Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/11/2013
← Retour vers "Arrêté royal portant fixation des conditions dans lesquelles l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire peut faire exécuter des tâches par des médecins vétérinaires, des bioingénieurs, des masters, des ingénieurs industriels ou des bacheliers indépendants ou par des personnes morales exerçant des activités de contrôle, d'échantillonnage, de certification et d'audit "
Arrêté royal portant fixation des conditions dans lesquelles l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire peut faire exécuter des tâches par des médecins vétérinaires, des bioingénieurs, des masters, des ingénieurs industriels ou des bacheliers indépendants ou par des personnes morales exerçant des activités de contrôle, d'échantillonnage, de certification et d'audit Koninklijk besluit tot de vaststelling van de voorwaarden waaronder het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen taken kan laten verrichten door zelfstandige dierenartsen, bio-ingenieurs, masters, industrieel ingenieurs of bachelors of door rechtspersonen die activiteiten beoefenen in verband met controle, bemonstering, certificering en audit
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN
11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal portant fixation des conditions dans 11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot de vaststelling van de
lesquelles l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire voorwaarden waaronder het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van
peut faire exécuter des tâches par des médecins vétérinaires, des de Voedselketen taken kan laten verrichten door zelfstandige
bioingénieurs, des masters, des ingénieurs industriels ou des dierenartsen, bio-ingenieurs, masters, industrieel ingenieurs of
bacheliers indépendants ou par des personnes morales exerçant des bachelors of door rechtspersonen die activiteiten beoefenen in verband
activités de contrôle, d'échantillonnage, de certification et d'audit met controle, bemonstering, certificering en audit
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'article 4, § 5, Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4,
alinéa 1er; § 5, eerste lid;
Vu l' arrêté royal du 20 décembre 2004 portant fixation des conditions Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 2004 tot vaststelling
dans lesquelles l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne van de voorwaarden waaronder het Federaal Agentschap voor de
alimentaire peut faire exécuter des tâches par des médecins Veiligheid van de Voedselketen taken door zelfstandige dierenartsen
vétérinaires indépendants; kan laten verrichten;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 juin 2013; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 juillet 2013; juni 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op
Vu l'avis du Comité consultatif de l'Agence fédérale pour la Sécurité 08 juli 2013; Gelet op het advies van het raadgevend Comité van het Federaal
de la Chaîne alimentaire, donné le 27 mars 2013; Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 27 maart
Vu l'avis 54.104/3 du Conseil d'Etat, donné le 10 octobre 2013, en 2013; Gelet op het advies 54.104/3 van de Raad van State, gegeven op 10
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le oktober 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d' Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973;
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om
d'incidence concernant le développement durable, concluant qu'une een effectbeoordeling inzake duurzame ontwikkeling uit te voeren,
évaluation d'incidence n'est pas requise; waarbij besloten is dat een effectbeoordeling niet vereist is;
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de l'avis des Op de voordracht van onze Minister van Landbouw en op advies van Onze
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° bioingénieur : le titulaire légal du diplôme de master 1° bio-ingenieur : de wettelijke houder van het diploma van master
bioingénieur, option sciences agronomiques, sciences de bio-ingenieur, richting landbouwwetenschappen, milieuwetenschappen of
l'environnement ou chimie et bio-technologies, ou le titulaire légal chemie en biotechnologie of de wettelijke houder van een aan een van
d'un titre équivalent à l'un de ces diplômes, délivré par l'autorité die diploma's gelijkwaardige titel, uitgereikt door de bevoegde
compétente d'un Etat membre de l'Union européenne, de l'Islande, du overheid van een Lidstaat van de Europese Unie, van IJsland, van
Liechtenstein, de la Norvège ou de la Suisse désignée en vertu des Liechtenstein, van Noorwegen of van Zwitserland, aangewezen krachtens
dispositions législatives, réglementaires ou administratives de cet de wettelijke, reglementaire of administratieve bepalingen van deze
Etat; Staat;
2° master : le titulaire légal du diplôme de master en sciences 2° master : de wettelijke houder van een masterdiploma in de
biologiques appliquées, de biochimie et de biotechnologie ou le toegepaste biologische wetenschappen, de biochemie of biotechnologie
titulaire légal d'un titre équivalent à l'un de ces diplômes, délivré of de wettelijke houder van een aan een van die diploma's
par l'autorité compétente d'un Etat membre de l'Union européenne, de gelijkwaardige titel, uitgereikt door de bevoegde overheid van een
l'Islande, du Liechtenstein, de la Norvège ou de la Suisse désignée en Lidstaat van de Europese Unie, van IJsland, van Liechtenstein, van
vertu des dispositions législatives, réglementaires ou administratives Noorwegen of van Zwitserland, aangewezen krachtens de wettelijke,
de cet Etat; reglementaire of administratieve bepalingen van deze Staat;
3° ingénieur industriel : le titulaire légal du diplôme de master en 3° industrieel ingenieur : de wettelijke houder van het diploma van
sciences industrielles, option agronomie, horticulture, environnement, master in de industriële wetenschappen, richting landbouw, tuinbouw,
biochimie ou chimie, ou le titulaire légal d'un titre équivalent à milieu, biochemie of chemie of de wettelijke houder van een aan een
l'un de ces diplômes, délivré par l'autorité compétente d'un Etat van die diploma's gelijkwaardige titel, uitgereikt door de bevoegde
membre de l'Union européenne, de l'Islande, du Liechtenstein, de la overheid van een Lidstaat van de Europese Unie, van IJsland, van
Norvège ou de la Suisse désignée en vertu des dispositions Liechtenstein, van Noorwegen of van Zwitserland, aangewezen krachtens
législatives, réglementaires ou administratives de cet Etat; de wettelijke, reglementaire of administratieve bepalingen van deze Staat;
4° bachelier : le titulaire légal du diplôme de bachelier en 4° bachelor : de wettelijke houder van het diploma van bachelor in de
agronomie, en horticulture, en environnement, en biologie, en landbouwkunde, de tuinbouwkunde, milieukunde, biologie,
biotechnologie, en bioscience, en diététique, en chimie, en biotechnologie, biowetenschap, dieetkunde, chemie, biomedische
technologie de laboratoire biomédicale ou le titulaire légal d'un laboratoriumtechnologie of de wettelijke houder van een aan een van
titre équivalent à l'un de ces diplômes, délivré par l'autorité die diploma's gelijkwaardige titel, uitgereikt door de bevoegde
compétente d'un Etat membre de l'Union européenne, de l'Islande, du overheid van een Lidstaat van de Europese Unie, van IJsland, van
Liechtenstein, de la Norvège ou de la Suisse désignée en vertu des Liechtenstein, van Noorwegen of van Zwitserland, aangewezen krachtens
dispositions législatives, réglementaires ou administratives de cet de wettelijke, reglementaire of administratieve bepalingen van deze
Etat; Staat;
5° médecin vétérinaire : le titulaire légal du diplôme de docteur en 5° dierenarts : de wettelijke houder van het diploma van doctor in de
médecine vétérinaire, de vétérinaire ou d'un des certificats, diplômes diergeneeskunde, dierenarts of van een van de getuigschriften,
diploma's of titels bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit
ou titres visés à l'article 1er de l'arrêté royal du 23 juin 1981 van 23 juni 1981 houdende maatregelen ter vergemakkelijking van de
portant des mesures destinées à faciliter l'exercice effectif du droit daadwerkelijke uitoefening van het recht van vestiging en het vrij
d'établissement et de libre prestation de service des vétérinaires ou verrichten van diensten van dierenartsen of in artikel 2 van het
à l'article 2 de l'arrêté royal du 2 juin 2008 relatif à la koninklijk besluit van 2 juni 2008 betreffende de erkenning van
reconnaissance des qualifications professionnelles et la libre beroepskwalificaties en het vrij verrichten van diensten van
prestation de service des vétérinaires, qui est autorisé à exercer la dierenartsen, die gemachtigd is om de diergeneeskunde uit te oefenen;
médecine vétérinaire;
6° Ministre : le Ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire 6° Minister : de Minister die bevoegd is voor de Veiligheid van de
dans ses attributions; Voedselketen;
7° Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne 7° Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de
alimentaire; Voedselketen;
8° convention-cadre : un accord conclu entre l'Agence et un médecin 8° raamovereenkomst : een overeenkomst die wordt afgesloten tussen het
vétérinaire, un bioingénieur, un master, un ingénieur industriel, un Agentschap en een zelfstandig dierenarts, bio-ingenieur, master,
bachelier indépendant ou une personne morale, dans lequel sont industrieel ingenieur, bachelor of een rechtspersoon waarin de
décrites les conditions générales dans lesquelles un bioingénieur, un algemene voorwaarden worden beschreven waaronder een bio-ingenieur,
master, un ingénieur industriel, un bachelier ou un médecin een master, een industrieel ingenieur, een bachelor of een dierenarts
vétérinaire peut exécuter des tâches pour le compte de l'Agence; taken voor rekening van het Agentschap kan uitvoeren;
9° convention d'exécution : une convention additionnelle à la 9° uitvoeringsovereenkomst : een tussen het Agentschap en een
convention-cadre, conclue entre l'Agence et un médecin vétérinaire, un
bioingénieur, un master, un ingénieur industriel, un bachelier ou une dierenarts, bio-ingenieur, master, industrieel ingenieur, bachelor of
personne morale, dans laquelle sont reprises les conditions een rechtspersoon afgesloten aanvullende overeenkomst bij de
particulières relatives à la nature, la durée et le lieu d'exécution raamovereenkomst die de bijzondere voorwaarden vermeldt betreffende de
des tâches, ainsi que les modalités de paiement; aard, de duur en de plaats van uitvoering van de taken, alsook de
10° les lois : les lois visées à l'article 5 de la loi du 4 février wijze van betaling; 10° de wetten : de wetten bedoeld in artikel 5 van de wet van 4
2000 relative à la création de l'Agence fédérale pour la Sécurité de februari 2000 houdende oprichting van het Federaal Agentschap voor de
la Chaîne alimentaire; Veiligheid van de Voedselketen;
11° accréditation : une attestation définie à l'article 1er, 1° de la 11° accreditatie : een attest zoals omschreven in artikel 1, 1° van de
loi du 20 juillet 1990 concernant l'accréditation des organismes wet van 20 juli 1990 betreffende de accreditatie van instellingen voor
d'évaluation de la conformité ou une attestation équivalente reconnue de conformiteitsbeoordeling of een gelijkwaardig attest dat door een
par l'organisme national d'accréditation conformément à l'article 11 nationale accreditatie-instelling is erkend overeenkomstig artikel 11
de l'arrêté royal du 31 janvier 2006 portant création du système BELAC van het koninklijk besluit van 31 januari 2006 tot oprichting van het
d'accréditation des organismes d'évaluation de la conformité. BELAC accreditatiesysteem van instellingen voor de conformiteitsbeoordeling.

Art. 2.L'Agence peut, dans les conditions fixées au présent arrêté,

Art. 2.Het Agentschap kan, onder de in dit besluit vastgestelde

faire exécuter par les personnes citées ci-après des tâches relatives voorwaarden, taken in verband met keuring, controle, bemonstering,
à l'expertise, au contrôle, à l'échantillonnage, à la certification et certificering en audit zoals bedoeld in de wetten en de
à l'audit visées par les lois et leurs arrêtés d'exécution, ainsi que uitvoeringsbesluiten ervan alsook taken met betrekking tot de keuring,
des tâches relatives à l'expertise, au contrôle, à l'échantillonnage, de controle, de monsterneming of de certificatie en de audit zoals
à la certification et à l'audit visées à l'article 4, §§ 3 et 6, de la bedoeld in artikel 4, §§ 3 en 6, van de wet van 4 februari 2000
loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence fédérale pour houdende oprichting van het Federaal Agentschap laten uitvoeren door
la Sécurité de la Chaîne alimentaire : de hierna vermelde personen :
1° des médecins vétérinaires, des bioingénieurs, des masters, des 1° zelfstandige dierenartsen, bio-ingenieurs, masters, industrieel
ingénieurs industriels ou des bacheliers indépendants; ingenieurs of bachelors;
2° des personnes morales exerçant des activités de certification, 2° rechtspersonen die activiteiten beoefenen die verband houden met
d'audit, d'échantillonnage ou de contrôle. certificering, audit, bemonstering of controle.

Art. 3.L'Agence ne peut faire appel pour l'exécution des tâches visées à l'article 2 qu'à :

Art. 3.Het Agentschap kan voor de uitvoering van de in artikel 2 bedoelde taken alleen een beroep doen op :

a) des bioingénieurs, des masters, des ingénieurs industriels ou des a) zelfstandige bio-ingenieurs, masters, industrieel ingenieurs of
bacheliers indépendants qui : bachelors die :
1° ont signé la convention-cadre dont le modèle est repris en annexe Ire 1° de raamovereenkomst waarvan het model als bijlage I bij dit besluit
du présent arrêté et une ou plusieurs conventions d'exécution; is gevoegd en een of meer uitvoeringsovereenkomsten hebben ondertekend;
2° n'ont pas été condamnés pour des faits sur le plan professionnel, 2° niet zijn veroordeeld voor beroepsgebonden feiten die correctioneel
qui sont passibles d'une peine correctionnelle; strafbaar zijn;
3° sont affiliés, en vue de l'exécution des tâches, à une caisse 3° met het oog op de uitvoering van de taken zijn aangesloten bij een
d'assurances sociales pour travailleurs indépendants; sociale verzekeringskas voor zelfstandigen;
4° n'ont pas atteint l'âge de 65 ans. 4° de leeftijd van 65 jaar niet hebben bereikt;
b) des vétérinaires qui : b) Dierenartsen die :
1° remplissent les conditions visées aux points a), 1°, 2°, 3° et 4° ; 1° voldoen aan de voorwaarden in de punten a), 1°, 2°, 3° en 4° ;
2° disposent d'un agrément en application de l'article 4, alinéa 4, de 2° beschikken over een erkenning bij toepassing van artikel 4, vierde
la loi du 28 août 1991 sur l'exercice de la médecine vétérinaire; lid van de wet van 28 augustus 1999 op de uitoefening van de
3° n'ont pas été condamnés pour usage illicite de substances à effet pharmacologiques; 4° n'ont pas subi une suspension d'au moins trois mois par l'ordre des Médecins vétérinaires, durant les cinq ans qui précèdent la signature de la convention-cadre et une ou plusieurs conventions d'exécution. c) des personnes morales exerçant des activités de contrôle, d'échantillonnage, de certification et d'audit qui : 1° ont signé la convention-cadre dont le modèle est repris en annexe II du présent arrêté et une ou plusieurs conventions d'exécution; 2° n'ont pas été condamnées, ainsi que leurs dirigeants, pour des faits sur le plan professionnel qui sont passibles d'une peine correctionnelle; 3° disposent d'une accréditation en cours de validité pour leurs diergeneeskunde; 3° niet zijn veroordeeld wegens onwettig gebruik van stoffen met farmacologische werking; 4° niet gedurende ten minste drie maanden door de Orde der Dierenartsen werden geschorst in de loop van de vijf jaar die voorafgaan aan de ondertekening van de raamovereenkomst en van een of meer uitvoeringsovereenkomsten. c) rechtspersonen die activiteiten beoefenen die verband houden met controle, bemonstering, certificering en audit die : 1° de raamovereenkomst waarvan het model als bijlage II bij dit besluit is gevoegd en een of meer uitvoeringsovereenkomsten hebben ondertekend; 2° niet zelf evenmin als de bestuurders ervan zijn veroordeeld voor beroepsgebonden feiten die correctioneel strafbaar zijn; 3° beschikken over een geldige accreditatie voor hun activiteiten in
activités de contrôle, d'échantillonnage, de certification et d'audit; verband met controle, bemonstering, certificering en audit;
4° mettent à disposition de l'Agence des bioingénieurs, des masters, 4° aan het Agentschap bio-ingenieurs, masters, industrieel ingenieurs
des ingénieurs industriels ou des bacheliers qui remplissent les of bachelors beschikbaar stellen die voldoen aan de in artikel 3, a),
conditions visées à l'article 3, a), 2° et 4° ; 2° en 4° bedoelde voorwaarden;
5° mettent à disposition de l'Agence des médecins vétérinaires qui 5° aan het Agentschap dierenartsen beschikbaar stellen die voldoen aan
remplissent les conditions visées à l'article 3, a), 2° et 4°, et b), 2°, 3° et 4°. de in artikel 3, a), 2° en 4° en b) 2°, 3° en 4° bedoelde voorwaarden.
En dérogation au point a) 4°, le Ministre peut fixer les conditions In afwijking van punt a) 4°, kan de Minister de voorwaarden bepalen
permettant aux bioingénieurs, aux masters, aux ingénieurs industriels, waaronder bio-ingenieurs, masters, industrieel ingenieurs, bachelors
aux bacheliers et aux vétérinaires de travailler au-delà de l'âge de 65 ans. en dierenartsen mogen werken na de leeftijd van 65 jaar.

Art. 4.En vue de l'octroi des tâches, un appel à candidat est publié

Art. 4.Met het oog op de toewijzing van taken wordt een

au Moniteur belge. sollicitatieoproep gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad.

Art. 5.Les candidatures sont, sous peine de nullité, introduites, au

Art. 5.De sollicitaties moeten, op straffe van nietigheid, uiterlijk

plus tard le dernier jour du deuxième mois qui suit celui au cours de laatste dag van de tweede maand na die van de publicatie van de
duquel aura lieu la publication de l'appel à candidat au Moniteur sollicitatieoproep in het Belgisch Staatsblad worden ingediend. De
belge. Les candidatures sont introduites conformément à la procédure sollicitaties worden ingediend volgens de tegelijk met de oproep
qui est communiquée en même temps que l'appel. meegedeelde procedure.

Art. 6.En vue de l'octroi des tâches, les candidats sont évalués par

Art. 6.Met het oog op de toewijzing van taken worden de sollicitanten

une commission d'évaluation. Lors de cette évaluation, il est tenu geëvalueerd door een evaluatiecommissie. Er wordt bij de evaluatie met
compte notamment de l'expérience, de l'aptitude et de la disponibilité name rekening gehouden met de ervaring, de geschiktheid en de
du médecin vétérinaire, du bioingénieur, master, ingénieur industriel beschikbaarheid van de zelfstandige dierenarts, bio-ingenieur, master,
ou bachelier indépendant ou du bioingénieur, master, ingénieur industrieel ingenieur, bachelor of de dierenarts die is aangeduid door
industriel, bachelier ou médecin vétérinaire désigné par la personne de rechtspersoon die activiteiten beoefent in verband met controle,
morale exerçant des activités de contrôle, d'échantillonnage, de bemonstering, certificering of audit en met de aard van de in de
certification ou d'audit, ainsi que de la nature des tâches à exécuter dans l'unité de contrôle. Cette évaluation ne comporte pas de classement des candidats entre eux. La composition de la commission d'évaluation est fixée par l'administrateur délégué de l'Agence. La commission d'évaluation est composée d'un jury et comporte au moins le responsable de l'unité de contrôle pour laquelle le candidat a postulé ou son délégué et un membre du personnel de l'Agence disposant d'une expérience dans les matières relatives aux tâches à exécuter. La décision de la commission d'évaluation de ne pas retenir un candidat est communiquée à l'intéressé par lettre recommandée à la poste. L'intéressé dispose d'un délai d'un mois, à compter de la date d'envoi de la lettre recommandée à la poste pour faire connaître ses objections à l'Administrateur délégué de l'Agence, qui dispose d'un controle-eenheid uit te voeren taken. De sollicitanten worden bij de evaluatie niet onderling gerangschikt. De samenstelling van de evaluatiecommissie wordt bepaald door de gedelegeerd bestuurder van het Agentschap. De evaluatiecommissie bestaat uit een jury waar ten minste de verantwoordelijke van de controle-eenheid waarvoor de sollicitant heeft gesolliciteerd of diens afgevaardigde en een personeelslid van het Agentschap met ervaring in de materies die verband houden met de uit te voeren taken, deel van uitmaken. De beslissing van de evaluatiecommissie om een sollicitant niet in aanmerking te nemen wordt bij een ter post aangetekend schrijven aan de belanghebbende meegedeeld. De belanghebbende kan binnen een maand vanaf de datum van verzending van de ter post aangetekende brief zijn bezwaren kenbaar maken aan de Gedelegeerd bestuurder van het Agentschap die zijn beslissing binnen een termijn van drie maand moet
délai de trois mois pour communiquer sa décision à l'intéressé. meedelen aan de belanghebbende.

Art. 7.Le nombre de médecins vétérinaires, de bioingénieurs, de

Art. 7.Het aantal zelfstandige dierenartsen, bio-ingenieurs, masters,

masters, d'ingénieurs industriels ou de bacheliers indépendants ou industrieel ingenieurs of bachelors of het aantal door de
bioingénieurs, de masters, d'ingénieurs industriels, de bacheliers ou rechtspersoon die activiteiten beoefent die verband houden met
de médecins vétérinaires désignés par la personne morale exerçant des controle, bemonstering, certificering en audit, met de welke een
activités de contrôle, d'échantillonnage, de certification et d'audit raamovereenkomst is afgesloten aangeduide bio-ingenieurs, masters,
avec lesquels une convention-cadre est conclue est déterminé, par industrieel ingenieurs, bachelors of dierenartsen wordt per
unité de contrôle, en fonction du volume des tâches à exécuter. controle-eenheid bepaald al naargelang van de omvang van de uit te
Ce nombre est déterminé par l'Administrateur délégué de l'Agence après voeren taken. Dat aantal wordt door de Gedelegeerd bestuurder van het Agentschap
avis du responsable de l'unité de contrôle. bepaald na advies van de verantwoordelijke van de controle-eenheid.

Art. 8.Il peut être mis fin aux tâches attribuées conformément aux

Art. 8.Er kan aan de toegewezen taken een einde worden gesteld

conditions reprises dans la convention-cadre. volgens de in de raamovereenkomst vermelde voorwaarden.

Art. 9.L'arrêté royal du 20 décembre 2004 portant fixation des

Art. 9.Het koninklijk besluit van 20 december 2004 tot vaststelling

conditions dans lesquelles l'Agence fédérale pour la Sécurité de la van de voorwaarden waaronder het Federaal Agentschap voor de
Chaîne alimentaire peut faire exécuter des tâches par des médecins Veiligheid van de Voedselketen taken door zelfstandige dierenartsen
vétérinaires indépendants est abrogé. kan laten verrichten wordt opgeheven.

Art. 10.§ 1er. Les médecins vétérinaires qui, au moment de l'entrée

Art. 10.§ 1. Dierenartsen die op het tijdstip van inwerkingtreding

en vigueur du présent arrêté, exécutent des prestations en application van dit besluit prestaties uitvoeren bij toepassing van het koninklijk
de l'arrêté royal du 20 décembre 2004 portant fixation des conditions besluit van 20 december 2004 tot vaststelling van de voorwaarden
dans lesquelles l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne waaronder het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de
alimentaire peut faire exécuter des tâches par des médecins Voedselketen taken door zelfstandige dierenartsen kan laten
vétérinaires indépendants, restent chargés de ces missions jusqu'au verrichten, blijven met die opdrachten belast tot wanneer hun een
moment où une nouvelle mission leur est attribuée conformément aux nieuwe opdracht wordt toegewezen overeenkomstig de in dit besluit
conditions visées au présent arrêté, ou jusqu'au moment où bedoelde voorwaarden of tot wanneer de Gedelegeerd bestuurder van het
l'Administrateur délégué de l'Agence leur a notifié par décision Agentschap hun bij een met redenen omklede beslissing in kennis heeft
motivée, la fin de leur mission. gesteld van de beëindiging van hun opdracht.
§ 2. Dans l'attente de la décision relative à l'octroi d'une nouvelle § 2. In afwachting van de beslissing betreffende toewijzing van een
mission ou à la fin de la mission existante, les dispositions de nieuwe opdracht of beëindiging van de bestaande opdracht blijven de
l'arrêté royal du 20 décembre 2004 portant fixation des conditions voorschriften van het koninklijk besluit van 20 december 2004 tot
dans lesquelles l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne vaststelling van de voorwaarden waaronder het Federaal Agentschap
alimentaire peut faire exécuter des tâches par des médecins taken door zelfstandige dierenartsen kan laten verrichten van
vétérinaires indépendants, restent applicables à la mission existante. toepassing op de bestaande opdracht.

Art. 11.Le ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans

Art. 11.De voor de Veiligheid van de Voedselketen bevoegde Minister

ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013. Gegeven te Brussel, 11 november 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Agriculture, De Minister van Landbouw,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
Annexe Ire Bijlage I
Convention-cadre pour médecins vétérinaires, bioingénieurs, masters, Raamovereenkomst voor zelfstandige dierenartsen, bio-ingenieurs,
ingénieurs industriels ou bacheliers indépendants (Application de masters, industrieel ingenieurs of bachelors (Toepassing van het
l'arrêté royal du 11 novembre 2013 portant fixation des conditions koninklijk besluit van 11 november 2013 tot vaststelling van de
dans lesquelles l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne voorwaarden waaronder het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van
alimentaire peut faire exécuter des tâches par des médecins de Voedselketen taken kan laten verrichten door zelfstandige
vétérinaires, des bioingénieurs, des masters, des ingénieurs dierenartsen, bio-ingenieurs, masters, industrieel ingenieurs of
industriels ou des bacheliers indépendants ou par des personnes bachelors of door rechtspersonen die activiteiten beoefenen die
morales exerçant des activités de contrôle, d'échantillonnage, de verband houden met controle, bemonstering, certificering en audit)
certification et d'audit)
Les soussignés : De ondergetekenden :
L'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, organisme Het Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, openbare
public à personnalité juridique, représentée par . . . . ., instelling met rechtspersoonlijkheid, vertegenwoordigd door . . . . .,
Administrateur délégué, ci-après nommée le commanditaire; Gedelegeerd bestuurder, hierna de opdrachtgever genoemd;
et en
M./Mme . . . . ., domicilié à . . . . ., rue . . . . ., n° ........ De heer/Mevr. . . . . ., wonende te . . . . ., straat . . . . ., nr.
ci-après nommé(e) le chargé de mission; ........ hierna de opdrachtnemer genoemd;
considérant que : overwegende dat :
le commanditaire souhaite faire appel, conformément aux dispositions
de l'arrêté royal du, aux services du chargé de mission pour de opdrachtgever, overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk
l'accomplissement d'expertise, de contrôle, d'échantillonnage, de certification et d'audit; le chargé de mission est prêt à accomplir comme il se doit un certain nombre de tâches en matière d'expertise, de contrôle, d'échantillonnage, de certification et d'audit, et déclare posséder à cette fin les connaissances techniques et les qualifications nécessaires; le commanditaire et le chargé de mission déclarent formellement qu'ils souhaitent donner forme à leur relation contractuelle dans une convention de fourniture de services; besluit van ...., gebruik wenst te maken van de diensten van de opdrachtnemer voor het verrichten van keuringen, controles, bemonsteringen, certificeringen en audits; de opdrachtnemer bereid is om een aantal taken in verband met keuring, controle, bemonstering, certificering en audit naar behoren uit te voeren en verklaart daartoe over de nodige vakkennis en kwalificaties te beschikken; de opdrachtgever en de opdrachtnemer formeel verklaren hun contractuele relatie gestalte willen geven in een overeenkomst voor de levering van diensten;
le commanditaire et le chargé de mission déclarent formellement qu'il de opdrachtgever en de opdrachtnemer formeel verklaren dat het de wil
est de la volonté des deux parties que le chargé de mission is van beide partijen dat de opdrachtnemer de diensten verricht met
accomplisse les services sous le statut d'indépendant; het statuut van zelfstandige;
le commanditaire et le chargé de mission souhaitent fixer par écrit de opdrachtgever en de opdrachtnemer de wederzijdse rechten en
les droits et les devoirs mutuels relatifs à la mission. plichten met betrekking tot de opdracht schriftelijk wensen vast te leggen.
ont convenu ce qui suit : zijn overeengekomen wat volgt :
Les conventions d'exécution De uitvoeringsovereenkomsten

Article 1er.A partir de la date citée dans la convention d'exécution,

Artikel 1.De opdrachtnemer zal met ingang van de in de

le chargé de mission va effectuer pour le commanditaire dans le cadre uitvoeringsovereenkomst vermelde datum voor de opdrachtgever in het
de la mission qui lui est attribuée, une ou plusieurs tâches en kader van de hem toegewezen opdracht een of meer taken uitvoeren die
matière d'expertise, de contrôle, d'échantillonnage, de certification verband houden met keuring, controle, bemonstering, certificering en
et d'audit. audit.
Le commanditaire et le chargé de mission sont d'accord pour reprendre De opdrachtgever en de opdrachtnemer gaan ermee akkoord om de
dans une convention d'exécution les données personnelles du chargé de persoonlijke gegevens van de opdrachtnemer, inzonderheid de gegevens
mission, notamment les données en matière de connaissances techniques over vakkennis en kwalificaties alsmede, desgevallend, de duur van de
et de qualifications, ainsi que, le cas échéant, la durée des tâches specifieke taken die de opdrachtnemer in het kader van deze
spécifiques que le chargé de mission accomplira pour le commanditaire overeenkomst zal uitvoeren, in een uitvoeringsovereenkomst te
dans le cadre de la présente convention. vermelden.
Les missions De opdrachten

Art. 2.Le commanditaire et le chargé de mission sont respectivement libres de donner et d'accepter une mission pouvant comporter une série de tâches. Les missions sont fixées séparément dans une convention d'exécution. Le chargé de mission s'engage à accomplir les tâches composant les missions d'expertise, de contrôle, d'échantillonnage, de certification et d'audit conformément aux dispositions reprises dans les cahiers de charges, la réglementation, les circulaires et instructions qui existent déjà au moment de la signature de la convention d'exécution ou qui seront promulguées ultérieurement. La description des tâches à accomplir et des autres règles s'y rapportant sont reprises dans la convention d'exécution. Le chargé de mission dispose d'une liberté totale pour l'organisation de ses prestations. Dans l'exécution des tâches dont se compose la mission, il n'est tenu qu'à la stricte observance des dispositions et procédures fixées dans la réglementation, les cahiers des charges, les circulaires et les instructions, ainsi qu'au respect des horaires qui

Art. 2.Het staat de opdrachtgever en de opdrachtnemer respectievelijk vrij om een opdracht die meerdere taken kan omvatten te geven en te aanvaarden. De opdrachten worden afzonderlijk vastgelegd in een uitvoeringsovereenkomst. De opdrachtnemer verbindt zich ertoe de taken waaruit de opdrachten met betrekking tot keuring, controle, bemonstering, certificering en audit bestaan uit te voeren in overeenstemming met de bepalingen die vervat zijn in de op het tijdstip van ondertekening van de uitvoeringovereenkomst reeds bestaande of later aangenomen bestekken, regelgeving, omzendbrieven en instructies. De omschrijving van de uit te voeren taken en de andere daarop betrekking hebbende voorschriften worden in de uitvoeringsovereenkomst vermeld. De opdrachtnemer geniet volledige vrijheid wat de organisatie van zijn prestaties betreft. Hij moet bij de uitvoering van de taken waaruit de opdracht bestaat alleen de in de regelgeving, bestekken, omzendbrieven en instructies vastgelegde voorschriften en procedures alsook de werktijden die eventueel worden opgelegd met het oog op continuïteit

sont le cas échéant imposés en vue de la continuité du service public. van de overheidsdienst strikt naleven.
Le contrôle de la part du commanditaire ne peut se rapporter qu'à la Controle vanwege de opdrachtgever mag alleen betrekking hebben op de
conformité des tâches accomplies avec les dispositions de la présente overeenstemming van de vervulde taken met de voorschriften van deze
convention-cadre, de la convention d'exécution et des cahiers des raamovereenkomst, de uitvoeringsovereenkomst en de bestekken die
charges relatifs à la mission. verband houden met de opdracht.
Le chargé de mission est libre de fournir des services à d'autres Het staat de opdrachtnemer vrij diensten te leveren aan andere
commanditaires, pour autant que ceci ne puisse entraîner un conflit opdrachtgevers, mits dat niet kan leiden tot belangenvermenging of
d'intérêts ni n'aille à l'encontre d'une réglementation quelconque ou strijdig is met enige regelgeving of met deontologische principes.
des principes déontologiques.
Remplacement Vervanging

Art. 3.Le chargé de mission peut se faire remplacer à tout moment par

Art. 3.De opdrachtnemer mag zich steeds laten vervangen door een

un autre médecin vétérinaire, bioingénieur, master, ingénieur andere zelfstandige dierenarts, bio-ingenieur, master, industrieel
industriel ou bachelier indépendant de son choix qui a également signé ingenieur of bachelor van zijn keuze die eveneens een raamovereenkomst
une convention-cadre et une convention d'exécution concernant le même en een uitvoeringsovereenkomst heeft overtekend met betrekking tot
cahier des charges et qui satisfait à toutes les qualifications hetzelfde bestek en die voldoet aan alle door de opdrachtgever voor
exigées par le commanditaire pour cette mission. die opdracht vereiste kwalificaties.
Le chargé de mission s'engage, en cas d'empêchement, à pourvoir De opdrachtnemer verbindt zich ertoe om wanneer hij verhinderd is zelf
personnellement à son remplacement. voor zijn vervanging te zorgen.
En cas de remplacement, le chargé de mission reste responsable, Bij vervanging blijft de opdrachtnemer ten aanzien van de
vis-à-vis du commanditaire, de la garantie de la continuité de opdrachtgever aansprakelijk voor het garanderen van de continuïteit
l'exécution de la mission. van de uitvoering van de opdracht.
Durée de la convention Duur van de overeenkomst

Art. 4.La convention-cadre est contractée pour une période de trois années civiles prenant cours le premier jour du mois suivant sa signature. Elle est résiliable annuellement par les parties au moyen d'une lettre recommandée et moyennant respect d'un préavis de trois mois. En l'absence de préavis, la convention est censée se poursuivre dans les mêmes conditions pour une nouvelle période de trois années civiles. La convention-cadre qui est signée pour la première fois est valable jusqu'à la fin de la troisième année civile suivant sa signature. Connaissances techniques, qualifications et formation continue

Art. 5.Le chargé de mission s'engage à se recycler en suivant des formations agréées à cet égard par l'Agence fédérale pour la Sécurité

Art. 4.De raamovereenkomst wordt aangegaan voor een periode van drie kalenderjaren die ingaat op de eerste dag van de maand na ondertekening ervan. Ze kan elk jaar door de partijen worden opgezegd door middel van een aangetekende brief en mits een opzegtermijn van drie maand in acht wordt genomen. Bij gebrek aan een opzeg wordt de overeenkomst geacht onder dezelfde voorwaarden en voor een nieuwe periode van drie kalenderjaren te worden voortgezet. De raamovereenkomst die voor de eerste maal wordt ondertekend is geldig tot het einde van het derde kalenderjaar nadat ze werd ondertekend. Vakkennis, kwalificaties en bijscholing

Art. 5.De opdrachtnemer verbindt zich ertoe zich bij te scholen door

de la Chaîne alimentaire, afin de disposer en permanence des connaissances techniques et des qualifications nécessaires. Il s'engage à prendre à sa charge tous les coûts nécessaires à l'obtention de diplômes et/ou de certificats. La possession des connaissances techniques et des qualifications nécessaires et l'obtention de diplômes et/ou de certificats ne constitue pas une garantie pour l'obtention ou la conservation d'une mission. Cahiers de charges

Art. 6.La description des tâches composant une mission est reprise notamment dans des cahiers de charges. Ces cahiers de charges contiennent tous les éléments nécessaires à la réalisation des tâches avec le professionnalisme requis. Les cahiers de charges sont établis par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. Ils sont présentés au chargé de mission pour signature, et dès le moment où il les a signés, ce dernier doit les appliquer pour l'exécution des tâches. Des modifications au contenu des cahiers des charges signés sont annoncées au chargé de mission trois mois à l'avance. Moyens matériels

in dat verband door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen erkende opleidingen te volgen opdat hij steeds over de vereiste kennis en kwalificaties zou blijven beschikken. Hij verbindt zich ertoe alle kosten op zich te nemen die nodig zijn om diploma's en/of getuigschriften te behalen. Het beschikken over de nodige vakkennis en kwalificaties en het behalen van diploma's en/of getuigschriften is geen garantie om een opdracht te verkrijgen of te behouden. Bestekken

Art. 6.De beschrijving van de taken waaruit een opdracht bestaat wordt met name opgenomen in bestekken. Die bestekken bevatten alle elementen die nodig zijn om de taken met de nodige vakkundigheid uit te voeren. De bestekken worden opgemaakt door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. Zij worden ter ondertekening aan de opdrachtnemer voorgelegd. Die moet ze zodra hij ze heeft ondertekend toepassen bij de uitvoering van de taken. Wijzigingen van de inhoud van ondertekende bestekken worden drie maand vooraf aan de opdrachtnemer meegedeeld. Materiële middelen

Art. 7.Vêtements de travail, matériel, équipement, moyens de

Art. 7.Werkkledij, materieel, uitrusting, communicatiemiddelen,

communication, fournitures de bureau, frais d'administration et de kantoorbenodigdheden, administratie- en verplaatsingskosten zijn
déplacement sont entièrement à charge du chargé de mission, sauf volledig ten laste van de opdrachtnemer tenzij anders bepaald in de
indication contraire dans la convention d'exécution. uitvoeringsovereenkomst.
Le chargé de mission doit en tout cas disposer d'un système De opdrachtnemer moet in ieder geval beschikken over
informatique lui permettant de communiquer par voie électronique avec informatica-uitrusting die hem in staat stelt elektronisch met de
le commanditaire. opdrachtgever te communiceren.
Honoraires Erelonen

Art. 8.Le montant des honoraires, hors T.V.A., que le chargé de

Art. 8.Het bedrag van de erelonen, zonder btw, die de opdrachtnemer

mission peut facturer pour l'exécution des ses tâches, est fixé voor het uitvoeren van de taken mag aanrekenen wordt concreet
concrètement, compte tenu de la nature de ces dernières, dans la vastgelegd in de uitvoeringsovereenkomst en hangt af van de aard van
convention d'exécution. Ces montants sont fixés forfaitairement par le de taken. Deze bedragen worden forfaitair vastgelegd door de
commanditaire par tranche horaire et calculés par demi-heure et/ou par montant forfaitaire par prestation. Le paiement mensuel des honoraires dus se fait après facturation par le chargé de mission d'un état de prestations mensuel préalablement approuvé. Les honoraires sont versés au numéro de compte mentionné sur la facture. Le paiement sur un autre numéro de compte n'a lieu qu'après demande écrite du chargé de mission à ce sujet. Les honoraires peuvent être adaptés annuellement sur base de critères objectifs et après concertation avec les associations professionnelles. Incompatibilités opdrachtgever volgens het uurrooster en berekend per halfuur en/of per forfaitair bedrag per prestatie.De betaling per maand van de verschuldigde erelonen gebeurt na facturatie door de opdrachtnemer van een eerder goedgekeurde prestatiemaandstaat. De erelonen worden gestort op het op de factuur vermelde rekeningnummer. Betaling op een ander rekeningnummer gebeurt pas nadat de opdrachtnemer daartoe een schriftelijk verzoek heeft ingediend. De erelonen kunnen jaarlijks op basis van objectieve criteria en na overleg met de beroepsverenigingen worden aangepast. Onverenigbaarheden

Art. 9.Le chargé de mission déclare qu'il n'a pas d'intérêt direct ou

Art. 9.De opdrachtnemer verklaart geen rechtstreeks of onrechtstreeks

indirect dans une ou plusieurs entreprises, auxquelles la convention belang te hebben in een of meer ondernemingen waarop de betreffende
d'exécution concernée est applicable. uitvoeringsovereenkomstig van toepassing is.
Le chargé de mission s'engage à ne pas exercer dans le cadre des De opdrachtnemer verbindt zich ertoe in het kader van de
conventions d'exécution de tâches d'expertise, de contrôle, uitvoeringsovereenkomsten geen taken in verband met keuring, controle,
d'échantillonnage, de certification et d'audit, sur des animaux, des bemonstering, certificering en audit uit te voeren op dieren, planten
plantes ou des produits pour lesquels, dans ses autres activités of producten met betrekking waartoe hij binnen zijn andere beroeps- of
professionnelles ou privées, il serait intervenu directement ou privéactiviteiten rechtstreeks of onrechtstreeks een handeling zou
indirectement. Rupture

Art. 10.Le commanditaire peut rompre la convention par décision motivée avec effet immédiat par lettre recommandée à la poste ou par exploit d'huissier si le chargé de mission est condamné pour des faits qui, sur le plan professionnel, sont passibles d'une peine correctionnelle ou si le médecin vétérinaire est condamné pour utilisation illégale de substances à effet pharmacologique ou subit une suspension d'au moins trois mois par l'Ordre des Médecins vétérinaires. Le commanditaire peut en outre, après audition du chargé de mission, rompre la convention par décision motivée lorsque : - le médecin vétérinaire est impliqué dans l'usage illicite de substances à effet pharmacologique;

hebben gesteld. Verbreking

Art. 10.De opdrachtgever kan de overeenkomst met onmiddellijke ingang verbreken bij een met redenen omklede beslissing door middel van een ter post aangetekend schrijven of bij deurwaardersexploot als de opdrachtnemer wordt veroordeeld wegens beroepsgebonden feiten die correctioneel strafbaar zijn of als de dierenarts wordt veroordeeld wegens illegaal gebruik van stoffen met farmacologische werking of door de Orde der dierenartsen voor ten minste drie maand wordt geschorst. Daarnaast kan de opdrachtgever de overeenkomst bij een met redenen omklede beslissing en na de opdrachtnemer te hebben gehoord verbreken wanneer : - de dierenarts betrokken is bij het onwettig gebruik van stoffen met farmacologische werking;

- il a été constaté à plusieurs reprises que les tâches qui lui ont - meermaals werd vastgesteld dat de hem toegewezen taken niet naar
été attribuées ne sont pas exécutées comme il se doit; behoren worden uitgevoerd;
- il est constaté que le chargé de mission a un intérêt direct ou - wordt vastgesteld dat de opdrachtnemer een rechtstreeks of
indirect dans une ou plusieurs entreprises, auxquelles la convention onrechtstreeks belang heeft in een of meer ondernemingen waarop de
d'exécution concernée est applicable; betreffende uitvoeringsovereenkomst van toepassing is;
- le chargé de mission ne respecte pas l'engagement visé à l'article - de opdrachtnemer de in artikel 9, tweede lid van deze
9, alinéa 2 de la présente convention-cadre. raamovereenkomst bedoelde verbintenis niet nakomt.
Chaque partie peut rompre la convention en cas de manquement grave de Elke partij kan de overeenkomst verbreken wanneer de andere partij
ernstig tekortschiet in het naleven van een van haar verplichtingen en
l'autre partie à l'une de ses obligations, auquel il n'a pas été de tekortkoming niet werd verholpen binnen een termijn van dertig
remédié dans un délai de trente jours suivant l'envoi d'une mise en dagen na toezending van een ingebrekestelling bij aangetekend
demeure par lettre recommandée, sans préjudice des dommages et schrijven, onverminderd de schadevergoeding en interesten die
intérêts qui pourraient être réclamés. eventueel zouden kunnen worden gevorderd.
Responsabilité Aansprakelijkheid

Art. 11.Le chargé de mission est civilement responsable des

Art. 11.De opdrachtnemer is burgerlijk aansprakelijk voor de

prestations fournies. geleverde prestaties.
Obligations sociales, fiscales et administratives Sociale, fiscale en administratieve verplichtingen

Art. 12.Le chargé de mission s'engage à produire, lors de la

Art. 12.De opdrachtnemer verbindt zich ertoe om bij ondertekening van

signature de la convention-cadre, une preuve d'affiliation à une de raamovereenkomst een bewijs van aansluiting bij een sociale
caisse d'assurances sociales pour indépendants. verzekeringskas voor zelfstandigen over te leggen.
Devoir de réserve Verplichting tot terughoudendheid

Art. 13.Le chargé de mission est tenu à tout moment à un strict

Art. 13.De opdrachtgever is te allen tijde onderworpen aan een

devoir de réserve concernant les données dont il prend connaissance strikte verplichting tot terughoudendheid met betrekking tot de
dans l'accomplissement des tâches composant sa mission, concernant les gegevens waarvan hij kennis neemt bij de vervulling van de taken
données qui se rapportent au commanditaire et à sa gestion, ainsi waaruit zijn opdracht bestaat, met betrekking tot de gegevens die
qu'aux établissements où le chargé de mission exerce ses activités verband houden met de opdrachtgever en zijn bedrijfsvoering en met de
inrichtingen waar de opdrachtgever zijn werkzaamheden in het kader van
dans le cadre de la mission et à leur gestion d'entreprise. de opdracht verricht en met de bedrijfsvoering ervan.
Objectivité et indépendance Objectiviteit en onafhankelijkheid

Art. 14.Le commanditaire s'engage à garantir à tout moment l'objectivité et l'indépendance du chargé de mission. Le chargé de mission s'engage à signaler sans délai au commanditaire toute forme de conflit d'intérêts dans son chef. Droit applicable et choix du tribunal compétent

Art. 15.Le droit belge est applicable à la présente convention-cadre et aux conventions d'exécution qui en font partie intégrante. Tous litiges relatifs à la présente convention-cadre et aux conventions d'exécution qui en font partie intégrante relèvent de la compétence des cours et tribunaux du domicile principal du chargé de mission. Fait en double exemplaire, chacun d'eux signé et paraphé à chaque page, à ..................., le ............................... Pour le commanditaire, L'Administrateur délégué, Le chargé de mission, Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 novembre 2013. PHILIPPE Par le Roi : La Ministre de l'Agriculture,

Art. 14.De opdrachtgever verbindt zich ertoe de objectiviteit en onafhankelijkheid van de opdrachtnemer te allen tijde te garanderen. De opdrachtnemer verbindt zich ertoe om het even welke vorm van belangenvermenging in zijnen hoofde onverwijld aan de opdrachtgever te melden. Toepasselijk recht en keuze van de bevoegde rechtbank

Art. 15.Het Belgische recht is van toepassing op deze raamovereenkomst en op de uitvoeringsovereenkomsten die er volwaardig deel van uitmaken. Alle geschillen die verband houden met deze raamovereenkomst en met de uitvoeringsovereenkomsten die er volwaardig deel van uitmaken vallen onder de bevoegdheid van de hoven en rechtbanken van de hoofdverblijfplaats van de opdrachtnemer. Opgemaakt in tweevoud waarbij elk exemplaar op elke pagina werd ondertekend en geparafeerd, te . . . . ., op . . . . . Namens de opdrachtgever, De Gedelegeerd bestuurder, De opdrachtnemer, Gezien om als bijlage bij Ons besluit van 11 november 2013 te worden gevoegd. FILIP Van Koningswege : De Minister van Landbouw,

Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
Annexe II Bijlage II
Convention-cadre pour les personnes morales exerçant des activités de Raamovereenkomst voor rechtspersonen die activiteiten beoefenen die
contrôle, d'échantillonnage, de certification et d'audit (Application verband houden met controle, bemonstering, certificering en audit
de l'arrêté royal du 11 novembre 2013 portant fixation des conditions (Toepassing van het koninklijk besluit van 11 november 2013 tot
dans lesquelles l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne vaststelling van de voorwaarden waaronder het Federaal Agentschap voor
alimentaire peut faire exécuter des tâches par des médecins de Veiligheid van de Voedselketen taken kan laten verrichten door
vétérinaires, des bioingénieurs, des masters, des ingénieurs zelfstandige dierenartsen, bio-ingenieurs, masters, industrieel
industriels ou des bacheliers indépendants ou par des personnes ingenieurs of bachelors of door rechtspersonen die activiteiten
morales exerçant des activités de contrôle, d'échantillonnage, de beoefenen die verband houden met controle, bemonstering, certificering
certification et d'audit) en audit)
Les soussignés : De ondergetekenden :
L'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, organisme Het Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, openbare
public à personnalité juridique, représentée par . . . . ., instelling met rechtspersoonlijkheid, vertegenwoordigd door . . . . .
Administrateur délégué, ci-après nommée le commanditaire; Gedelegeerd bestuurder, hierna de opdrachtgever genoemd;
et . . . . . (forme juridique), dont le siège est sis à . . . . ., rue en . . . . . (rechtsvorm) waarvan de zetel gevestigd is te . . . . .,
. . . . ., n° ........, numéro d'entreprise . . . . . straat . . . . ., nr....., ondernemingsnummer . . . . .
ci-après nommé(e) le chargé de mission; hierna de opdrachtnemer genoemd;
considérant que : overwegende dat :
le commanditaire souhaite faire appel, conformément aux dispositions de opdrachtgever, overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk
de l'arrêté royal du, aux services du chargé de mission pour besluit van ...., gebruik wenst te maken van de diensten van de
l'accomplissement de contrôle, d'échantillonnage, de certification et opdrachtnemer voor het verrichten van controles, bemonsteringen,
d'audit; certificeringen en audits;
le chargé de mission est prêt à accomplir comme il se doit un certain de opdrachtnemer bereid is om een aantal taken in verband met
nombre de tâches en matière de contrôle, d'échantillonnage, de controle, bemonstering, certificering en audit naar behoren uit te
certification et d'audit, et déclare que la mission sera accomplie par voeren en verklaart dat de opdracht zal worden uitgevoerd door een of
un ou des membres de son personnel possédant à cette fin les meer van zijn personeelsleden die daartoe over de nodige vakkennis en
connaissances techniques et les qualifications nécessaires et kwalificaties beschikken en met name de hoedanigheid hebben van
notamment présentant la qualification de bioingénieur, master, bio-ingenieur, master, industrieel ingenieur, bachelor of dierenarts
ingénieur industriel, bachelier ou médecin vétérinaire tel que défini zoals omschreven in artikel 1, 1° tot 5°, van het koninklijk besluit
par l'article 1er, 1° à 5° de l'arrêté royal du 11 novembre 2013; le commanditaire et le chargé de mission déclarent formellement qu'ils souhaitent donner forme à leur relation contractuelle dans une convention de fourniture de services; le commanditaire et le chargé de mission souhaitent fixer par écrit les droits et les devoirs mutuels relatifs à la mission. ont convenu ce qui suit : Les conventions d'exécution

Article 1er.A partir de la date citée dans la convention d'exécution, le chargé de mission va effectuer pour le commanditaire dans le cadre de la mission qui lui est attribuée, une ou plusieurs tâches en matière de contrôle, d'échantillonnage, de certification et d'audit. Le commanditaire et le chargé de mission sont d'accord pour reprendre dans une convention d'exécution les données personnelles du chargé de mission et des membres du personnel qui effectueront les missions, notamment les données en matière de connaissances techniques et de qualifications, ainsi que, le cas échéant, la durée des tâches spécifiques que le chargé de mission accomplira pour le commanditaire dans le cadre de la présente convention. Les missions

Art. 2.Le commanditaire et le chargé de mission sont respectivement libres de donner et d'accepter une mission pouvant comporter une série de tâches. Les missions sont fixées séparément dans une convention d'exécution. Le chargé de mission s'engage à accomplir les tâches composant les missions de contrôle, d'échantillonnage, de certification et d'audit conformément aux dispositions reprises dans les cahiers de charges, la réglementation, les circulaires et instructions qui existent déjà au moment de la signature de la convention d'exécution ou qui seront promulguées ultérieurement. La description des tâches à accomplir et des autres règles s'y rapportant sont reprises dans la convention d'exécution. Le chargé de mission dispose d'une liberté totale pour l'organisation de ses prestations. Dans l'exécution des tâches dont se compose la mission, il n'est tenu qu'à la stricte observance des dispositions et procédures fixées dans la réglementation, les cahiers des charges, les circulaires et les instructions, ainsi qu'au respect des horaires qui sont le cas échéant imposés en vue de la continuité du service public. Le contrôle de la part du commanditaire ne peut se rapporter qu'à la conformité des tâches accomplies avec les dispositions de la présente convention-cadre, de la convention d'exécution et des cahiers des charges relatifs à la mission. Le chargé de mission est libre de fournir des services à d'autres commanditaires, pour autant que ceci ne puisse entraîner un conflit d'intérêts ni n'aille à l'encontre d'une réglementation quelconque ou des principes déontologiques. Durée de la convention

Art. 3.La convention-cadre est contractée pour une période de trois années civiles prenant cours le premier jour du mois suivant sa signature. Elle est résiliable annuellement par les parties au moyen d'une lettre recommandée et moyennant respect d'un préavis de trois mois. En l'absence de préavis, la convention est censée se poursuivre dans les mêmes conditions pour une nouvelle période de trois années civiles. La convention-cadre qui est signée pour la première fois est valable jusqu'à la fin de la troisième année civile suivant sa signature. Connaissances techniques, qualifications et formation continue

Art. 4.Les membres du personnel effectuant les missions pour le compte du chargé de mission recyclent leurs connaissances par le biais de participation à des formations agréées à cet égard par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, afin de disposer en permanence des connaissances techniques et des qualifications nécessaires. Le chargé de mission s'engage à prendre à sa charge tous les coûts nécessaires à l'obtention de diplômes et/ou de certificats. La possession des connaissances techniques et des qualifications nécessaires et l'obtention de diplômes et/ou de certificats ne constitue pas une garantie pour l'obtention ou la conservation d'une mission. Cahiers de charges

Art. 5.La description des tâches composant une mission est reprise notamment dans des cahiers de charges. Ces cahiers de charges contiennent tous les éléments nécessaires à la réalisation des tâches avec le professionnalisme requis. Les cahiers de charges sont établis par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. Ils sont présentés au chargé de mission pour signature, et dès le moment où il les a signés, ce dernier doit les appliquer pour l'exécution des tâches. Des modifications au contenu des cahiers des charges signés sont annoncées au chargé de mission trois mois à l'avance. Moyens matériels

Art. 6.Vêtements de travail, matériel, équipement, moyens de communication, fournitures de bureau, frais d'administration et de déplacement sont entièrement à charge du chargé de mission, sauf indication contraire dans la convention d'exécution. Le chargé de mission doit en tout cas disposer d'un système informatique lui permettant de communiquer par voie électronique avec le commanditaire. Honoraires

Art. 7.Le montant, hors T.V.A., que le chargé de mission peut facturer pour l'exécution des ses tâches, est fixé concrètement, compte tenu de la nature de ces dernières, dans la convention d'exécution. Ces montants sont fixés forfaitairement par le commanditaire par tranche horaire et calculés par demi-heure et/ou par montant forfaitaire par prestation. Le paiement mensuel des montants dus se fait après facturation par le chargé de mission d'un état de prestations mensuel préalablement approuvé. Les montants sont versés au numéro de compte mentionné sur la facture. Le paiement sur un autre numéro de compte n'a lieu qu'après demande écrite du chargé de mission à ce sujet. Les montants peuvent être adaptés annuellement sur base de critères objectifs. Incompatibilités

Art. 8.Le chargé de mission déclare qu'il n'a pas d'intérêt direct ou indirect dans une ou plusieurs entreprises, auxquelles la convention d'exécution concernée est applicable. Le chargé de mission s'engage à ne pas exercer dans le cadre des conventions d'exécution de tâches de contrôle, d'échantillonnage, de certification et d'audit, sur des plantes ou des produits pour lesquels, dans ses autres activités professionnelles ou privées, il serait intervenu directement ou indirectement. Il veille à ce que ces conditions soient également applicables à tous les membres du personnel désignés pour effectuer les missions. Rupture

Art. 9.Le commanditaire peut rompre la convention par décision motivée avec effet immédiat par lettre recommandée à la poste ou par exploit d'huissier si le chargé de mission est condamné pour des faits qui, sur le plan professionnel, sont passibles d'une peine correctionnelle. Le commanditaire peut en outre, après audition du chargé de mission, rompre la convention par décision motivée lorsque : - il a été constaté à plusieurs reprises que les tâches qui lui ont été attribuées ne sont pas exécutées comme il se doit; - il est constaté que le chargé de mission a un intérêt direct ou indirect dans une ou plusieurs entreprises, auxquelles la convention d'exécution concernée est applicable; - le chargé de mission ne respecte pas l'engagement visé à l'article 8, alinéa 2 de la présente convention-cadre. Chaque partie peut rompre la convention en cas de manquement grave de l'autre partie à l'une de ses obligations, auquel il n'a pas été remédié dans un délai de trente jours suivant l'envoi d'une mise en demeure par lettre recommandée, sans préjudice des dommages et intérêts qui pourraient être réclamés. Responsabilité

Art. 10.Le chargé de mission est civilement responsable des prestations fournies. Obligations sociales, fiscales et administratives

Art. 11.Le chargé de mission s'engage à produire, lors de la signature de la convention-cadre, une preuve d'affiliation à une caisse d'assurances sociales. Devoir de réserve

Art. 12.Le chargé de mission est tenu à tout moment à un strict devoir de réserve concernant les données dont il prend connaissance dans l'accomplissement des tâches composant sa mission, concernant les données qui se rapportent au commanditaire et à sa gestion, ainsi qu'aux établissements où le chargé de mission exerce ses activités dans le cadre de la mission et à leur gestion d'entreprise. Il veille à ce que les membres de son personnel désignés pour effectuer les missions remplissent également ce devoir. Objectivité et indépendance

Art. 13.Le commanditaire s'engage à garantir à tout moment l'objectivité et l'indépendance du chargé de mission. Le chargé de mission s'engage à signaler sans délai au commanditaire toute forme de conflit d'intérêts dans son chef ou dans le chef d'un membre de son personnel désigné pour effectuer une mission. Droit applicable et choix du tribunal compétent

Art. 14.Le droit belge est applicable à la présente convention-cadre et aux conventions d'exécution qui en font partie intégrante. Tous litiges relatifs à la présente convention-cadre et aux conventions d'exécution qui en font partie intégrante relèvent de la compétence des cours et tribunaux du siège principal du chargé de mission. Fait en double exemplaire, chacun d'eux signé et paraphé à chaque page, à . . . . ., le . . . . . Pour le commanditaire, Pour le chargé de mission, L'Administrateur délégué, Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 novembre 2013. PHILIPPE Par le Roi : La Ministre de l'Agriculture,

van 11 november 2013; de opdrachtgever en de opdrachtnemer formeel verklaren dat zij hun contractuele relatie gestalte willen geven in een overeenkomst voor de levering van diensten; de opdrachtgever en de opdrachtnemer de wederzijdse rechten en plichten met betrekking tot de opdracht schriftelijk wensen vast te leggen. zijn overeengekomen wat volgt : De uitvoeringsovereenkomsten

Artikel 1.De opdrachtnemer zal met ingang van de in de uitvoeringsovereenkomst vermelde datum voor de opdrachtgever in het kader van de hem toegewezen opdracht een of meer taken uitvoeren die verband houden met controle, bemonstering, certificering en audit. De opdrachtgever en de opdrachtnemer gaan ermee akkoord om de persoonlijke gegevens van de opdrachtnemer, inzonderheid de gegevens over vakkennis en kwalificaties alsmede, desgevallend, de duur van de specifieke taken die de opdrachtnemer in het kader van deze overeenkomst zal uitvoeren, in een uitvoeringsovereenkomst te vermelden. De opdrachten

Art. 2.Het staat de opdrachtgever en de opdrachtnemer respectievelijk vrij om een opdracht die meerdere taken kan omvatten te geven en te aanvaarden. De opdrachten worden afzonderlijk vastgelegd in een uitvoeringsovereenkomst. De opdrachtnemer verbindt zich ertoe de taken waaruit de opdrachten met betrekking tot controle, bemonstering, certificering en audit bestaan uit te voeren in overeenstemming met de bepalingen die vervat zijn in de op het tijdstip van ondertekening van de uitvoeringovereenkomst of later aangenomen bestekken, regelgeving, omzendbrieven en instructies. De omschrijving van de uit te voeren taken en de andere daarop betrekking hebbende voorschriften worden in de uitvoeringsovereenkomst vermeld. De opdrachtnemer geniet volledige vrijheid wat de organisatie van zijn prestaties betreft. Hij moet bij de uitvoering van de taken waaruit de opdracht bestaat alleen de in de regelgeving, bestekken, omzendbrieven en instructies vastgelegde voorschriften en procedures alsook de werktijden die eventueel worden opgelegd met het oog op continuïteit van de overheidsdienst strikt naleven. Controle vanwege de opdrachtgever mag alleen betrekking hebben op de overeenstemming van de vervulde taken met de voorschriften van deze raamovereenkomst, de uitvoeringsovereenkomst en de bestekken die verband houden met de opdracht. Het staat de opdrachtnemer vrij diensten te leveren aan andere opdrachtgevers, mits dat niet kan leiden tot belangenvermenging of strijdig is met enige regelgeving of met deontologische principes. Duur van de overeenkomst

Art. 3.De raamovereenkomst wordt aangegaan voor een periode van drie kalenderjaren die ingaat op de eerste dag van de maand na ondertekening ervan. Ze kan elk jaar door de partijen worden opgezegd door middel van een aangetekende brief en mits een opzegtermijn van drie maand in acht wordt genomen. Bij gebrek aan een opzeg wordt de overeenkomst geacht onder dezelfde voorwaarden en voor een nieuwe periode van drie kalenderjaren te worden voortgezet. De raamovereenkomst die voor de eerste maal wordt ondertekend is geldig tot het einde van het derde kalenderjaar nadat ze werd ondertekend. Vakkennis, kwalificaties en bijscholing

Art. 4.De personeelsleden die opdracht uitvoeren voor rekening van de opdrachtnemer verbinden zich ertoe zich bij te scholen door, in dat verband door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen erkende opleidingen, te volgen opdat zij steeds over de vereiste kennis en kwalificaties zouden blijven beschikken. De opdrachtnemer verbindt zich ertoe alle kosten op zich te nemen die nodig zijn om diploma's en/of getuigschriften te behalen. Het beschikken over de nodige vakkennis en kwalificaties en het behalen van diploma's en/of getuigschriften is geen garantie om een opdracht te verkrijgen of te behouden. Bestekken

Art. 5.De beschrijving van de taken waaruit een opdracht bestaat wordt met name opgenomen in bestekken. Die bestekken bevatten alle elementen die nodig zijn om de taken met de nodige vakkundigheid uit te voeren. De bestekken worden opgemaakt door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. Zij worden ter ondertekening aan de opdrachtnemer voorgelegd. Die moet ze zodra hij ze heeft ondertekend toepassen bij de uitvoering van de taken. Wijzigingen van de inhoud van ondertekende bestekken worden drie maand vooraf aan de opdrachtnemer meegedeeld. Materiële middelen

Art. 6.Werkkledij, materieel, uitrusting, communicatiemiddelen, kantoorbenodigdheden, administratie- en verplaatsingskosten zijn volledig ten laste van de opdrachtnemer tenzij anders bepaald in de uitvoeringsovereenkomst. De opdrachtnemer moet in ieder geval beschikken over informatica-uitrusting die hem in staat stelt elektronisch met de opdrachtgever te communiceren. Erelonen

Art. 7.Het bedrag van de erelonen, zonder btw, die de opdrachtnemer voor het uitvoeren van de taken mag aanrekenen wordt concreet vastgelegd in de uitvoeringsovereenkomst en hangt af van de aard van de taken. Deze bedragen worden forfaitair vastgelegd door de opdrachtgever volgens het uurrooster en berekend per halfuur en/of per forfaitair bedrag per prestatie. De betaling per maand van de verschuldigde erelonen gebeurt na facturatie door de opdrachtnemer van een eerder goedgekeurde prestatiemaandstaat. De erelonen worden gestort op het op de factuur vermelde rekeningnummer. Betaling op een ander rekeningnummer gebeurt pas nadat de opdrachtnemer daartoe een schriftelijk verzoek heeft ingediend. De erelonen kunnen jaarlijks op basis van objectieve criteria worden aangepast. Onverenigbaarheden

Art. 8.De opdrachtnemer verklaart geen rechtstreeks of onrechtstreeks belang te hebben in een of meer onderneming waarop de betreffende uitvoeringsovereenkomst van toepassing is. De opdrachtnemer verbindt zich ertoe in het kader van de uitvoeringsovereenkomsten geen taken in verband met controle, bemonstering, certificering en audit uit te voeren op dieren, planten of producten met betrekking waartoe hij binnen zijn andere beroeps- of privéactiviteiten rechtstreeks of onrechtstreeks een handeling zou hebben gesteld. Hij ziet erop toe dat die voorwaarden ook worden toegepast op alle personeelsleden die zijn aangeduid om opdrachten uit te voeren. Verbreking

Art. 9.De opdrachtgever kan de overeenkomst met onmiddellijke ingang verbreken bij een met redenen omklede beslissing door middel van een ter post aangetekend schrijven of bij deurwaardersexploot als de opdrachtnemer wordt veroordeeld voor beroepsgebonden feiten die correctioneel strafbaar zijn. Daarnaast kan de opdrachtgever de overeenkomst bij een met redenen omklede beslissing en na de opdrachtnemer te hebben gehoord verbreken wanneer : - meermaals werd vastgesteld dat de hem toegewezen taken niet naar behoren worden uitgevoerd; - wordt vastgesteld dat de opdrachtnemer een rechtstreeks of onrechtstreeks belang heeft in een of meer ondernemingen waarop de betreffende uitvoeringsovereenkomst van toepassing is; - de opdrachtnemer de in artikel 8, tweede lid van deze raamovereenkomst bedoelde verbintenis niet nakomt. Elke partij kan de overeenkomst verbreken wanneer de andere partij ernstig tekortschiet in het naleven van een van haar verplichtingen en de tekortkoming niet werd verholpen binnen een termijn van dertig dagen na toezending van een ingebrekestelling bij aangetekend schrijven, onverminderd de schadevergoeding en interesten die eventueel zouden kunnen worden gevorderd. Aansprakelijkheid

Art. 10.De opdrachtnemer is burgerlijk aansprakelijk voor de geleverde prestaties. Sociale, fiscale en administratieve verplichtingen

Art. 11.De opdrachtnemer verbindt zich ertoe om bij ondertekening van de raamovereenkomst een bewijs van aansluiting bij een sociale verzekeringskas voor zelfstandigen over te leggen. Verplichting tot terughoudendheid

Art. 12.De opdrachtgever is te allen tijde onderworpen aan een strikte verplichting tot terughoudendheid met betrekking tot de gegevens waarvan hij kennis neemt bij de vervulling van de taken waaruit zijn opdracht bestaat, met betrekking tot de gegevens die verband houden met de opdrachtgever en zijn bedrijfsvoering en met de inrichtingen waar de opdrachtnemer zijn werkzaamheden in het kader van de opdracht verricht en met de bedrijfsvoering ervan. Objectiviteit en onafhankelijkheid

Art. 13.De opdrachtgever verbindt zich ertoe de objectiviteit en onafhankelijkheid van de opdrachtnemer te allen tijde te garanderen. De opdrachtnemer verbindt zich ertoe om het even welke vorm van belangenvermenging in zijnen hoofde onverwijld aan de opdrachtgever te melden. Toepasselijk recht en keuze van de bevoegde rechtbank

Art. 14.Het Belgische recht is van toepassing op deze raamovereenkomst en op de uitvoeringsovereenkomsten die er volwaardig deel van uitmaken. Alle geschillen die verband houden met deze raamovereenkomst en met de uitvoeringsovereenkomsten die er volwaardig deel van uitmaken vallen onder de bevoegdheid van de hoven en rechtbanken van de hoofdverblijfplaats van de opdrachtnemer. Opgemaakt in tweevoud waarbij elk exemplaar op elke pagina werd ondertekend en geparafeerd, te ..................., op ............................... Namens de opdrachtgever : De opdrachtnemer, De Gedelegeerd bestuurder, Gezien om als bijlage bij Ons besluit van 11 november 2013 te worden gevoegd. FILIP Van Koningswege : De Minister van Landbouw,

Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^