Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'établissement d'un contrat de travail écrit | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het opmaken van een schriftelijke arbeidsovereenkomst |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
11 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 9 octobre 2000, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000, |
Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'établissement d'un | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het |
contrat de travail écrit (1) | opmaken van een schriftelijke arbeidsovereenkomst (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 octobre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000, |
Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'établissement d'un | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het |
contrat de travail écrit. | opmaken van een schriftelijke arbeidsovereenkomst. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2002. | Gegeven te Brussel, 11 november 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'agriculture | Paritair Comité voor de landbouw |
Convention collective de travail du 9 octobre 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000 |
Etablissement d'un contrat de travail écrit | Opmaken van een schriftelijke arbeidsovereenkomst |
(Convention enregistrée le 4 décembre 2000 | (Overeenkomst geregistreerd op 4 december 2000 |
sous le numéro 55947/CO/144) | onder het nummer 55947/CO/144) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs ressortissant au champ d'application de la | de werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van het |
Commission paritaire de l'agriculture et au personnel saisonnier et | Paritair Comité voor de landbouw en op het door hen te werkgestelde |
occasionnel occupé par eux tel que visé à l'article 8bis de l'arrêté | seizoens- en gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van |
royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 | het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
sociale des travailleurs. | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. |
Art. 2.Les parties soussignées déclarent que les prestations du |
Art. 2.De ondertekenende partijen stellen dat de prestaties van het |
personnel saisonnier et occasionnel visé à l'article 8bis de l'arrêté | seizoens- en gelegenheidspersoneel bedoeld in artikel 8bis van het |
royal du 28 novembre 1969 sont mentionnées dans le registre de | koninklijk besluit van 28 november 1969 vermeld worden in het |
présence et sur la carte d'agriculture visés à l'arrêté royal du 9 | aanwezigheidsregister en op de landbouwkaart bedoeld in het koninklijk |
juillet 2000 relatif au travail saisonnier et occasionnel dans le | besluit van 9 juli 2000 betreffende de seizoens- en gelegenheidsarbeid |
secteur de l'agriculture (Moniteur belge du 18 juillet 2000). | in de landbouwsector (Belgisch Staatsblad van 18 juli 2000). |
Art. 3.En application de l'article 9 de la loi du 3 juillet 1978 |
Art. 3.In toepassing van het artikel 9 van de wet van 3 juli 1978 |
relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978), les | betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 |
augustus 1978), komen de ondertekenende partijen overeen dat er voor | |
parties soussignées conviennent qu'il n'y a pas lieu d'établir de | de prestaties verricht door het seizoens- en gelegenheidspersoneel |
contrat de travail distinct par écrit pour les prestations réalisées | geen afzonderlijke schriftelijke vaststelling van de |
par le personnel saisonnier et occasionnel. | arbeidsovereenkomst dient te gebeuren. |
Les parties soussignées soulignent que les prestations sont déjà | De ondertekenende partijen wijzen op het feit dat de prestaties reeds |
reprises sur la carte d'agriculture et dans le registre de présence. | worden opgenomen op de landbouwkaart en in het aanwezigheidsregister. |
Art. 4.Cette convention collective de travail a été conclue pour une |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten voor een |
durée indéterminée. Elle entre en vigueur au 1er juillet 2000. | onbepaalde duur. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2000. |
Chacune des parties soussignées peut la résilier moyennant un préavis | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met |
de 6 mois signifié par lettre recommandée au président de la | een opzegtermijn van 6 maanden die via aan aangetekend schrijven wordt |
Commission paritaire de l'agriculture. | betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de landbouw. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |