant | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 betreffende de |
modification de la dénomination du "Fonds social du transport de | wijziging van de benaming van het "Sociaal Fonds voor het |
marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" en "Fonds | goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden" |
social Transport et Logistique", rendue obligatoire par arrêté royal | in "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" algemeen verbindend |
du 18 mai 2008 (Moniteur belge du 10 juin 2008), ainsi que la | verklaard bij koninklijk besluit van 18 mei 2008 (Belgisch Staatsblad |
convention collective de travail du 15 septembre 2011 relative à la | van 10 juni 2008), alsook de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 |
modification des statuts du fonds de sécurité d'existence "Fonds | september 2011 betreffende de wijziging van de statuten van het fonds |
Social Transport et Logistique" enregistrée sous le numéro | voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" |
106705/CO/140.04.09 et modifiée par la convention collective de | geregistreerd onder nummer 106705/CO/140.04.09 en laatst gewijzigd bij |
travail du 16 février 2012 relative à la modification des statuts du | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2012 betreffende |
fonds de sécurité d'existence "Fonds social Transport et Logistique" | wijziging van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid |
enregistrée sous le numéro 109264/CO/140.04.09. | "Sociaal Fonds Transport en Logistiek", geregistreerd onder nummer 109264/CO/140.04.09. |
CHAPITRE III. - Intervention financière dans les frais relatifs à | HOOFDSTUK III. - Tussenkomst in de kosten voor het behalen van het |
l'obtention du permis C et/ou CE et/ou de la qualification de base | rijbewijs C en/of CE en/of de basiskwalificatie voor beroepschauffeur |
pour le chauffeur professionnel C | C |
Art. 3.Dans le cadre de cette convention collective de travail, des |
Art. 3.In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen |
droits aux interventions peuvent être prévus pour les employeurs visés | |
à l'article 1er, § 2 et § 3 pour l'obtention du permis C et/ou CE | voor de werkgevers bedoeld in artikel 1, § 2 en § 3 recht op |
tussenkomsten worden voorzien voor het behalen van het rijbewijs C | |
et/ou de la qualification de base pour le chauffeur professionnel C et | en/of CE en/of de basiskwalificatie voor beroepschauffeur C en de op |
les examens légaux suivant cette formation pour les travailleurs visés | deze opleiding volgende wettelijke examens van hun werknemers bedoeld |
à l'article 1er, § 4 qui étaient déjà en service comme ouvrier ou qui | in artikel 1, § 4 die reeds in dienst waren als arbeider of in dienst |
sont entrés en service comme conducteur de poids lourd après | |
l'obtention de leur permis de conduire et/ou de leur qualification de | traden als vrachtwagenchauffeur na het behalen van hun rijbewijs en/of |
base C. | basiskwalificatie C. |
Les frais pris en charge par l'employeur peuvent être intervenus au | De door de werkgever gedragen kost kan ten vroegste gemaakt zijn in de |
plus tôt au cours des six mois précédant l'entrée en service fixe du | periode van zes maanden voorafgaand aan de vaste indiensttreding bij |
travailleur. | het bedrijf. |
Le droit à une intervention est soumis à une occupation minimale du | Om recht te openen op een tussenkomst dient de werknemer minimaal één |
travailleur d'un jour sous la catégorie ONSS 083. | dag in dienst te zijn onder de RSZ-categorie 083. |
Art. 3bis.Si l'on constate que les frais sont (partiellement) |
Art. 3bis.Indien vastgesteld wordt dat (een deel van) de kosten bij de |
récupérés auprès du travailleur, l'employeur est déchu de son droit à | werknemer gerecupereerd zijn, vervalt het recht op tussenkomst voor de |
l'intervention. | werkgever. |
Art. 3ter.Si le fonds social constate que l'employeur réclame le |
Art. 3ter.Als het sociaal fonds vaststelt dat een werkgever na |
remboursement (partiel) des frais de l'obtention du permis de conduire | uitbetaling van de tussenkomst door het sociaal fonds toch nog een |
et/ou de la qualification de base pour le chauffeur professionnel C de | terugbetaling voor (een deel van) de kosten van het behalen van het |
son travailleur, après avoir reçu le paiement de l'intervention du | rijbewijs en/of de basiskwalificatie C van zijn werknemer vordert, |
fonds social, il est tenu de rembourser l'intervention obtenue du | dient hij de bekomen tussenkomst van het sociaal fonds alsnog aan deze |
fonds social à celui-ci. | laatste terug te betalen. |
CHAPITRE IV. - Montant de l'intervention | HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de tussenkomst |
Art. 4.Les montants des interventions sont déterminés comme suit : |
Art. 4.De bedragen van de tussenkomsten worden vastgelegd als volgt : |
- Formation et examens légaux pour l'obtention du permis C : 700 EUR; | - Opleiding en wettelijke examens voor het behalen van een rijbewijs C : 700 EUR; |
- Formation et examens légaux pour l'obtention du permis CE : 950 EUR; | - Opleiding en wettelijke examens voor het behalen van een rijbewijs CE : 950 EUR; |
- Qualification de base (respectivement qualification complémentaire) | - Basiskwalificatie (respectievelijk aanvullende kwalificatie) voor |
pour chauffeur professionnel C : 500 EUR. | beroepschauffeur C : 500 EUR. |
L'intervention est néanmoins faite sur la base des frais prouvés et ne | De tussenkomst gebeurt evenwel voor bewezen kosten en bedraagt nooit |
dépassera jamais les montants cumulables mentionnés ci-dessus. | meer dan de hierboven vermelde, cumuleerbare bedragen. |
CHAPITRE V. - Paiement de l'intervention financière | HOOFDSTUK V. - Betaling van de financiële tussenkomst |
Art. 5.Le conseil d'administration du fonds social est chargé de : |
Art. 5.De raad van beheer van het sociaal fonds is belast met : |
1° fixer la procédure d'introduction des demandes de paiement de | 1° het vaststellen van de procedure tot indiening van de |
l'intervention visée à l'article 3 de cette convention; | uitbetalingsaanvragen van de tussenkomsten bedoeld in artikel 3 van |
deze overeenkomst; | |
2° déterminer les modalités de paiement de l'intervention visée à | 2° het bepalen van de uitbetalingsmodaliteiten van de tussenkomsten |
l'article 3 de cette convention. | bedoeld in artikel 3 van deze overeenkomst. |
Art. 6.Le fonds social prend en charge les montants de l'intervention |
Art. 6.Het sociaal fonds neemt de bedragen van de tussenkomsten |
visée à l'article 3 et déterminée à l'article 4 de cette convention. | bedoeld in artikel 3 en bepaald in artikel 4 van deze overeenkomst ten |
Ces interventions seront imputées à la cotisation patronale destinée à | laste. Deze tussenkomsten worden aangerekend op de patronale bijdrage |
la formation permanente. | bestemd voor de voortgezette vorming. |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf 1 |
dès le 1er janvier 2013 la convention collective de travail du 16 juin | januari 2013 de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 |
2011 relative à l'intervention dans les frais relatifs à l'obtention | betreffende de tussenkomst in de kosten voor het behalen van het |
du permis C et/ou CE et/ou de la qualification de base de chauffeur | rijbewijs C en/of CE en/of de basiskwalificatie voor beroepschauffeur |
professionnel C et les examens légaux suivant cette formation des | C en de op deze opleiding volgende wettelijke examens van de |
travailleurs étant ou entrant en service d'entreprises appartenant au | werknemers die in dienst zijn of treden van ondernemingen behorend tot |
sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de | de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van |
tiers et au sous-secteur de la manutention de choses pour compte de | derden en de subsector voor goederenbehandeling voor rekening van |
tiers (n° d'enr. 104950). | derden (reg. nr. 104950). |
§ 2. La présente convention collective de travail sort ses effets le 1er | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2013. | januari 2013 houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2013. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |