Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/11/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 novembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2011 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 novembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2011 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2011
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 12 novembre 2012, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november
2012, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen
Commission paritaire des établissements et des services de santé, en -diensten, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het
relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2011 (1) jaar 2011 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
services de santé; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 novembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2012,
Commission paritaire des établissements et des services de santé, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en
relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2011. -diensten, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

2011.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013. Gegeven te Brussel, 11 november 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des établissements et des services de santé Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
Convention collective de travail du 12 novembre 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2012
Engagement de pension pour l'année 2011 (Convention enregistrée le 11 Sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2011 (Overeenkomst
mars 2013 sous le numéro 113963/CO/330) geregistreerd op 11 maart 2013 onder het nummer 113963/CO/330)
CHAPITRE Ier. - Objet de la convention HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

- en exécution de l'article 5 de la convention collective de travail - in uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst
du 13 décembre 2010 instaurant un régime de pension complémentaire van 13 december 2010 tot invoering van een sectoraal aanvullend
sectoriel (n° d'enregistrement 103537/CO/330), conclue au sein de la pensioenstelsel (registratienummer 103537/CO/330), afgesloten in het
Commission paritaire des établissements et des services de santé; Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten;
- en application du point 4 du règlement de pension repris comme - in toepassing van punt 4 van het pensioenreglement dat als bijlage
annexe à ladite convention collective de travail et tel que modifié is opgenomen bij de hoger genoemde collectieve arbeidsovereenkomst en
par la convention collective de travail du 1er octobre 2012 modifiant zoals gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2012
le règlement de pension du régime sectoriel de pension complémentaire tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend
330. pensioenstelsel 330.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 2.Cette convention collective de travail s'applique à tous les

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

employeurs et tous les travailleurs, à l'exception des catégories werkgevers en alle werknemers, met uitzondering van de categorieën
prévues à l'article 3 de la présente convention collective de travail, voorzien in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, die
qui ressortissent à la Commission paritaire des établissements et des ressorteren onder het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen
services de santé et aux : en -diensten en onder :
- établissements soumis à la loi sur les hôpitaux; - de inrichtingen die aan de wet op de ziekenhuizen onderworpen zijn;
- maisons de soins psychiatriques; - de psychiatrische verzorgingstehuizen;
- initiatives d'habitation protégée pour patients psychiatriques; - de initiatieven voor beschut wonen voor psychiatrische patiënten;
- maisons de repos pour personnes âgées et maisons de repos et de soins; - de rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen;
- centres de soins de jour pour personnes âgées; - de dagverzorgingscentra voor bejaarden;
- centres de revalidation; - de revalidatiecentra;
- services de soins infirmiers à domicile; - de diensten voor thuisverpleging;
- services de transfusion sanguine et de traitement du sang; - de diensten voor bloedtransfusie en bloedverwerking;
- centres médico-pédiatriques; - de medisch-pediatrische centra;
- maisons de santé. - de wijkgezondheidscentra.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin que féminin. werklieden- en bediendepersoneel :

Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op

aux : :
- travailleurs sous contrat de travail intérimaire; - werknemers met een contract van interimarbeid;
- travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI (formation - werknemers met een vakantie-, studenten- of IBO-contract
professionnelle individuelle en entreprise); (individuele beroepsopleiding);
- collaborateurs dans le cadre du travail assisté et aux personnes - arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van
occupées dans le cadre de l'article 60, § 7, de la loi organique du 8 artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting
juillet 1976 des C.P.A.S. et occupées dans le cadre de l'article 78 de van de O.C.M.W.'s en tewerkgesteld in het kader van artikel 78 van het
l'arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins qu'il soit question d'un koninklijk besluit van 25 november 1991 tenzij er sprake is van een
contrat de travail; arbeidsovereenkomst;
- travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient - werknemers die activiteiten uitoefenen terwijI zij al een wettelijk
déjà d'une pension de retraite légale; rustpensioen genieten;
- médecins employés qui suivent une formation de médecin spécialiste - geneesheren-bedienden die een opieiding volgen tot
et sont partiellement assujettis par l'intermédiaire d'hôpitaux geneesheer-specialist en die beperkt onderworpen zijn door
employeurs du secteur privé (indice ONSS 072). werkgevers-ziekenhuizen uit de privésector (RSZ-kengetal 072).
CHAPITRE III. - Engagement de pension HOOFDSTUK III. - Pensioentoezegging

Art. 4.§ 1er. Le 1er janvier 2012, un supplément unique est versé sur

Art. 4.§ 1. Op 1 januari 2012 is een éénmalige toelage op de

le compte de pension individuel pour l'année 2011. individuele pensioenrekening gestort voor het jaar 2011.
§ 2. La date de valeur à partir de laquelle le rendement est octroyé § 2. De valutadatum vanaf wanneer het rendement toegekend wordt is 1
est le 1er janvier 2012. januari 2012.

Art. 5.Le supplément pour l'année 2011 s'élève à 7 EUR par trimestre

Art. 5.De toelage voor het jaar 2011 bedraagt maximaal 7 EUR per

qui y donne droit pour la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2011 en 31
2011 pour autant : december 2011 voor zover :
- qu'au cours de l'année 2011, l'affilié soit lié par un contrat de - de aangeslotene in het jaar 2011 door een arbeidsovereenkomst
travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van
pension; toepassing is;
- et qu'il ait été lié par un contrat de travail pendant au moins deux - en in de periode tussen 1 januari 2006 en 31 december 2011 gedurende
trimestres consécutifs à une organisation à laquelle s'applique le minstens twee opeenvolgende trimesters door een arbeidsovereenkomst
règlement de pension, durant la période du 1er janvier 2006 au 31 verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van
décembre 2011. toepassing is.

Art. 6.§ 1er. Le supplément est octroyé au prorata de la "durée de

Art. 6.§ 1. De toelage wordt toegekend in verhouding tot de

travail contractuelle", à savoir (le nombre moyen d'heures par semaine "contractuele arbeidstijd", zijnde (het gemiddeld aantal uren per week
du travailleur) divisé par (le nombre moyen d'heures par semaine de la van de werknemer) gedeeld door (het gemiddeld aantal uren per week van
personne-étalon). de maatpersoon).
Si le travailleur n'a pas travaillé un trimestre entier ou a changé de Als de werknemer geen volledig trimester gewerkt heeft of in de loop
durée de travail contractuelle au courant du trimestre, la durée de van een trimester van contractuele arbeidstijd is veranderd, wordt de
travail contractuelle est convertie au prorata en fonction du nombre contractuele arbeidstijd geproratiseerd in functie van het aantal
de jours civils de la durée de travail vis-à-vis du nombre de jours kalenderdagen van de arbeidsduur ten opzichte van het aantal
civils du trimestre concerné. kalenderdagen in het betrokken trimester.
§ 2. Si le travailleur a pris sa pension légale au courant du § 2. Als de werknemer in de loop van het trimester met wettelijk
trimestre, la durée de travail contractuelle est convertie au prorata pensioen is gegaan wordt de contractuele arbeidstijd geproratiseerd in
en fonction du nombre de jours civils jusqu'à la date de la retraite functie van het aantal kalenderdagen tot de pensioendatum ten opzichte
vis-à-vis du nombre de jours civils durant le trimestre concerné. van het aantal kalenderdagen in het betrokken trimester.
§ 3. Le calcul du supplément est établi sur la base des données § 3. De berekening van de toelage wordt vastgesteld op basis van de
communiquées par l'Office national de Sécurité Sociale par le biais de gegevens die meegedeeld werden door de Rijksdienst voor Sociale
la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale. Zekerheid via de Kruispuntbank voor Sociale Zekerheid.
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation de HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, geldigheidsduur en opzegging van de
la convention collective de travail collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail prend

Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op

effet le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. 1 januari 2012 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
§ 2. Cette convention collective de travail peut être dénoncée par § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen
chacune des parties avant le 30 juin de chaque année civile, avec worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op
effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation doit être 1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet
notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au président de betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de
la Commission paritaire des établissements et des services de santé, voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en
qui enverra une copie à chacune des parties signataires. -diensten, die een kopie van de opzegging stuurt aan elke
ondertekenende partij.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^