Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/11/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative aux frais de transport "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative aux frais de transport Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de vervoerskosten
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
11 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
relative aux frais de transport (1) non-ferro metalen, betreffende de vervoerskosten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
non-ferreux; non-ferro metalen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 17 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001,
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro
relative aux frais de transport. metalen, betreffende de vervoerskosten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2002. Gegeven te Brussel, 11 november 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen
Convention collective de travail du 17 décembre 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001
Frais de transport (Convention enregistrée le 11 mars 2002 sous le Vervoerskosten (Overeenkomst geregistreerd op 11 maart 2002 onder het
numéro 61407/CO/224) nummer 61407/CO/224)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application - Objet HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied - Voorwerp

Article 1er.La présente convention collective de travail est applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, ainsi qu'aux employés barémisés et barémisables qu'elles occupent dont les appointements annuels bruts, calculés selon les normes de la Société nationale des Chemins de Fer belges tels qu'ils valaient avant le 1er avril 2001 (repris en annexe 1er de la présente convention collective de travail), ne dépassent pas 38.423,50 EUR. Ce plafond salarial ne s'applique pas aux employés qui utilisent le transport en commun public.

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, evenals op de gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden die zij tewerkstellen en waarvan de jaarlijkse brutobezoldiging, berekend volgens de criteria van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen zoals deze golden voor 1 april 2001 (opgenomen in bijlage 1 bij deze collectieve arbeidsovereenkomst), niet meer bedraagt dan 38.423,50 EUR. Deze loongrens is niet van toepassing op de bedienden die gebruik maken van het gemeenschappelijk openbaar vervoer.

Au 1er juillet 2002 ce plafond salarial est porté à 42.141,90 EUR. Op 1 juli 2002 wordt de loongrens gebracht op 42.141,90 EUR.
Ce plafond salarial est lié à la moyenne quadrimensuelle de l'indice Deze loongrens is gekoppeld aan het viermaandelijks gemiddelde van de
santé avril 2001 (107,10 base 1996 = 100) et est adapté selon les gezondheidsindex van april 2001 (107,10 basis 1996 = 100) en wordt
aangepast volgens de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst
dispositions de la convention du 17 juillet 1997 concernant la liaison van 17 juli 1997 betreffende de koppeling van de wedden aan het
des appointements à l'indice des prix à la consommation. prijsindexcijfer bij comsumptie.
La présente convention collective de travail règle les modalités de Deze collectieve arbeidsovereenkomst regelt de modaliteiten van de
l'intervention des entreprises dans les frais de déplacements du tegemoetkoming van de ondernemingen in de verplaatsingskosten van het
personnel employé. bediendenpersoneel.
CHAPITRE II HOOFDSTUK II
Intervention de l'employeur dans les frais de transport Tegemoetkoming van de werkgever in de vervoerkosten

Art. 2.En ce qui concerne le transport organisé par la Société

Art. 2.Wat betreft het vervoer georganiseerd door de Nationale

nationale des Chemins de Fer belges, l'intervention des entreprises Maatschappij der Belgische Spoorwegen, wordt de tegemoetkoming van de
dans le prix du titre de transport utilisé est calculée sur la base du ondernemingen in de kosten van het gebruikte vervoerbewijs berekend op
barème figurant en annexe de l'arrêté royal pris en exécution de la basis van het barema dat is opgenomen in bijlage van het koninklijk
loi du 27 juillet 1962 établissant une intervention des employeurs besluit dat getroffen wordt in uitvoering van de wet van 27 juli 1962
tot vaststelling van het bedrag van de werkgeversbijdrage in het
dans la perte subie par la Société nationale des Chemins de Fer belges verlies geleden door de Nationale Maatschappij der Belgische
par l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés (Moniteur belge Spoorwegen ingevolge de uitgifte van abonnementen voor werklieden en
du 31 juillet 1962). bedienden (Belgisch Staatsblad van 31 juli 1962).

Art. 3.Lorsque l'employé recourt à un mode de déplacement autre que

Art. 3.Wanneer de werknemer beroep doet op een ander vervoermiddel

la Société nationale des Chemins de Fer belges ou utilise plusieurs dan de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen of gebruik
moyens de transport, l'intervention de l'entreprise est également maakt van meerdere vervoermiddelen, wordt de tegemoetkoming van de
calculée sur la base du barème figurant en annexe de l'arrêté royal onderneming eveneens berekend op basis van het barema dat is opgenomen
in bijlage van het koninklijk besluit dat getroffen wordt in
pris en exécution de la loi du 27 juillet 1962 établissant une uitvoering van de wet van 27 juli 1962 tot vaststelling van het bedrag
intervention des employeurs dans la perte subie par la Société van de werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de Nationale
nationale des Chemins de Fer belges par l'émission d'abonnements pour Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte van
abonnementen voor werklieden en bedienden, voor het aantal kilometers
ouvriers et employés, pour le nombre de kilomètres correspondant à la dat overeenkomt met de afstand tussen de verblijfplaats van de
distance entre la résidence de l'employé et l'entreprise. werknemer en de onderneming.
Lorsque cette distance est inférieure à 3 km, une indemnité Wanneer deze afstand minder dan 3 km bedraagt, wordt per kilometer een
forfaitaire est accordée par kilomètre égale à un tiers du montant forfaitaire vergoeding toegekend gelijk aan één derde van het bedrag
pour 3 km repris au barème susdit. voor 3 km voorkomend in het voornoemde barema.

Art. 4.Lorsque le travailleur fait usage pendant un mois calendrier

Art. 4.Wanneer de werknemer gedurende een gehele kalendermaand

complet d'un vélo pour parcourir la distance totale séparant sa gebruik maakt van de fiets voor de volledige afstand tussen zijn
résidence de l'entreprise, l'intervention de l'entreprise est calculée verblijfplaats en de onderneming wordt de tegemoetkoming van de
sur le montant total du prix d'une carte-train mensuelle. onderneming berekend op de integrale som van de prijs van een
treinkaart op maandbasis.
A partir du 1er janvier 2002 cette intervention est calculée à 140 Vanaf 1 januari 2002 wordt deze tegemoetkoming berekend op 140 pct.
p.c. du prix d'une carte train mensuelle. van de prijs van een treinkaart op maandbasis.
Lorsque la distance séparant la résidence de l'employé de l'entreprise Wanneer de afstand tussen de verblijfplaats van de werknemer en de
est inférieure à 3 km, une indemnité forfaitaire est accordée par onderneming minder dan 3 km bedraagt, wordt per kilometer een
kilomètre, égale à un tiers du montant dû pour 3 km figurant dans le barème. Si l'employeur constate que l'employé abuse du système prévu par le présent article, il se réserve le droit de limiter son intervention à celle prévue à l'article 3. S'il est constaté que le régime susmentionné conduit à des abus, la partie la plus diligente peut remettre la question en discussion au niveau de la commission paritaire.

Art. 5.L'entreprise qui a payé à l'employé au cours d'une année civile une indemnité vélo, telle que prévue à l'article 4, lui remet une attestation fiscale dans le courant du 1er trimestre de l'année

forfaitaire vergoeding toegekend gelijk aan één derde van het bedrag voor 3 km voorkomend in het barema. Indien de werkgever vanwege de bediende misbruik van het stelsel voorzien door dit artikel zou vaststellen, behoudt hij zich het recht voor zijn tegemoetkoming te beperken tot dit voorzien bij artikel 3. Indien blijkt dat voormelde regeling tot misbruiken leidt, kan de meest gerede partij deze opnieuw bespreekbaar maken op het niveau van het paritair comité.

Art. 5.De onderneming die aan de bediende in de loop van een kalenderjaar een fietsvergoeding zoals voorzien bij artikel 4 heeft betaald, wordt hem in de loop van het 1e kwartaal van het volgend kalenderjaar een fiscaal attest overhandigen zoals voorzien in bijlage

civile suivante, conformément à l'annexe 2 à la présente convention 2 aan deze collectieve arbeidsovereenkomst.
collective de travail.

Art. 6.Pour l'application des articles 3 et 4, le calcul de la

Art. 6.Voor de toepassing van artikelen 3 en 4 wordt de berekening

distance est déterminé dans chaque entreprise, de commun accord, pour van de afstand in gemeenschappelijk overleg bepaald in elke
tenir compte des particularités géographiques. onderneming om rekening te houden met de geografische bijzonderheden.

Art. 7.Lorsque l'employé recourt au transport public et que le prix

Art. 7.Wanneer de werknemer gebruik maakt van het openbaar vervoer en

du transport est unique quelle que soit la distance, l'intervention de de prijs van het vervoer een eenheidsprijs is, wordt de bijdrage van
l'entreprise est fixée de manière forfaitaire à 56 p.c. du prix de ondernemingen, ongeacht de afstand, forfaitair vastgesteld op 56
effectivement payé par l'employé. pct. van de werkelijke prijs betaald door de werknemer.
CHAPITRE III. - Transport organisé par l'entreprise pour tout HOOFDSTUK III. - Door de onderneming georganiseerd vervoer, voor het
ou partie du trajet, avec ou sans participation financière de volledige of een gedeelt van het traject met of zonder financiele
l'employé deelneming van de werknemer

Art. 8.Lorsque le transport est organisé par l'entreprise, pour tout

Art. 8.Wanneer het vervoer door de onderneming wordt georganiseerd,

voor het volledige of een gedeelte van het traject, met of zonder
ou partie du trajet, avec ou sans participation financière de financiële deelneming van de werknemer, wordt de tegemoetkoming van de
l'employé, l'intervention de l'entreprise est calculée, sur base de la onderneming berekend op basis van de totale afstand tussen de
distance totale entre la résidence et l'entreprise, en soustrayant du verblijfplaats en de onderneming, door, van het overeenkomstig artikel
montant déterminé conformément à l'article 2 ou 7, les frais supportés 2 of 7 berekend bedrag, de kosten af te trekken die de onderneming
par l'entreprise pour le transport qu'elle organise. draagt voor het vervoer dat zij organiseert.
Cette opération ne peut pas conduire à un résultat négatif. Deze operatie kan geen negatief resultaat opleveren.
CHAPITRE IV. - Maintien des situations plus favorables HOOFDSTUK IV. - Behoud van de meer gunstige toestanden

Art. 9.Les situations plus favorables préexistant dans certaines

Art. 9.De gunstiger toestanden die voordien reeds bestonden in

entreprises restent acquises sous leur forme actuelle aux employés bepaalde ondernemingen blijven in hun huidige vorm behouden voor de
intéressés. betrokken werknemers.
CHAPITRE V. - Modalités de paiement de l'intervention HOOFDSTUK V. - Betalingsmodaliteiten van de tegemoetkoming

Art. 10.L'intervention de l'entreprise n'est accordée que pour les

Art. 10.De tegemoetkoming van de onderneming wordt slechts toegekend

jours de présence au travail. voor de dagen van aanwezigheid op het werk.
Lorsque l'employé est en possession d'un abonnement, il peut également Indien de werknemer houder is van een abonnement, kan hij ook de
bénéficier de l'intervention pour les jours d'absence, pour autant que tegemoetkoming genieten voor de afwezigheidsdagen voorzover deze dagen
ces jours tombent dans la période de validité de l'abonnement et qu'il vallen in de geldigheidsperiode van het abonnement en hij de
ne puisse pas en obtenir le remboursement. terugbetaling ervan niet kan bekomen.

Art. 11.La direction de l'entreprise peut opérer les vérifications

Art. 11.De directie van de onderneming kan overgaan tot de

qu'elle jugera nécessaire pour justifier son intervention et obtenir verificaties die zij noodzakelijk zal achten om haar tegemoetkoming te
de l'employé tous documents utiles à cet effet. rechtvaardigen en kan van de werknemer alle documenten bekomen die
hiervoor nuttig zijn.

Art. 12.L'intervention de l'entreprise est liquidée une fois par

Art. 12.De tegemoetkoming van de ondernemingen wordt minstens eens

mois. per maand vereffend.
CHAPITRE VI. - Disposition finale HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling

Art. 13.La présente convention collective de travail produit entre ne

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

vigueur le 17 décembre 2001 et est conclue pour une durée ingang van 17 december 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij
indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een
moyennant un préavis de trois mois. La dénonciation est notifiée par opzegging van drie maanden. De opzegging wordt betekend bij een ter
lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair
paritaire et à chacune des organisations signataires. Comité en aan elk van de ondertekenende organisaties.
La présente convention collective de travail remplace celle du 10 Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 10 juli 1997
juillet 1997 conclue au sein de la Commission paritaire pour les gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro
employés des métaux non-ferreux, relative aux frais de transport. metalen betreffende de vervoerkosten.
Elle remplace également les dispositions du chapitre 5, articles 19, Zij vervangt eveneens de bepalingen van hoofdstuk 5, artikelen 19, 20
20 et 21 de la convention collective de travail du 31 mai 2001, en 21 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen,
métaux non-ferreux relative à l'accord sectoriel 2001-2002. betreffende het sectoraal akkoord 2001-2002.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe 1re à la convention collective de travail du 17 décembre 2001, Bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001,
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro
métaux non-ferreux, relative aux frais de transport metalen betreffende de vervoerskosten
Normes pour le calcul du montant du plafond salarial applicable au Criteria voor de berekening van het bedrag van de loongrens
personnel employé, mentionné à l'article 1er de la présente convention toepasselijk op het bediendenpersoneel, vermeld in artikel 1 van
collective de travail. huidige collectieve arbeidsovereenkomst
L'estimation de la rémunération brute annuelle doit comprendre : De raming van de jaarlijkse brutobezoldiging moet omvatten :
1. les éléments fixes : le traitement brut mensuel, y compris le cas 1. de vaste elementen : de maandelijkse brutowedde, inbegrepen de
échéant des compléments tels que l'indemnité pour connaissance et eventuele bijkomende wedden, zoals onder meer de vergoeding voor de
utilisation des deux langues nationales. Il est tenu compte de la kennis en het gebruik van beide landstalen, hierbij rekening gehouden
partie mobile éventuellement allouée en fonction du niveau de l'index met het beweeglijk gedeelte toegekend in functie van het indexcijfer
des prix de détail. Le montant brut annuel s'obtient en multipliant van de consumptieprijzen. Het jaarlijks brutobedrag wordt bekomen door
par 12 les éléments fixes se rapportant au 1er mois pour lequel de vaste elementen, die betrekking hebben op de eerste maand waarvoor
l'abonnement social est demandé, même si l'employé ne travaille pas het sociaal abonnement wordt gevraagd, te vermenigvuldigen met 12,
pendant 12 mois; zelfs indien de bediende geen 12 maanden werkt;
2. les éléments variables : 2. de veranderlijke elementen :
a) par mois : commissions, primes, heures supplémentaires, etc. a) per maand : commissieloon, premies, overuren, enz.
Il y a lieu de se baser sur les chiffres bruts, ayant trait aux 12 Hier gelden de brutocijfers voor de laatste 12 maanden. Indien de
derniers mois. Si l'employé n'a pas travaillé pendant 12 mois, le bediende geen 12 maanden heeft gewerkt, wordt het in aanmerking te
montant à considérer est obtenu en multipliant par 12 la moyenne nemen bedrag bekomen door het maandgemiddelde voor de effectief
mensuelle des mois de travail effectif; gewerkte maanden, te vermenigvuldigen met 12;
b) par an : commissions, primes, 13e mois et autres gratifications que b) per jaar : commissielonen, premies, 13e maand en andere toelagen
certains employeurs accordent une ou plusieurs fois par an à leur die sommige werkgevers eens of meermaals per jaar aan hun personeel
personnel, en vertu d'un accord ou de l'usage. toekennen, ingevolge overeenkomst of gebruik.
Les montants bruts alloués pendant les 12 derniers mois sont à ajouter De brutobedragen toegekend gedurende de laatste 12 maanden moeten bij
à la somme des montants bruts annuels sous 1. et 2., a) . de jaarlijkse brutobedragen, waarvan sprake onder 1. en 2., a) ,
L'estimation de la rémunération brute annuelle ne doit pas comprendre worden gevoegd. De raming van de jaarlijkse brutobezoldiging moet niet omvatten :
: 1. les suppléments à caractère social, tels que : indemnités de 1. de toelagen van sociale aard, zoals : haard- en standplaatstoelage,
résidence et de foyer, allocations familiales, pécule de vacances; kindergeld, vakantiegeld;
2. les indemnités allouées en remboursement de frais (frais de 2. de bedragen toegekend als vergoeding voor bepaalde kosten
déplacement, frais de représentation, etc.); (reiskosten, representatiegelden, enz);
3. les pensions de toute nature. 3. pensioenen van allerlei aard.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe 2 à la convention collective de travail du 17 décembre 2001, Bijlage 2 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001,
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro
métaux non-ferreux, relative aux frais de transport metalen betreffende de vervoerskosten
Attestation fiscale année de revenus . . . . . concernant Fiscaal attest inkomsten jaar . . . . . betreffende fietsgebruik voor
l'utilisation de la bicyclette pour les déplacements entre le domicile
et le lieu de travail woon-werkverkeer
Par la présente, je soussigné(e), (nom, prénom, domicile du travailleur) Ik ondergetekende, (naam, voornaam, woonplaats van de werknemer) . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . , werknemer bij (naam, adres van de werkgever) . . . . .
en service chez (nom, adresse de l'employeur) . . . . . . . . . . . . . . . , verklaar hierbij op eer dat ik voor een totaal van . . . .
déclare sur l'honneur avoir parcouru à vélo, pendant . . . . . jours
durant la période du . . . . . au . . . . . , la distance entre mon . dagen in de periode van . . . . . tot . . . . . , de afstand van
domicile et mon lieu de travail, soit un total de . . . . . km. mijn woonplaats naar de werkplaats, zijnde . . . . . km, per fiets heb afgelegd.
Date . . . . . Datum . . . . .
Signature du travailleur . . . . . Handtekening van de werknemer . . . . .
Je soussigné(e), (nom, adresse de l'employeur) . . . . . . . . . . Ik ondergetekende, (naam, adres van de werkgever) . . . . . . . . . .
certifie que la distance entre le domicile de (nom, prénom, domicile , bevestig dat de afstand van de woonplaats van (naam, voornaam,
du travailleur) . . . . . . . . . . et son lieu de travail est de . . woonplaats van de werknemer) . . . . . . . . . . naar de werkplaats .
. . . km, et déclare avoir payé à l'intéressé une intervention dans . . . . km bedraagt, en dat de werkgever op basis van de verklaring
ses frais de transport à bicyclette, qui est de . . . . . BEF/EUR par van de betrokken werknemer, hem een tussenkomst in de vervoerskosten
jour, sur la base de sa déclaration, conformément à la CCT du 17 per fiets betaald heeft gelijk aan . . . . . BEF/EUR per dag, zoals
décembre 2001 relative aux frais de transport conclue au sein de la voorzien bij de CAO van 17 december 2001 betreffende de vervoerskosten
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, soit un gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro
total de . . . . . BEF/EUR pour l'année . . . . . metalen, zijnde een totaal van . . . . . BEF/EUR voor het jaar . . . . . .
Date . . . . . Datum . . . . .
Signature de l'employeur . . . . . Handtekening van de werkgever . . . . .
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 novembre 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe 3 à la convention collective de travail du 17 décembre 2001, Bijlage 3 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001,
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro
métaux non-ferreux, relative aux frais de transport metalen betreffende de vervoerskosten
Les montants de 38.423,50 EUR et 42.141,90 EUR mentionnés à l'article De bedragen van 38.423,50 EUR en 42.141,90 EUR vermeld in artikel 1
1er correspondent respectivement à 1 550 000 BEF et 1 700 000 BEF. stemmen overeen met 1 550 000 BEF en 1 700 000 BEF.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^