Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 février 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2013 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement du deuxième pilier de pension" et fixant la date de la demande d'exonération des cotisations pour l'année 2013 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van de bijdragen voor het jaar 2013 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2013 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 5 février 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van de |
l'année 2013 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social | bijdragen voor het jaar 2013 voor het fonds voor bestaanszekerheid |
genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot financiering tweede pensioenpijler" | |
327.01 de financement du deuxième pilier de pension" et fixant la date | en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de |
de la demande d'exonération des cotisations pour l'année 2013 (1) | bijdragen voor het jaar 2013 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
subsidiés par la Communauté flamande; | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 février 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2013, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van de |
l'année 2013 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social | bijdragen voor het jaar 2013 voor het fonds voor bestaanszekerheid |
327.01 de financement du deuxième pilier de pension" et fixant la date | genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot financiering tweede pensioenpijler" |
de la demande d'exonération des cotisations pour l'année 2013. | en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de |
bijdragen voor het jaar 2013. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013. | Gegeven te Brussel, 11 november 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse |
par la Communauté flamande | Gemeenschap |
Convention collective de travail du 5 février 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2013 |
Fixation du pourcentage des cotisations pour l'année 2013 au fonds de | Vaststelling van de bijdragen voor het jaar 2013 voor het fonds voor |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement du | bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 financiering tweede |
deuxième pilier de pension" et fixation de la date de la demande | pensioenpijler" en bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling |
van de bijdragen voor het jaar 2013 (Overeenkomst geregistreerd op 11 | |
d'exonération des cotisations pour l'année 2013 (Convention | maart 2013 onder het nummer 113966/CO/327.01) |
enregistrée le 11 mars 2013 sous le numéro 113966/CO/327.01) | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
tous les employeurs et à tous les travailleurs ressortissant à la | Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la commission | |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. |
par la Communauté flamande. | |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.En application de l'article 7 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 7 van de collectieve |
travail du 15 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du | arbeidsovereenkomst van 15 februari 2011 tot wijziging van de statuten |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de | en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal |
financement complémentaire du deuxième pilier de pension", conclue au | Fonds 327.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler", |
sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Communauté flamande, le pourcentage des cotisations pour | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, wordt het percentage van de |
l'année 2013 est fixé comme suit sur base annuelle : par trimestre | bijdragen voor het jaar 2013 op jaarbasis bepaald als volgt : per |
0,22 p.c. du montant brut des rémunérations avant retenue des | kwartaal 0,22 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór |
cotisations personnelles de sécurité sociale. Pour l'année 2013, la | inhouding van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen. De inning |
perception se fait comme suit : | van deze bijdragen geschiedt voor het jaar 2013 als volgt : |
- pas de perception aux premier et deuxième trimestres; | - geen inning in het eerste en het tweede kwartaal; |
- 0,44 p.c. du montant brut des rémunérations, avant retenue des | - 0,44 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding |
cotisations personnelles de sécurité sociale, aux troisième et | van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen, tijdens het derde en |
quatrième trimestres. | het vierde kwartaal. |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article 7 de ladite convention |
Art. 3.§ 1. In toepassing van artikel 7 van de hoger vermelde |
collective de travail, la date à laquelle l'attestation de l'actuaire | collectieve arbeidsovereenkomst wordt de datum waarop het attest van |
doit être adressée par recommandé au fonds social, est fixée, pour | de actuaris aangetekend aan het sociaal fonds moet worden overgemaakt |
l'année 2013, au 15 avril. | voor het jaar 2013 vastgesteld op 15 april. |
§ 2. La dispense de cotisations pour l'année 2013 est uniquement | § 2. De vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2013 wordt enkel |
accordée aux entreprises qui ont bénéficié d'une dispense de | toegekend aan de ondernemingen die een door het sociaal fonds erkende |
cotisations reconnue par le fonds social au cours d'une ou de | vrijstelling van de bijdragen genoten in één of meer van de |
plusieurs des années civiles 2008, 2009, 2010, 2011 et/ou 2012 et qui, à partir de l'année civile 2013, introduisent annuellement la demande de dispense de cotisations, conformément aux conditions et procédures en vigueur. Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet à la date de sa signature et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. La Ministre de l'Emploi, |
kalenderjaren 2008, 2009, 2010, 2011 en/of 2012 en die vanaf het kalenderjaar 2013 jaarlijks de aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen indienen conform de geldende voorwaarden en procedures. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van de datum van ondertekening en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |