Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/11/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 avril 2013, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, relative à l'instauration et la détermination de la procédure de mise en oeuvre et des conditions d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement à partir de 56 ans pouvant se prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 33 ans dont au moins 20 ans dans un régime de travail tel que défini dans la convention collective de travail n° 46 conclue au Conseil national du travail le 23 mars 1990 " Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 avril 2013, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, relative à l'instauration et la détermination de la procédure de mise en oeuvre et des conditions d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement à partir de 56 ans pouvant se prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 33 ans dont au moins 20 ans dans un régime de travail tel que défini dans la convention collective de travail n° 46 conclue au Conseil national du travail le 23 mars 1990 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2013, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, tot instelling en vaststelling van de procedure van tenuitvoerlegging en van de voorwaarden voor de toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers vanaf 56 jaar die worden ontslagen met een beroepsverleden van minstens 33 jaar waarvan minstens 20 jaar in een arbeidsregime zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 23 maart 1990
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 24 avril 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2013,
Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, relative à gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, tot
l'instauration et la détermination de la procédure de mise en oeuvre instelling en vaststelling van de procedure van tenuitvoerlegging en
et des conditions d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le van de voorwaarden voor de toekenning van een aanvullende vergoeding
cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains in het kader van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor
travailleurs âgés en cas de licenciement à partir de 56 ans pouvant se sommige oudere werknemers vanaf 56 jaar die worden ontslagen met een
prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 33 ans dont au moins 20 beroepsverleden van minstens 33 jaar waarvan minstens 20 jaar in een
ans dans un régime de travail tel que défini dans la convention
collective de travail n° 46 conclue au Conseil national du travail le arbeidsregime zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
23 mars 1990 (1) 46 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 23 maart 1990 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers; 28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, werklieden; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 avril 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2013,
Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, relative à gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, tot
l'instauration et la détermination de la procédure de mise en oeuvre instelling en vaststelling van de procedure van tenuitvoerlegging en
et des conditions d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le van de voorwaarden voor de toekenning van een aanvullende vergoeding
cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains in het kader van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor
travailleurs âgés en cas de licenciement à partir de 56 ans pouvant se sommige oudere werknemers vanaf 56 jaar die worden ontslagen met een
prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 33 ans dont au moins 20 beroepsverleden van minstens 33 jaar waarvan minstens 20 jaar in een
ans dans un régime de travail tel que défini dans la convention
collective de travail n° 46 conclue au Conseil national du travail le arbeidsregime zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
23 mars 1990. 46 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 23 maart 1990.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013. Gegeven te Brussel, 11 november 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden
Convention collective de travail du 24 avril 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2013
Instauration et détermination de la procédure de mise en oeuvre et des Instelling en vaststelling van de procedure van tenuitvoerlegging en
conditions d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du van de voorwaarden voor de toekenning van een aanvullende vergoeding
régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains in het kader van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor
travailleurs âgés en cas de licenciement à partir de 56 ans pouvant se sommige oudere werknemers vanaf 56 jaar die worden ontslagen met een
prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 33 ans dont au moins 20 beroepsverleden van minstens 33 jaar waarvan minstens 20 jaar in een
ans dans un régime de travail tel que défini dans la convention
collective de travail n° 46 conclue au Conseil national du travail le arbeidsregime zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
23 mars 1990 (Convention enregistrée le 22 mai 2013 sous le numéro 46 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 23 maart 1990 (Overeenkomst
115004/CO/100) geregistreerd op 22 mei 2013 onder het nummer 115004/CO/100)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers ressortissant du champ d'application de de werkgevers en de arbeiders die onder het toepassingsgebied vallen
la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers. van het Aanvullend Paritair Comité voor werklieden.
CHAPITRE II. - Portée de la convention HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van de overeenkomst

Art. 2.La présente convention a aussi bien pour objet d'instaurer un

Art. 2.Deze overeenkomst beoogt zowel de instelling van een regeling

régime d'indemnité complémentaire applicable à certains travailleurs van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden
âgés licenciés que d'en déterminer la procédure de mise en oeuvre et ontslagen, als de vaststelling van de procedure van tenuitvoerlegging
les conditions d'octroi. en van de voorwaarden voor de toekenning ervan.
Elle est conclue en vertu de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 Zij wordt gesloten ingevolge artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit
mai 2007 (Moniteur belge du 8 juin 2007) fixant le régime de chômage van 3 mei 2007 (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007) tot regeling van
avec complément d'entreprise et de la convention collective de travail een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en van de collectieve
n° 106 du 28 mars 2013 conclue au Conseil national du travail fixant, arbeidsovereenkomst nr. 106 van 28 maart 2013 gesloten in de Nationale
pour 2013 et 2014, les conditions d'octroi d'une indemnité Arbeidsraad tot vaststelling, voor 2013 en 2014 van de voorwaarden
complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément voor de toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van de
d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere
travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit. werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar nachtarbeid hebben verricht.
CHAPITRE III. - Mise en oeuvre HOOFDSTUK III. - Tenuitvoerlegging

Art. 3.Il appartient aux employeurs de mettre en oeuvre, par voie d'adhésion, le régime visé à l'article 2 de la présente convention. L'adhésion peut prendre la forme d'une convention collective de travail, d'un acte d'adhésion établi conformément à l'article 4 ou d'une modification du règlement de travail. Elle porte exclusivement sur le régime et ses conditions d'octroi, visés à l'article 2. Quelle que soit la forme de l'adhésion, le dépôt doit se faire au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale.

