Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
11 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 11 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 93, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 93, vijfde, zesde en zevende lid, en | |
alinéa 5, 6 et 7, et l'article 93bis, inséré par la loi du 7 avril | artikel 93bis, ingevoegd bij de wet van 7 april 1995; |
1995; Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 213, alinéa 2, | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
l'article 214, modifié par l'arrêté royal du 14 juin 2001, et | op artikel 213, tweede lid, artikel 214, gewijzigd bij het koninklijk |
l'article 225, § 3, alinéa 1er, modifié par les arrêtés royaux des 14 | besluit van 14 juni 2001, en artikel 225, § 3, eerste lid, gewijzigd |
juin 2001 et 6 mai 2002; | bij de koninklijke besluiten van 14 juni 2001 en 6 mei 2002; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs salariés, donné le 18 septembre 2002; | voor werknemers, gegeven op 18 september 2002; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 octobre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
oktober 2002; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 31 octobre 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 31 |
oktober 2002; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait que le taux d'indemnisation du | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de |
titulaire invalide sans charge de famille, isolé, est majoré de 45 | hoegrootheid van de vergoeding voor de invalide gerechtigde zonder |
pct. à 50 pct. de la rémunération perdue, et que pour la même | gezinslast, alleenstaande, verhoogd wordt van 45 pct. tot 50 pct. van |
het gederfde loon en dat voor dezelfde categorie van gerechtigden, die | |
catégorie de titulaires, qui ont la qualité de travailleur régulier, | de hoedanigheid hebben van regelmatig werknemer, de minimumuitkering |
le montant mininum de l'indemnité est majoré d'un pourcent; qu'en | verhoogd wordt met 1 %; dat bovendien het maandbedrag aan inkomen om |
outre le montant mensuel des revenus pour pouvoir être considéré comme | als persoon ten laste beschouwd te kunnen worden van een |
personne à charge d'un titulaire en incapacité de travail, est | arbeidsongeschikt erkende gerechtigde, tevens verhoogd wordt; dat deze |
également augmenté; que toutes ces mesures entrent en vigueur le 1er | maatregelen in werking treden op 1 januari 2003 zodat het derhalve |
janvier 2003; qu'il est, de ce fait, indiqué que les organismes | noodzakelijk is dat de verzekeringsinstellingen en de sociaal |
assureurs et les assurés sociaux soient informés dans le plus bref | verzekerden zo snel mogelijk op de hoogte worden gebracht van deze |
délai, de ces mesures; | maatregelen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 213, alinéa 2, de l'arrêté royal du 3 |
Artikel 1.In artikel 213, tweede lid, van het koninklijk besluit van |
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt het getal « 45 » vervangen door |
1994, le chiffre « 45 » est remplacé par le chiffre « 50 ». | het getal « 50 ». |
Art. 2.A l'article 214 du même arrêté royal, modifié par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 214 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij |
royal du 14 juin 2001, sont apportées les modifications suivantes : | het koninklijk besluit van 14 juni 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, alinéa 1er, 2°, a), le montant « 28,0090 » est | 1° in § 1, eerste lid, 2°, a), wordt het bedrag « 28,0090 » vervangen |
remplacé par le montant « 28,2891 »; | door het bedrag « 28,2891 »; |
2° dans le § 2, les alinéas 1er, 2 et 3 sont remplacés par les alinéas | 2° in § 2 worden het eerste, tweede en derde lid vervangen door de |
suivants : | volgende leden : |
« § 2. Le montant journalier minimum de l'indemnité d'invalidité | « § 2. Het minimumdagbedrag van de invaliditeitsuitkering toegekend |
accordée aux travailleurs non réguliers est égal au montant du revenu | aan niet-regelmatige werknemers is gelijk aan het in werkdagen |
d'intégration, évalué en jours ouvrables, octroyé en vertu de la loi | gewaardeerde bedrag van het leefloon dat wordt toegekend krachtens de |
du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale. | wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke |
Pour les titulaires ayant personne à charge au sens de l'article 93 de | integratie. Voor de gerechtigden met persoon ten laste, als bedoeld in artikel 93 |
la loi coordonnée, ce montant correspond à celui octroyé à deux | van de gecoördineerde wet, stemt dat bedrag overeen met het bedrag dat |
personnes qui cohabitent. | wordt toegekend aan twee samenwonende personen. |
Pour les titulaires n'ayant pas de personne à charge, ce montant | Voor de gerechtigden die geen persoon ten laste hebben, stemt dat |
correspond à celui octroyé à une personne isolée. » | bedrag overeen met het bedrag dat wordt toegekend aan een alleenstaande persoon. » |
Art. 3.Dans l'article 225, § 3, alinéa 1er, du même arrêté royal, |
Art. 3.In artikel 225, § 3, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
modifié par les arrêtés royaux des 14 juin 2001 et 6 mai 2002, la | besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 juni 2001 en 6 |
deuxième phrase est remplacée par la phrase suivante : | mei 2002, wordt de tweede zin vervangen door de volgende zin : |
« Toutefois, il n'est tenu compte de ces revenus, ainsi que des | « Nochtans wordt met dit inkomen, alsook met de hiervoren bedoelde |
pensions, rentes, allocations et indemnités visées ci-dessus que si | pensioenen, renten, tegemoetkomingen en uitkeringen slechts rekening |
leur montant mensuel total est supérieur au montant journalier maximum | gehouden indien het totale bedrag ervan per maand meer is dan het |
de base de l'allocation de chômage octroyée en application des | maximumbasisdagbedrag van de werkloosheidsuitkering toegekend in |
articles 111, alinéa 3, et 114, § 1er, de l'arrêté royal du 25 | toepassing van de artikelen 111, derde lid, en 114, § 1, van het |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | |
novembre 1991 portant réglementation du chômage, mulitplié par 26. » | werkloosheidsreglementering, vermenigvuldigd met 26. » |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003, à |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003, met |
l'exception de l'article 2, 2°, qui produit ses effets le 1er octobre | uitzondering van artikel 2, 2°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
2002. | oktober 2002. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2002. | Gegeven te Brussel, 11 november 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |