Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 février 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative au statut des délégations syndicales pour employés barémisés dans les entreprises occupant au minimum 25 et au maximum 29 employés barémisés | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de scheikundige nijverheid, betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen voor de baremieke bedienden in de ondernemingen die minimaal 25 en maximaal 29 baremieke bedienden tewerkstellen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 février 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari |
2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | scheikundige nijverheid, betreffende het statuut van de syndicale |
au statut des délégations syndicales pour employés barémisés dans les | afvaardigingen voor de baremieke bedienden in de ondernemingen die |
entreprises occupant au minimum 25 et au maximum 29 employés barémisés (1) | minimaal 25 en maximaal 29 baremieke bedienden tewerkstellen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 février 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2013, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de scheikundige |
au statut des délégations syndicales pour employés barémisés dans les | nijverheid, betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen |
voor de baremieke bedienden in de ondernemingen die minimaal 25 en | |
entreprises occupant au minimum 25 et au maximum 29 employés | maximaal 29 baremieke bedienden tewerkstellen. |
barémisés. Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013. | Gegeven te Brussel, 11 november 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden van de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 19 février 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2013 |
Statut des délégations syndicales pour employés barémisés dans les | Statuut van de syndicale afvaardigingen voor de baremieke bedienden in |
entreprises occupant au minimum 25 et au maximum 29 employés barémisés | de ondernemingen die minimaal 25 en maximaal 29 baremieke bedienden |
(Convention enregistrée le 11 mars 2013 sous le numéro 113956/CO/207) | tewerkstellen (Overeenkomst geregistreerd op 11 maart 2013 onder het |
nummer 113956/CO/207) | |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail donne |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan |
exécution à l'article 14 de l'accord national 2011-2012 du 10 mai | artikel 14 van het nationaal akkoord 2011-2012 van 10 mei 2011. |
2011. Elle règle le statut des délégués syndicaux du personnel employé | Ze regelt het statuut van de syndicale afgevaardigden van het |
barémisé dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire | baremieke bediendepersoneel in de ondernemingen die ressorteren onder |
pour employés de l'industrie chimique et occupant au minimum 25 et au | het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
maximum 29 employés barémisés. | die minimaal 25 en maximaal 29 baremieke bedienden tewerkstellen. |
Elle engage les employeurs et les organisations de travailleurs | Zij verbindt de werkgevers en de werknemersorganisaties |
représentées au sein de la commission paritaire précitée. | vertegenwoordigd in voormeld paritair comité. |
Par "personnel employé barémisé" on entend : le personnel visé par la | Onder "baremieke bediendepersoneel" verstaat men : het personeel |
convention collective de travail du 17 janvier 1947 de la commission | beoogd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 1947 van |
paritaire précitée relative à la classification des fonctions. | voormeld paritair comité betreffende de classificatie van de functies. |
Art. 2.A l'exception des principes repris dans les articles 3 et 4 de |
Art. 2.Behoudens de principes opgenomen in de artikelen 3 en 4 van |
la présente convention collective de travail, le statuts de la | deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt het statuut van de |
délégation syndicale pour employés barémisés dans les entreprises | syndicale afvaardigingen voor baremieke bedienden in de ondernemingen |
occupant au minimum 25 et au maximum 29 employés barémisés est | die minimaal 25 en maximaal 29 baremieke bedienden tewerkstellen |
eveneens geregeld door collectieve arbeidsovereenkomst houdende | |
également régi par la convention collective de travail relative au | coördinatie van het statuut van de syndicale afvaardigingen voor |
statut des délégations syndicales pour employés, conclue au sein de la | bedienden, gesloten op 4 mei 1999 in het Paritair Comité voor de |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique le 4 mai 1999. | bedienden uit de scheikundige nijverheid. |
Désignation | Aanduiding |
Art. 3.Par dérogation à ce qui est prévu à l'article 7, a de la |
Art. 3.In afwijking van hetgeen bepaald wordt in artikel 7, a van de |
convention collective de travail précitée du 4 mai 1999, les principes | collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999, gelden voor de |
suivants s'appliquent à une possible installation d'une délégation | mogelijke oprichting van een syndicale delegatie in ondernemingen die |
syndicale au sein d'une entreprise qui occupe au minimum 25 et au | minimaal 25 en maximaal 29 baremieke bedienden tewerkstellen, volgende |
maximum 29 employés barémisés : | principes : |
- La délégation syndicale dans ces entreprises est composée de maximum | - De syndicale afvaardiging in deze ondernemingen bestaat uit maximaal |
2 délégués effectifs. Il n'y a pas de désignation de délégués suppléants. | 2 effectieve leden. Er worden geen plaatsvervangende leden aangeduid. |
- Une délégation syndicale peut être installée dans ces entreprises à | - Er kan in deze ondernemingen enkel een syndicale afvaardiging worden |
condition que 50 p.c. + 1 des employés barémisés tels que visés par la | opgericht indien 50 pct. + 1 van de baremieke bedienden beoogd door |
convention collective de travail du 17 janvier 1947 soutiennent par | collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 1947 zulks schriftelijk |
écrit cette demande par une lettre au président de la commission | vraagt via een schrijven gericht aan de voorzitter van het paritair |
paritaire. Un groupe de travail paritaire évaluera cette procédure et | comité. Een paritaire werkgroep zal deze procedure evalueren en indien |
l'adaptera si nécessaire au plus tard en septembre 2014. | nodig aanpassen tegen uiterlijk september 2014. |
- S'il y a, dans une telle entreprise, des employés barémisés tels que visés par la convention collective de travail du 17 janvier 1947 d'une organisation syndicale bénéficiant déjà d'une protection suite à un mandat dans un organe de concertation ou suite à une candidature aux élections sociales, les membres effectifs de la délégation syndicale pour cette organisation seront désignés au sein de cette liste d'employés barémisés tels que visés par la convention collective de travail du 17 janvier 1947 et inversement. Temps nécessaire Art. 4.Les délégués syndicaux veilleront à ce que l'exercice des missions syndicales se déroule sans exagération. Si des abus étaient constatés dans le chef de l'une ou l'autre partie, les parties prendront contact entre elles et chercheront des solutions ensemble. Si le problème persiste, les parties pourront faire appel aux représentants des organisations syndicales et d'essenscia afin d'y remédier. Le délégué syndical n'est pas autorisé à quitter librement son travail; il avertit toujours au préalable son chef hiérarchique. Le chef juge si l'organisation et la sécurité du travail permettent son absence. Ce n'est qu'ensuite que le délégué syndical peut le cas échéant quitter effectivement son poste de travail. Le délégué syndical l'avertit du lieu et de la cause de son déplacement et de la durée probable de son absence. Il avertit son chef hiérarchique s'il ne peut rejoindre son poste de travail au moment prévu. L'employeur veillera à n'apporter aucune entrave à l'accomplissement normal des missions et activités syndicales prévues par le statut et veillera à ce que le chef hiérarchique du délégué syndical accorde à celui-ci la liberté nécessaire. A cet effet, le chef hiérarchique prendra ses dispositions pour libérer le délégué le plus rapidement possible, en tenant compte de l'organisation du travail. Durée de validité Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le jour de sa signature. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. L'organisation qui prendra l'initiative de la dénonciation s'engage à indiquer les motifs de celle-ci et à déposer immédiatement des propositions d'amendement. Les employeurs et les organisations de travailleurs visées à l'article 1er s'engagent à discuter ces propositions au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique dans un délai d'un mois suivant leur réception. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. La Ministre de l'Emploi, |
- Indien in een dergelijke onderneming reeds baremieke bedienden beoogd door collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 1947 van een betrokken syndicale organisatie beschermd zijn uit hoofde van een mandaat in een overlegorgaan of als kandidaat op de lijsten van de sociale verkiezingen zullen de effectieve leden van de syndicale afvaardiging voor deze organisatie uit de lijst van de beschermde baremieke bedienden beoogd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 1947 worden aangeduid en omgekeerd. Nodige tijd Art. 4.De syndicale afgevaardigden zullen erover waken dat de uitoefening van de syndicale opdrachten zonder overdrijving gebeurt. Indien er misbruiken in hoofde van één van de partijen zouden worden vastgesteld, zullen de partijen met elkaar contact opnemen en samen naar oplossingen zoeken. Indien het probleem aanhoudt, zullen de partijen beroep doen op de vertegenwoordigers van de vakbonden en van essenscia teneinde een oplossing te vinden. Het is de syndicale afgevaardigde niet toegelaten om zijn werk vrij te verlaten; hij verwittigt altijd vooraf zijn rechtstreekse chef. De chef oordeelt of de organisatie en de veiligheid van het werk zijn afwezigheid toelaten. Pas daarna kan de syndicale afgevaardigde desgevallend effectief zijn werkplaats verlaten. De syndicale afgevaardigde licht hem in over de plaats, de oorzaak van zijn verplaatsing en de vermoedelijke duur van zijn afwezigheid. Hij verwittigt zijn rechtstreekse chef indien hij niet naar zijn werkpost kan terugkeren binnen de voorziene tijd. De werkgever zal erover waken dat de normale uitvoering van de vakbondsopdrachten en -werkzaamheden, die door het statuut worden voorzien in geen geval worden belemmerd en dat de rechtstreekse chef de syndicale afgevaardigde de nodige tijd toestaat. De rechtstreekse chef zal de nodige schikkingen treffen om de syndicale afgevaardigde zo spoedig mogelijk vrij te maken, rekening houdend met de arbeidsorganisatie. Geldigheidsduur Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Zij treedt in werking op de dag van ondertekening. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. De organisatie die het initiatief tot opzegging neemt, verbindt er zich toe de redenen van die opzegging mede te delen en onmiddellijk voorstellen voor een amendement neer te leggen. De werkgevers en de in artikel 1 bedoelde werknemersorganisaties verbinden er zich toe die voorstellen binnen één maand nadat zij werden ontvangen, in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid te bespreken. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |