Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/11/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mars 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à la formation des groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mars 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à la formation des groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende de opleiding van de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 8 mars 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 2013,
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à arrondissement Doornik, betreffende de opleiding van de risicogroepen
la formation des groupes à risque (1) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief
administratif de Tournai; arrondissement Doornik;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 mars 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 2013, gesloten
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven,
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à Doornik, betreffende de opleiding van de risicogroepen.
la formation des groupes à risque.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2013. Gegeven te Brussel, 11 november 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven,
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik
Convention collective de travail du 8 mars 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 2013
Formation des groupes à risque (Convention enregistrée le 26 mars 2013 Opleiding van de risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 26 maart
sous le numéro 114266/CO/102.07) 2013 onder het nummer 114266/CO/102.07)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les de werkgevers en werknemers die zijn tewerkgesteld in de ondernemingen
entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor het
l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het
l'arrondissement administratif de Tournai. administratief arrondissement Doornik.
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Bepalingen

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt enerzijds gesloten

application, d'une part, de la loi du 27 décembre 2006 portant des in toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse
dispositions diverses, spécialement son chapitre VIII, sections 1re et bepalingen, in het bijzonder hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 van
2, et, d'autre part, de l'arrêté royal exécutant l'article 189, alinéa deze en anderzijds het koninklijk besluit tot uitvoering van het
4, de cette même loi. artikel 189, 4e lid, van dezelfde wet.

Art. 3.Il est convenu d'affecter à des actions de formation en faveur

Art. 3.Er wordt overeengekomen 0,15 pct. van de loonmassa die wordt

de personnes appartenant aux groupes à risque 0,15 p.c. de la masse
salariale déclarée à l'Office national de Sécurité sociale en 2013 et aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid in 2013 en 0,15
pct. in 2014 te besteden aan opleidingsacties ten gunste van personen
0,15 p.c. en 2014. die deel uitmaken van risicogroepen.

Art. 4.A partir du 1er janvier 2013, les entreprises qui

Art. 4.Vanaf 1 januari 2013 zullen de ondernemingen die onder de

ressortissent à la Sous-commission paritaire de l'industrie des bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief
administratif de Tournai consacreront globalement 0,20 p.c. par an de arrondissement Doornik, globaal 0,20 pct. per jaar van de loonmassa
la masse salariale déclarée à l'Office national de Sécurité sociale die wordt aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid,
aux initiatives de formation et d'emploi. besteden aan initiatieven op het vlak van opleiding en

Art. 5.Le fonds social "Fonds social de l'industrie des carrières et

werkgelegenheid.

Art. 5.Het sociaal fonds " Sociaal Fonds van het bedrijf der

fours à chaux du Tournaisis", institué par convention collective de kalksteengroeven en kalkoven in de omgeving van Doornik", opgericht
travail du 22 février 1971 (enregistrée sous le numéro 627/CO/102.07), door de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 1971
perçoit les cotisations précitées selon les modalités et dans les (geregistreerd onder het nummer 627/CO/102.07), int bovengenoemde
bijdragen volgens de voorwaarden en de termijnen die zijn bepaald door
délais fixés par son comité de gestion. Le fonds gère et utilise het beheerscomité van het fonds. Het fonds beheert en gebruikt deze
celles-ci pour la formation spécifique aux métiers du secteur. bijdragen voor specifieke opleidingen op het vlak van de beroepen van de sector.

Art. 6.Les actions en matière de groupes à risque doivent être

Art. 6.De acties inzake risicogroepen moeten gericht zijn op de

consacrées à l'embauche et/ou la formation des personnes appartenant aanwerving en/of opleiding van personen die behoren tot de volgende
aux groupes cibles suivants : doelgroepen :
a) demandeurs d'emploi et personnes ayant une aptitude au travail a) werkzoekenden en personen met een beperkte arbeidsgeschiktheid;
réduite; b) jeunes peu ou insuffisamment qualifiés; b) jongeren die laag of onvoldoende gekwalificeerd zijn;
c) jeunes à scolarité obligatoire partielle, en apprentissage c) jongeren met gedeeltelijke leerplicht, in het kader van het
industriel, formation professionnelle individuelle et/ou formation en industriële leerlingwezen, individuele beroepsopleiding en/of
alternance; alternerend leren;
d) travailleurs peu ou insuffisamment qualifiés; d) laag of onvoldoende gekwalificeerde werknemers;
e) travailleurs occupés par des entreprises touchées par le chômage e) werknemers die zijn tewerkgesteld in ondernemingen die worden
économique. getroffen door economische werkloosheid.
La moitié au moins des efforts en matière de groupes à risque seront Ten minste de helft van de inspanningen inzake risicogroepen moeten
réservés en faveur des personnes appartenant aux groupes suivants : worden voorbehouden aan personen die deel uitmaken van de volgende groepen :
a) les travailleurs âgés d'au moins 50 ans; a) de werknemers die ten minste 50 jaar oud zijn;
b) les travailleurs âgés d'au moins 40 ans menacés par un licenciement : 1. soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant un préavis et que le délai de préavis est en cours; 2. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme étant en difficultés ou en restructuration; 3. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un licenciement collectif a été annoncé; c) les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis b) de werknemers die ten minste 40 jaar oud zijn en het risico lopen te worden ontslagen : 1. hetzij omdat er een einde werd gebracht aan hun arbeidsovereenkomst door middel van een opzeggingstermijn die reeds van start is gegaan; 2. hetzij omdat ze zijn tewerkgesteld in een onderneming die wordt erkend als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; 3. hetzij omdat ze zijn tewerkgesteld in een onderneming waar een collectief ontslag is aangekondigd; c) de personen die niet zijn tewerkgesteld en de personen die sedert minder dan een jaar werken en die niet tewerkgesteld waren op het
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en moment van hun indiensttreding. Onder personen die niet zijn
service. Par personnes inoccupées, on entend : tewerkgesteld, verstaat men :
1. les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en 1. de langdurig werkzoekenden, namelijk de personen die in het bezit
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté zijn van een werkkaart bedoeld in artikel 13 van het koninklijk
royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van
demandeurs d'emploi de longue durée; langdurig werkzoekenden;
2. les chômeurs indemnisés; 2. de uitkeringsgerechtigde werklozen;
3. les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu 3. de laag- of zeer laaggeschoolde werkzoekenden in de zin van artikel
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de
promotion de la mise à l'emploi; tewerkstelling;
4. les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, 4. de personen die de arbeidsmarkt opnieuw betreden na een
réintègrent le marché du travail; onderbreking van ten minste 1 jaar;
5. les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de 5. de personen die recht hebben op maatschappelijke integratie in
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, les toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op
personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi maatschappelijke integratie, de personen die recht hebben op
maatschappelijke dienstverlening in toepassing van de organieke wet
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk
6. les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions welzijn; 6. de werknemers die in het bezit zijn van een "verminderingskaart
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la herstructureringen" in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart
politique d'activation en cas de restructurations; 2006 betreffende het activerende beleid bij herstructureringen;
7. les demandeurs d'emploi d'origine étrangère qui ne possèdent pas la 7. de werkzoekende van vreemde oorsprong die niet in het bezit zijn
nationalité d'un Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins van de nationaliteit van een lidstaat van de Europese Unie of van wie
l'un des parents ne possède pas cette nationalité ou ne la possédait tenminste één ouder deze nationaliteit niet bezit of deze niet bezat
pas au moment de son décès ou dont au moins deux des grands-parents ne op het moment van zijn/haar overlijden of van wie tenminste twee
possèdent pas cette nationalité ou ne la possédaient pas au moment de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of bezaten op het moment
leur décès; van hun overlijden;
d) les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : d) de personen met een beperkte arbeidsgeschiktheid, dit wil zeggen :
1. les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans 1. de personen die voldoen aan de voorwaarden om te worden
une agence régionale pour les personnes handicapées; ingeschreven in een gewestelijk agentschap voor personen met een
2. les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins handicap; 2. de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van tenminste
33 p.c.; 33 pct.;
3. les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour 3. de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om een
bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une vervangingsinkomen te ontvangen of een integratietegemoetkoming
allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 krachtens de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen
relative aux allocations aux personnes handicapées; voor personen met een handicap;
4. les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du 4. de personen die als werknemers van de doelgroep tewerkgesteld zijn
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application of waren bij een werkgever die onder het toepassingsgebied valt van
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale
les ateliers sociaux; werkplaatsen;
5. la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations 5. de persoon met een handicap die recht heeft op verhoogde
familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale kinderbijslag op basis van een fysieke of mentale
de 66 p.c. au moins; arbeidsongeschiktheid van ten minste 66 pct.;
6. les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par 6. de personen die in het bezit zijn van een attest dat werd
uitgereikt door de Algemene Directie Personen met een Handicap van de
la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor de toekenning van de
Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; sociale en fiscale voordelen;
7. la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une 7. de persoon die een invaliditeitsuitkering krijgt of een uitkering
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le voor een arbeidsongeval of beroepsziekte in het kader van programma's
cadre de programmes de reprise du travail; voor de hervatting van het werk;
e) les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation e) de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en die een opleiding
soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre volgen, hetzij in het kader van alternerend leren, hetzij in het kader
d'une formation professionnelle individuelle en entreprise telle que van een individuele beroepsopleiding in de onderneming zoals bedoeld
visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 in artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991
portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un stage de houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een
transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. instapstage bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991.
Les efforts visés à l'alinéa précédent seront eux-mêmes au moins pour De inspanningen bedoeld in het vorige lid zullen ten minste voor de
moitié destinés à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes helft worden besteed aan initiatieven ten gunste van één of meerdere
suivants : van de volgende groepen :
a) les jeunes, tels que définis au point e) de l'alinéa précédent; a) de jongeren zoals bepaald in punt c) van het vorige lid;
b) les personnes visées au point c) de ce même alinéa et qui n'ont pas b) de personen bedoeld in punt c) van hetzelfde lid en die de leeftijd
encore atteint l'âge de 26 ans. van 26 jaar nog niet hebben bereikt.

Art. 7.L'organe de gestion du "Fonds social de l'industrie des

Art. 7.Het beheersorgaan van het "Sociaal Fonds van het bedrijf der

carrières et fours à chaux du Tournaisis" affecte globalement aux kalksteengroeven en kalkovens in de omgeving van Doornik" besteed
initiatives en matière d'emploi et formation un montant correspondant globaal een bedrag dat maximaal overeenstemt met het totaal van de
au maximum au total des cotisations patronales prévues à l'article 4. werkgeversbijdragen bepaald in artikel 4 aan initiatieven inzake
Il consacre plus spécifiquement aux actions en faveur des groupes à werkgelegenheid en opleiding. Het besteedt meer specifiek een bedrag
risque un montant correspondant au moins au total des cotisations dat ten minste overeenstemt met het totaal van de werkgeversbijdragen
patronales fixées à l'article 3 die zijn bepaald in artikel 3, aan acties ten voordele van

Art. 8.L'intervention financière horaire du fonds dans les coûts de

risicogroepen.

Art. 8.De financiële tussenkomst per uur van het fonds in de

formation est équivalente au montant horaire du salaire brut plafonné opleidingskosten is gelijk aan het geplafonneerde bruto-uurloon dat
applicable en matière de congé-éducation. van toepassing is inzake het educatief verlof.

Art. 9.Les dossiers de demande seront adressés au "Fonds social de

Art. 9.De aanvraagdossiers worden verstuurd aan het "Sociaal Fonds

l'industrie des carrières et fours à chaux du Tournaisis", rue Haute van het bedrijf der kalksteengroeven en kalkovens in de omgeving van
26-28, à 1000 Bruxelles, ou à l'adresse fixée par le comité de Doornik", Hoogstraat 26-28 te 1000 Brussel of naar het adres dat wordt
gestion. Préalablement à l'introduction de sa demande d'intervention, bepaald door het beheerscomité. Voor de indiening van de aanvraag tot
l'employeur informera le conseil d'entreprise, à défaut le CPPT, à interventie licht de werkgever de ondernemingsraad in of - indien deze
niet bestaat - het CPBW of - indien dit niet bestaat - de
défaut la délégation syndicale, à défaut les secrétaires permanents vakbondsafvaardiging of - indien deze niet bestaat - de secretarissen
des organisations syndicales représentatives, qui feront figurer leur van de representatieve vakbondsorganisaties die hun akkoord zullen
accord dans le dossier soumis au même fonds. bekendmaken in het dossier dat wordt ingediend bij dit fonds.

Art. 10.En cas de reliquat, le comité de gestion dudit fonds peut

Art. 10.Indien er een overschot is, kan het beheerscomité van dit

décider soit de consacrer celui-ci à d'autres projets en matière d'emploi/formation, soit de revoir le taux de prise en charge des projets de l'année écoulée.

Art. 11.Les projets visés sont les formations dispensées par un opérateur de formation externe et les formations organisées par un employeur au niveau interne, à savoir, à titre exemplatif : - la formation donnée à l'embauche par ou chez un employeur qui contribue au financement du "Fonds social de l'industrie des carrières et fours à chaux du Tournaisis"; - la formation donnée par ou chez un employeur qui contribue au financement du "Fonds social de l'industrie des carrières et fours à chaux du Tournaisis", lors de l'installation d'une nouvelle machine ou de la modification d'installations existantes dans son entreprise; - la formation donnée par ou chez un employeur qui contribue au financement du fonds précité, en cas d'introduction de nouvelles technologies ou d'une réorganisation du travail; - la formation donnée par ou chez un employeur qui contribue au financement du même fonds et visant à un accroissement des connaissances (par exemple en cas de restructuration, investissement, modification des conditions de travail, etc.). Toutes les formations éligibles à intervention du fonds seront soumises à validation du comité de gestion.

Art. 12.Sont admissibles, comme justificatifs, en matière de frais de formation :

Fonds beslissen dit de besteden aan andere projecten inzake werkgelegenheid/opleiding of meer projecten te gaan beheren dan in het afgelopen jaar.

Art. 11.De bedoelde projecten zijn de opleidingen die worden verstrekt door een externe opleider en de opleidingen die intern worden georganiseerd door een werkgever, zoals bij wijze van voorbeeld : - de opleiding die bij de aanwerving wordt verstrekt door of bij een werkgever die bijdraagt tot de financiering van het "Sociaal Fonds van het bedrijf der kalksteengroeven en kalkovens in de omgeving van Doornik"; - de opleiding die wordt verstrekt door of bij een werkgever die bijdraagt tot de financiering van het het "Sociaal Fonds van het bedrijf der kalksteengroeven en kalkovens in de omgeving van Doornik" bij de installatie van een nieuwe machine of bij de wijziging van de bestaande installaties in zijn onderneming; - de opleiding die wordt verstrekt door of bij een werkgever die bijdraagt tot de financiering van het bovengenoemde fonds bij de invoering van nieuwe technologieën of bij een reorganisatie van het werk; - de opleiding die wordt verstrekt door of bij een werkgever die bijdraagt tot de financiering van het bovengenoemde fonds en die de verbetering van de kennis tot doel heeft (bijvoorbeeld in geval van herstructurering, investering, wijziging van de arbeidsomstandigheden, enz.). Alle opleidingen die in aanmerking kunnen komen voor een tussenkomst van het fonds, zullen voor goedkeuring worden voorgelegd aan het beheerscomité.

Art. 12.Zijn als bewijsstukken toegelaten inzake opleidingskosten :

- une facture d'un organisme spécialisé externe à l'entreprise; - een factuur van een gespecialiseerd organisme buiten de onderneming;
- tous les autres documents et rapports de calcul détaillés indiquant - alle andere gedetailleerde financiële documenten en verslagen die
au moins le nom du formateur, le type de formation (appellation et tenminste de naam van de opleider vermelden, alsook het soort
bref descriptif), le nombre d'heures consacré à ladite formation et opleiding (benaming en korte beschrijving), het aantal uren dat werd
les identités des bénéficiaires de celle-ci (nom et fonction). Le comité de gestion proposera un document type à utiliser dans ce sens.

Art. 13.A l'issue de la formation, l'employeur gardera en service le(s) travailleur(s) ayant bénéficié de cette même formation pendant une durée au moins égale à celle-ci.

Art. 14.Un rapport d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution de l'effort obligatoire en faveur des groupes à risque seront établis annuellement par le "Fonds social de l'industrie des carrières et fours à chaux du Tournaisis", conformément aux modèles prescrits par la réglementation en la matière. Le rapport d'évaluation et l'aperçu financier seront présentés à la sous-commission paritaire en vue de pouvoir être déposés au Greffe du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle ils se rapportent.

besteed aan deze opleiding en de identiteit van de personen die ze volgen (naam en functie). Het beheerscomité zal een typedocument voorstellen dat in deze zin moet worden gebruikt.

Art. 13.Na de opleiding zal de werkgever de werknemer(s) die deze opleiding heeft (hebben) genoten in dienst houden, ten minste gedurende een periode die gelijk is aan de opleiding.

Art. 14.Er zal jaarlijks een evaluatieverslag en een financieel overzicht van de uitvoering van de verplichte inspanning ten voordele van de risicogroepen worden opgemaakt door het "Sociaal Fonds van het bedrijf der kalksteengroeven en kalkovens in de omgeving van Doornik", conform de modellen die werden voorgeschreven door de reglementering ter zake. Het evaluatieverslag en het financieel overzicht zullen worden voorgelegd aan het paritair subcomité om te worden neergelegd bij de Griffie van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, uiterlijk op 1 juli van het jaar dat volgt op datgene waarop ze betrekking hebben.

CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2013, elle est conclue pour une durée indéterminée. januari 2013 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle pourra être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis Ze kan door elke partij worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van
de 6 mois adressé par lettre recommandée au président de la 6 maanden die bij aangetekend schrijven wordt betekend aan de
Sous-comission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et voorzitter van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
fours à chaux, de l'arrondissement administratif de Tournai. kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief
arrondissement Doornik.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^