Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/11/2002
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 24 de la Loi-programme du 30 décembre 2001 "
Arrêté royal portant exécution de l'article 24 de la Loi-programme du 30 décembre 2001 Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 24 van de Programmawet van 30 december 2001
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
11 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal portant exécution de l'article 24 de 11 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 24
la Loi-programme du 30 décembre 2001 van de Programmawet van 30 december 2001
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende
retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op
36; artikel 36;
Vu la loi du 28 mai 1971 réalisant l'unification et l'harmonisation Gelet op de wet van 28 mei 1971 tot verwezenlijking van de eenmaking
des régimes de capitalisation institués dans le cadre des lois en de harmonisering van de kapitalisatiestelsels ingericht in het raam
relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré; van de wetten betreffende de verzekering tegen de geldelijke gevolgen
van ouderdom en vroegtijdige dood.
Vu la loi du 20 décembre 1995 portant des dispositions sociales, Gelet op de wet van 20 december 1995 houdende sociale bepalingen,
notamment l'article 117; inzonderheid op artikel 117;
Vu la Loi-programme du 30 décembre 2001, notamment l'article 24; Gelet op de Programmawet van 30 december 2001, inzonderheid op artikel
Vu l'arrêté royal du 13 septembre 1971 portant exécution du chapitre 1er 24; Gelet op het koninklijk besluit van 13 september 1971 houdende
de la loi du 28 mai 1971, réalisant l'unification et l'harmonisation uitvoering van hoofdstuk I, van de wet van 28 mei 1971, tot
des régimes de capitalisation institués dans le cadre des lois verwezenlijking van de éénmaking en de harmonisering van de
kapitalisatiestelsels ingericht in het raam van de wetten betreffende
relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom en
notamment l'article 12; vroegtijdige dood, inzonderheid op artikel 12;
Vu l'arrêté royal du 4 décembre 1996 portant des mesures en vue Gelet op het koninklijk besluit van 4 december 1996 houdende
maatregelen met het oog op de aanpassing van de reglementering
d'adapter la réglementation relative au financement de l'indexation betreffende de financiering van de indexatie van de renten van het
des rentes du régime de la capitalisation en application des articles kapitalisatiestelsel in toepassing van de artikelen 2, § 1, en 3, § 1,
2, § 1, et 3, § 1, 4° et § 2 de la loi du 26 juillet 1996 visant à 4° en § 2 van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de
réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese
à l'Union économique et monétaire européenne notamment l'article 1; Economische en Monetaire Unie inzonderheid op artikel 1;
Vu l'avis du Comité de Gestion de l'Office national des pensions donné Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 2 septembre 2002; pensioenen, gegeven op 2 september 2002;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 septembre 2002 ; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 september 2002;
Vu la proposition du Comité de Gestion de la Sécurité sociale donné le Gelet op het voorstel van het Beheerscomité van de Sociale Zekerheid,
25 septembre 2002; gegeven op 25 september 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 octobre 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 14 oktober 2002;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
Vu l'urgence; Considérant que l'Office national des pensions doit être en mesure de garantir jusqu'à leur terme le paiement des avantages du régime de la capitalisation, que les montants ainsi remboursés seront utilisés pour reconstituer les réserves mathématiques du système de capitalisation, ce qui garantit l'équilibre actuariel. Considérant que les modalités de remboursement doivent être définies sans délai; Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Les charges augmentées des intérêts visés à l'article 24

1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de Rijksdienst voor Pensioenen in staat moet worden gesteld om de uitbetaling van de kapitalisatievoordelen tot op het einde te verzekeren, dat de aldus terugbetaalde bedragen worden aangewend voor het opnieuw samenstellen van de wiskundige reserves van het kapitalisatiestelsel waardoor het actuarieel evenwicht wordt gewaarborgd. Overwegende dat de modaliteiten van terugbetaling zonder verwijl dienen bepaald te worden; Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De lasten vermeerderd met de intresten bedoeld in artikel

de la loi-programme du 30 décembre 2001 sont fixées à 181.575.088,46 24 van de programmawet van 30 december 2001 worden vastgesteld op
EUR au 31 décembre 2002. 181.575.088,46 EUR op 31 december 2002.

Art. 2.Le transfert au régime de la capitalisation des charges et

Art. 2.De overdracht naar het kapitalisatie-stelsel van voornoemde

intérêts précités sera exécuté le 31 décembre 2002. lasten en intresten wordt uitgevoerd op 31 december 2002.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur Belge. Belgisch Staatsblad wordt bekend gemaakt.

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2002. Gegeven te Brussel, 11 november 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^