Art. 3.Het komt de werkgevers toe de in artikel 2 van deze overeenkomst genoemde regeling ten uitvoer te leggen door middel van een toetreding. Deze toetreding kan gebeuren in de vorm van een collectieve arbeidsovereenkomst, een toetredingsakte opgemaakt overeenkomstig artikel 4, of een wijziging van het arbeidsreglement. Zij heeft uitsluitend betrekking op de regeling en de voorwaarden voor de toekenning ervan, zoals bedoeld in artikel 2. Ongeacht de vorm van de toetreding moet de neerlegging gebeuren ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.

Art. 4.L'acte d'adhésion est établi dans le respect de la procédure

Art. 4.De toetredingsakte wordt opgemaakt overeenkomstig de volgende

suivante et conformément au modèle figurant en annexe de la présente procedure en volgens het model dat als bijlage bij deze overeenkomst
convention. is gevoegd.
L'employeur communique le projet d'acte d'adhésion par écrit à chaque Het ontwerp van toetredingsakte wordt door de werkgever aan elke
travailleur. werknemer schriftelijk meegedeeld.
Pendant huit jours à dater de cette communication écrite, l'employeur Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de
tient à la disposition des travailleurs un registre où ceux-ci peuvent werkgever een register ter beschikking van de werknemers waarin zij
consigner leurs observations. Pendant ce même délai de huit jours, le hun opmerkingen mogen schrijven. Gedurende dezelfde termijn van acht
travailleur ou son représentant peut également communiquer ses dagen kan de werknemer of zijn vertegenwoordiger eveneens zijn
observations à l'inspecteur social chef de direction de la Direction opmerkingen meedelen aan de sociaal inspecteur-directiehoofd van de
générale Contrôle des Lois sociales du Service public fédéral Emploi, Algemene Directie Toezicht Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en
Travail et Concertation sociale, du lieu d'établissement de Sociaal Overleg waar de onderneming gevestigd is. De naam van de
l'entreprise. Le nom du travailleur ne peut être communiqué ni werknemer mag niet meegedeeld of ruchtbaar gemaakt worden.
divulgé. Passé ce délai de huit jours, l'employeur dépose l'acte d'adhésion au Na deze termijn van acht dagen wordt de toetredingsakte, samen met het
greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du register, door de werkgever neergelegd ter griffie van de Algemene
Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.
accompagné du registre.

Art. 5.In geval van geschil betreffende de toepassing van de

Art. 5.En cas de litiges relatifs à l'application des articles 3 et

artikelen 3 en 4, met uitzondering van de geschillen inzake het
4, à l'exception de ceux portant sur le règlement de travail, la cause arbeidsreglement, wordt de zaak door de meest gerede partij aanhangig
est portée par la partie la plus diligente devant la commission gemaakt, aan het paritair comité dat uitspraak zal doen.
paritaire qui statuera.
Commentaire Commentaar
En ce qui concerne les litiges relatifs au règlement de travail, il Wat de geschillen inzake het arbeidsreglement betreft, wordt in
est rappelé que ce sont les articles 11 et 12 de la loi du 8 avril herinnering gebracht dat de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april
1965 instituant les règlements de travail qui s'appliquent. 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen van toepassing zijn.
CHAPITRE IV. - Règles d'application HOOFDSTUK IV. - Toepassingsregels

Art. 6.Le régime visé à l'article 2 bénéficie aux travailleurs qui

Art. 6.De in artikel 2 vastgestelde regeling geldt voor de werknemers

sont licenciés sauf en cas de motif grave au sens de la législation die worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de zin van de
sur les contrats de travail et qui sont âgés, au cours de la période wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die 56 jaar of
du 1er janvier 2013 au 31 octobre 2013, de 56 ans ou plus et peuvent ouder zijn gedurende de periode van 1 januari 2013 tot 31 oktober 2013
se prévaloir au moment de la fin du contrat de travail d'un passé en die op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst
professionnel d'au moins 33 ans. een beroepsverleden van tenminste 33 jaar kunnen laten gelden.
En outre, ces travailleurs doivent pouvoir prouver qu'au moment de la Deze werknemers moeten bovendien kunnen bewijzen dat zij op het
fin du contrat de travail, ils ont travaillé au moins 20 ans dans un ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst tenminste 20
régime de travail tel que visé à l'article 1er de la convention jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1
collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux mesures van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990
d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met
ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met
nuit, modifiée par les conventions collectives de travail n° 46sexies nachtprestaties, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten
du 9 janvier 1995, n° 46septies du 25 avril 1995 et n° 46duodecies du nr. 46sexies van 9 januari 1995, nr. 46septies van 25 april 1995 en
19 décembre 2001. nr. 46duodecies van 19 december 2001.
Le travailleur qui réunit les conditions prévues aux alinéas De werknemer die de in de vorige alinea's vastgestelde voorwaarden
précédents et dont le délai de préavis expire après le 31 octobre vervult en wiens opzegtermijn na 31 oktober 2013 verstrijkt, behoudt
2013, maintient le droit à l'indemnité complémentaire. het recht op de aanvullende vergoeding.

Art. 7.Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente

Art. 7.Voor de punten die niet door deze overeenkomst geregeld zijn,

convention et entre autres pour le montant de l'indemnité onder andere wat het bedrag van de aanvullende vergoeding betreft,
complémentaire, il est fait application de la convention collective de wordt verwezen naar de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19
travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende
complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij
licenciement, modifiée par les conventions collectives de travail n° worden ontslagen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten
17bis du 29 janvier 1976, n° 17nonies du 7 juin 1983, n° 17duodevicies nr. 17bis van 29 januari 1976, nr. 17nonies van 7 juni 1983, nr.
du 26 juillet 1994, n° 17vicies du 17 décembre 1997, n° 17vicies 17duodevicies van 26 juli 1994, nr. 17vicies van 17 december 1997, nr.
quater du 19 décembre 2001, n° 17vicies sexies du 7 octobre 2003 et n° 17vicies quater van 19 december 2001, nr. 17vicies sexies van 7
17tricies du 19 décembre 2006. oktober 2003 en nr. 17tricies van 19 december 2006.
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée de la convention HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst

Art. 8.Cette convention est conclue pour une durée déterminée.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde

Elle produit ses effets à partir du 1er janvier 2013 et cessera d'être duur. Zij heeft uitwerking op 1 januari 2013 en treedt buiten werking op 31
en vigueur le 31 octobre 2013. oktober 2013.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
Annexe à la convention collective de travail du 24 avril 2013, conclue Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2013,
au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, relative gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, tot
à l'instauration et la détermination de la procédure de mise en oeuvre instelling en vaststelling van de procedure van tenuitvoerlegging en
et des conditions d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le van de voorwaarden voor de toekenning van een aanvullende vergoeding
cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains in het kader van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor
travailleurs âgés en cas de licenciement à partir de 56 ans pouvant se sommige oudere werknemers vanaf 56 jaar die worden ontslagen met een
prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 33 ans dont au moins 20 beroepsverleden van minstens 33 jaar waarvan minstens 20 jaar in een
ans dans un régime de travail tel que défini dans la convention
collective de travail n° 46 conclue au Conseil national du travail le arbeidsregime zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
23 mars 1990 46 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 23 maart 1990
MODELE MODEL
MISE EN OEUVRE DE L'ARTICLE 4 DE LA CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL UITVOERING VAN ARTIKEL 4 VAN DE COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST VAN 24
DU 24 AVRIL 2013 CONCLUE AU SEIN DE LA COMMISSION PARITAIRE AUXILIAIRE APRIL 2013 GESLOTEN IN HET AANVULLEND PARITAIR COMITE VOOR WERKLIEDEN
POUR OUVRIERS INSTAURANT ET DETERMINANT LA PROCEDURE DE MISE EN OEUVRE TOT INSTELLING EN VASTSTELLING VAN DE PROCEDURE VAN TENUITVOERLEGGING
ET LES CONDITIONS D'OCTROI D'UN REGIME D'INDEMNITE COMPLEMENTAIRE POUR EN VAN DE VOORWAARDEN VOOR DE TOEKENNING VAN EEN REGELING VAN
CERTAINS TRAVAILLEURS AGES LICENCIES (56 ANS ET PLUS POUVANT SE AANVULLENDE VERGOEDING VOOR SOMMIGE OUDERE WERKNEMERS DIE WORDEN
PREVALOIR D'UN PASSE PROFESSIONNEL D'AU MOINS 33 ANS ET D'AU MOINS 20 ONTSLAGEN (56 JAAR MET MINSTENS 33 JAAR BEROEPSVERLEDEN EN MINSTENS 20
ANS DANS UN REGIME DE TRAVAIL TEL QUE VISE A L'ARTICLE 1er DE LA JAAR IN EEN ARBEIDSREGELING BEDOELD IN ARTIKEL 1 VAN COLLECTIEVE
CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL NUMERO 46 CONCLUE AU CNT) ARBEIDSOVEREENKOMSTL NUMMER 46 GESLOTEN IN DE NAR)
ACTE D'ADHESION TOETREDINGSAKTE
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Je soussigné(e), ....................., représentant l'entreprise Ondergetekende, ....................., die de voornoemde onderneming
susmentionnée, déclare adhérer à la convention collective de travail vertegenwoordigt, verklaart toe te treden tot de collectieve
du 24 avril 2013. arbeidsovereenkomst van 24 april 2013.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013.
La Ministre de l'Emploi, november De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^