Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/11/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 mars 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative à l'intervention octroyée à l'employeur faisant suivre à un ouvrier une formation externe "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 mars 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative à l'intervention octroyée à l'employeur faisant suivre à un ouvrier une formation externe Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de vergoeding die wordt toegekend aan de werkgever die de arbeider een externe opleiding laat volgen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 6 mars 2013, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013,
paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de
relative à l'intervention octroyée à l'employeur faisant suivre à un houtbewerking, betreffende de vergoeding die wordt toegekend aan de
ouvrier une formation externe (1) werkgever die de arbeider een externe opleiding laat volgen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de
l'industrie transformatrice du bois; houtbewerking;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 mars 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013, gesloten
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking,
transformatrice du bois, relative à l'intervention octroyée à betreffende de vergoeding die wordt toegekend aan de werkgever die de
l'employeur faisant suivre à un ouvrier une formation externe. arbeider een externe opleiding laat volgen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013. Gegeven te Brussel, 11 november 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire
de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking
Convention collective de travail du 6 mars 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013
Intervention octroyée à l'employeur faisant suivre à un ouvrier une Vergoeding die wordt toegekend aan de werkgever die de arbeider een
formation externe (Convention enregistrée le 26 mars 2013 sous le externe opleiding laat volgen (Overeenkomst geregistreerd op 26 maart
numéro 114282/CO/126) 2013 onder het nummer 114282/CO/126)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de werkgevers en de arbeiders (m/v) van de ondernemingen die ressorteren
la compétence de la Commission paritaire de l'ameublement et de onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de stoffering en de
l'industrie transformatrice du bois. houtbewerking.

Art. 2.Incitant dans le cadre de formations à l'initiative de l'employeur.

Art. 2.Aanmoediging van opleidingen op initiatief van de werkgever.

2.1. Principe 2.1. Principe
L'employeur qui fait suivre à un ouvrier une formation "externe" Voor arbeiders die een "externe" opleiding volgden, georganiseerd door
organisée par ou en collaboration avec le Centre de Formation Bois of in samenwerking met het Opleidingscentrum Hout (OCH), kan het
(CFB), se voit octroyer par le "Fonds de sécurité d'existence du "Fonds voor bestaanszekerheid van de sector stoffering en
secteur de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois" houtbewerking" aan de werkgever een vergoeding toekennen per effectief
une intervention par heure de formation effectivement suivie. gevolgd opleidingsuur.
Cette intervention est octroyée à condition que l'employeur enregistre Voorwaarde daartoe is wel dat de werkgever deze uren registreert in de
ces heures dans l'instrument d'enregistrement sectoriel (www.och-cfb.be). sectorale registratietool (www.och-cfb.be).
Par "formation externe" l'on entend : la formation organisée par ou en Onder "externe opleiding" wordt verstaan : de opleiding die wordt
collaboration avec le CFB ou avec un formateur externe, en dehors ou georganiseerd door of in samenwerking met OCH of met een externe
au sein de l'entreprise. opleidingsverstrekker, buiten het bedrijf of in het bedrijf.
2.2. Montants et modalités d'octroi Un montant de 4 EUR par heure de formation externe enregistrée est octroyé. Ce montant est porté à 8 EUR par heure de formation externe enregistrée qui fait partie d'un plan de formation d'entreprise soumis préalablement pour consultation au conseil d'entreprise, ou à défaut à la délégation syndicale, ou à défaut directement aux travailleurs. Le montant journalier de l'indemnité est limité à 8 heures de 2.2. Bedragen en toekenningsmodaliteiten Per geregistreerd uur externe opleiding wordt 4 EUR toegekend. Per geregistreerd uur externe opleiding, dat deel uitmaakt van een bedrijfsopleidingsplan dat vooraf ter consultatie werd voorgelegd aan de ondernemingsraad, of bij ontstentenis aan de syndicale afvaardiging, of bij ontstentenis rechtstreeks aan de werknemers, wordt dit bedrag opgetrokken tot 8 EUR per uur. Het dagbedrag van de vergoeding wordt beperkt tot 8 uren opleiding per
formation par jour. dag.
En outre, le montant total des indemnités pouvant être octroyées Het totaalbedrag van de vergoedingen die jaarlijks aan een werkgever
annuellement à l'employeur est limité à la cotisation en matière de kunnen worden toegekend, wordt bovendien beperkt tot de bijdrage door
formation et d'apprentissage ainsi que d'accompagnement de groupes à deze werkgever verschuldigd inzake vorming en opleiding en begeleiding
risque due par cet employeur. Cette cotisation équivaut à 0,15 p.c. van risicogroepen. Deze bijdrage is gelijk aan 0,15 pct. van de
des salaires bruts ayant servi de base pour le calcul et le paiement brutolonen die als basis hebben gediend voor de berekening en de
de la prime de fidélité pendant l'année civile précédant l'année au uitbetaling van de getrouwheidspremie tijdens het kalenderjaar dat
cours de laquelle la formation ou l'apprentissage a eu lieu. voorafgaat aan het jaar tijdens hetwelke de opleiding of vorming doorging.
2.3. Exclusions 2.3. Uitsluitingen
Aucune indemnité n'est octroyée pour les formations externes qui ne Er wordt geen vergoeding toegekend voor de externe opleidingen die
sont pas facturées à l'employeur, car elles sont disponibles niet aan de werkgever worden gefactureerd omdat ze gratis toegankelijk
gratuitement. zijn.
Aucune indemnité n'est octroyée pour les formations externes pour Er wordt geen vergoeding toegekend voor de externe opleidingen
lesquelles l'entreprise perçoit d'autres subsides (régionaux, fédéraux waarvoor de onderneming andere (regionale, federale of Europese)
ou européens). subsidies heeft gekregen.
2.4. Traitement des dossiers 2.4. Afhandeling van de dossiers
Sur la base des heures de formation externe enregistrées dans Op basis van de uren externe opleiding die in de sectorale
l'instrument d'enregistrement sectoriel, le CFB rédige après chaque registratietool werden geregistreerd, maakt het OCH na afloop van elk
année calendrier un dossier de recouvrement au profit des employeurs kalenderjaar een terugvorderingsdossier op ten behoeve van de
concernés, conformément au modèle ci-joint. betrokken werkgevers, conform het model in bijlage.
Les entreprises reçoivent ce dossier de recouvrement, le complètent et De bedrijven ontvangen dit terugvorderingsdossier, vullen het verder
l'approuvent. aan en keuren het goed.
- Pour les entreprises avec conseil d'entreprise, la signature du - Voor bedrijven met een ondernemingsraad moet de handtekening van de
secrétaire du conseil d'entreprise doit être apposée; secretaris van de ondernemingsraad worden aangebracht;
- Pour les entreprises sans conseil d'entreprise, la signature d'au - Voor bedrijven zonder ondernemingsraad moet de handtekening van
moins un membre de la délégation syndicale de chaque organisation de minstens één lid van de syndicale afvaardiging worden aangebracht van
travailleurs représentée dans cette délégation syndicale doit être elke werknemersorganisatie vertegenwoordigd in de syndicale
apposée. afvaardiging.
L'employeur renvoie le dossier dûment complété au CFB. De werkgever stuurt het aldus vervolledigde dossier terug naar het
Le CFB soumet les dossiers à l'administration du fonds de sécurité OCH. Het OCH legt de dossiers voor aan de administratie van het fonds voor
d'existence, qui procède au paiement. bestaanszekerheid, dat overgaat tot betaling.
Un aperçu des entreprises pour lesquelles un versement a été effectué Op het beheerscomité van het fonds wordt een overzicht gegeven van de
est donné lors du comité de gestion du fonds. ondernemingen waarvoor een betaling is gebeurd.

Art. 3.Durée de la convention

Art. 3.Duur van de overeenkomst

La présente convention est conclue pour une durée indéterminée et est Deze overeenkomst wordt gesloten voor een onbepaalde duur, met ingang
entrée en vigueur au 1er janvier 2013. van 1 januari 2013.
Elle peut être résiliée par chacune des parties moyennant un délai de Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een
préavis de six mois, notifié par courrier recommandé à la poste, opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post
adressé au président de la Commission paritaire de l'ameublement et de aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité
l'industrie transformatrice du bois. voor de stoffering en de houtbewerking.
La déclaration de force obligatoire est demandée pour la présente De algemeenverbindendverklaring van deze collectieve
convention collective de travail. arbeidsovereenkomst zal worden aangevraagd.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
Annexe à la convention collective de travail du 6 mars 2013, conclue Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2013,
au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de
transformatrice du bois, relative à l'intervention octroyée à houtbewerking, betreffende de vergoeding die wordt toegekend aan de
l'employeur faisant suivre à un ouvrier une formation externe werkgever die de arbeider een externe opleiding laat volgen
Modèle de dossier de recouvrement "formations externes", à compléter Model terugvorderingsdossier "externe opleidingen", aan te vullen en
et renvoyer au : terug te sturen naar :
Centre de Formation Bois, Allée Hof-ter-Vleest 3, 1070 Bruxelles Opleidingscentrum Hout, Hof-ter-Vleestdreef 3, 1070 Brussel
Nom de l'entreprise : . . . . . Bedrijfsnaam : . . . . .
Adresse : . . . . . Adres : . . . . .
Numéro ONSS : . . . . . RSZ-nummer : . . . . .
Déclare que les ouvriers suivants ont suivi les formations externes Verklaart dat in het kalenderjaar ................. de onderstaande
mentionnées ci-dessous au cours de l'année calendrier..... Ceci donne arbeiders externe opleidingen hebben gevolgd die aanleiding geven tot
droit au paiement d'une indemnité à l'employeur. de betaling van een vergoeding aan de werkgever.
° L'entreprise n'a pas de plan de formation pour l'année calendrier ° Het bedrijf heeft geen opleidingsplan voor het betrokken
concernée : l'indemnité s'élève à 4 EUR par heure. kalenderjaar; de vergoeding bedraagt 4 EUR per uur.
° L'entreprise a un plan de formation pour l'année calendrier ° Het bedrijf heeft voor het betrokken kalenderjaar een opleidingsplan
concernée (voir annexe) qui a été examiné le ..../..../........ lors (zie bijlage), dat op ..../..../........ werd besproken op de
du conseil d'entreprise ou avec la délégation syndicale ou avec les ondernemingsraad of met de syndicale afvaardiging of met de werknemers
travailleurs : l'indemnité s'élève à 8 EUR par heure. Nom ouvrier Formation suivie Nombre d'heures Nombre total d'heures : de vergoeding bedraagt 8 EUR per uur. Naam arbeider Gevolgde opleiding Aantal uren Totaal aantal uren
Ad 4 EUR, le cas échéant 8 EUR par heure, pour un total de Ad 4 EUR, 8 EUR per uur, voor een totaal
....................... EUR ....................... EUR
L'employeur demande le remboursement de cette somme au numéro de De werkgever vraagt terugvordering van deze som op het
compte bancaire . . . . ., au nom de l'entreprise. bankrekeningnummer ................................ op naam van de onderneming.
L'employeur déclare avoir payé les cotisations patronales dues pour De werkgever verklaart de verschuldigde werkgeversbijdragen voor het
l'année calendrier concernée. betrokken kalenderjaar te hebben voldaan.
Fait à .................... le ........................ Gedaan te .................... op ........................
Pour l'entreprise Pour la représentation du personnel Voor de onderneming Voor de personeelsvertegenwoordiging
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Nota
(1) Secrétaire du conseil d'entreprise ou au moins un membre de la (1) Secretaris ondernemingsraad, of minstens één lid van de syndicale
délégation syndicale de chaque organisation de travailleurs afvaardiging van elke werknemersorganisatie vertegenwoordigd in de
représentée au sein de la délégation syndicale. syndicale afvaardiging.
^