Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mars 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, prolongeant la convention collective de travail du 30 mai 2011 relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de certains ouvriers qui au moment de la fin du contrat sont âgés de 56 ans ou plus et peuvent se prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que travailleur salarié | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, tot verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011 betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werklieden die op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 56 jaar of ouder zijn en een beroepsverleden van ten minste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 mars 2013, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013, |
paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, prolongeant la | gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het |
convention collective de travail du 30 mai 2011 relative à l'octroi | breiwerk, tot verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 |
d'une indemnité complémentaire en faveur de certains ouvriers qui au | mei 2011 betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding ten |
gunste van sommige bejaarde werklieden die op het ogenblik van de | |
moment de la fin du contrat sont âgés de 56 ans ou plus et peuvent se | beëindiging van de arbeidsovereenkomst 56 jaar of ouder zijn en een |
prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que | beroepsverleden van ten minste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten |
travailleur salarié (1) | gelden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid |
la bonneterie; | en het breiwerk; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 mars 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, | in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, tot |
prolongeant la convention collective de travail du 30 mai 2011 | verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011 |
relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de | betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste |
van sommige bejaarde werklieden die op het ogenblik van de beëindiging | |
certains ouvriers qui au moment de la fin du contrat sont âgés de 56 | van de arbeidsovereenkomst 56 jaar of ouder zijn en een |
ans ou plus et peuvent se prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que travailleur salarié. | beroepsverleden van ten minste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013. | Gegeven te Brussel, 11 november 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie | Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk |
Convention collective de travail du 4 mars 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013 |
Prolongation de la convention collective de travail du 30 mai 2011 | Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011 |
relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de | betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste |
van sommige bejaarde werklieden die op het ogenblik van de beëindiging | |
certains ouvriers qui au moment de la fin du contrat sont âgés de 56 | van de arbeidsovereenkomst 56 jaar of ouder zijn en een |
ans ou plus et peuvent se prévaloir d'un passé professionnel d'au | |
moins 40 ans en tant que travailleur salarié (Convention enregistrée | beroepsverleden van ten minste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten |
le 28 mars 2013 sous le numéro 114310/CO/120) | gelden (Overeenkomst geregistreerd op 28 maart 2013 onder het nummer |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
114310/CO/120) Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
toutes les entreprises du textile et de la bonneterie et à tous les | alle textiel- en breigoedondernemingen die onder de bevoegdheid vallen |
ouvriers et ouvrières y occupés qui relèvent de la compétence de la | van het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk en |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, à | op de werklieden die zij tewerkstellen, met uitzondering van de |
l'exception toutefois des entreprises et des ouvriers y occupés qui | |
relèvent de la compétence des sous-commissions paritaires de | ondernemingen en de erin tewerkgestelde werklieden die onder de |
l'industrie textile de Verviers (SCP 120.01), du lin (SCP 120.02) et | bevoegdheid vallen van de paritaire subcomités voor textiel Verviers |
du jute (SCP 120.03). | (PSC 120.01), voor het vlas (PSC 120.02) en voor de jute (PSC 120.03). |
Art. 2.La convention collective de travail du 30 mai 2011 concernant |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011 betreffende |
l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de certains ouvriers | de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige |
bejaarde werklieden die op het ogenblik van de beëindiging van de | |
qui au moment de la fin du contrat sont âgés de 56 ans ou plus et | arbeidsovereenkomst 56 jaar of ouder zijn en een beroepsverleden als |
peuvent se prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en | loontrekkende van ten minste 40 jaar kunnen laten gelden, wordt |
tant que travailleur salarié est prolongée pour la période du 1er janvier 2013 au 30 juin 2013 inclus. | verlengd voor de periode van 1 januari 2013 tot en met 30 juni 2013. |
Art. 3.Dans l'article 2, § 1er de la convention collective de travail |
Art. 3.In artikel 2, § 1, van de voornoemde collectieve |
précitée du 30 mai 2011, les mots "1er janvier 2011 jusqu'au 31 | arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011 worden de woorden "1 januari 2011 |
décembre 2012 inclus" sont remplacés par les mots "1er janvier 2013 au | tot en met 31 december 2012" vervangen door de woorden "1 januari 2013 |
30 juin 2013 inclus". | tot en met 30 juni 2013". |
Art. 4.Le § 2 de l'article 2 de la convention collective de travail |
Art. 4.In artikel 2 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst |
précitée du 30 mai 2011 est supprimé. | van 30 mei 2011 wordt § 2 opgeheven. |
Art. 5.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 5.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
koninklijk besluit. | |
Art. 6.La présente convention est en vigueur du 1er janvier 2013 au |
Art. 6.Deze overeenkomst is van toepassing vanaf 1 januari 2013 tot |
30 juin 2013 inclus. | en met 30 juni 2013. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |