| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 septembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la fixation de certaines conditions de travail et de rémunération | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de vaststelling van sommige loon- en arbeidsvoorwaarden |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 11 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 25 septembre 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september |
| Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la | 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, |
| fixation de certaines conditions de travail et de rémunération (1) | betreffende de vaststelling van sommige loon- en arbeidsvoorwaarden (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
| combustibles; | brandstoffen; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 25 septembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2001, |
| Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, |
| fixation de certaines conditions de travail et de rémunération. | betreffende de vaststelling van sommige loon- en arbeidsvoorwaarden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
| présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2002. | Gegeven te Brussel, 11 november 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour le commerce de combustibles | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen |
| Convention collective de travail du 25 septembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2001 |
| Fixation de certaines conditions et de rémunération | Vaststelling van sommige loon- en arbeidsvoorwaarden |
| (Convention enregistrée le 9 novembre 2001 | (Overeenkomst geregistreerd op 9 november 2001 |
| sous le numéro 59617/CO/127) | onder het nummer 59617/CO/127) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
| ressortissent à la Commission paritaire pour le commerce de | van handel in brandstoffen die ressorteren onder het Paritair Comité |
| combustibles, à l'exception des employeurs, des ouvriers et ouvrières | voor de handel in brandstoffen, met uitzondering van de werkgevers, de |
| ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce de | werklieden en werksters die ressorteren onder het Paritair Subcomité |
| combustibles de la Flandre Orientale. | voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. |
| CHAPITRE Ier. - Salaires | HOOFDSTUK I. - Lonen |
Art. 2.Les salaires horaires minimums nationaux et réels seront |
Art. 2.De nationale minimum- en reële uurlonen worden op 1 juli 2001 |
| majorés de 0,07 EUR le 1er juillet 2001 et le 1er janvier 2002 et | en 1 januari 2002 verhoogd met 0,07 EUR en bedragen voor de volgende |
| s'élèvent à partir du 1er juillet 2001 pour les catégories suivantes | |
| de travailleurs à : | categorieën vanaf 1 juli 2001 : |
| - manoeuvres : 8,1185 EUR; | - handlangers : 8,1185 EUR; |
| - chauffeurs : 8,4977 EUR; | - autovoerders : 8,4977 EUR; |
| - chauffeurs camion citerne : 8,9935 EUR. | - tankwagenbestuurders : 8,9935 EUR. |
| Ces salaires correspondent à l'indice 107,35 étant l'indice pivot de | Deze lonen staan tegenover het indexcijfer 107,35 zijnde de spil van |
| la tranche d'indice 107,35 - 109,50 dont l'indice de base a été porté à 100 en 1996. | de indexschijf 107,35 - 109,50 waarvan de basisindex op 100 werd gebracht in 1996. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
| effets le 1er juillet 2001. Elle est conclue pour une durée | ingang op 1 juli 2001. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. |
| indéterminée. | |
| Elle remplace l'article 2 de la convention collective de travail du 19 | Zij vervangt artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 |
| novembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour le | november 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in |
| commerce de combustibles, relative à la fixation de certaines | brandstoffen, betreffende de vaststelling van sommige |
| conditions de travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 juillet 2001. | arbeidsvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 juli 2001. |
| Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes | Zij kan worden opgezegd door elk van de contractsluitende partijen, |
| moyennant un préavis de trois mois à compter du premier du mois | mits naleving van een opzegtermijn van drie maanden, te rekenen vanaf |
| suivant la date de l'expédition du préavis. | de eerste van de maand volgend op de datum van de verzending van de |
| Ce préavis se fait par lettre recommandée à la poste adressée au | opzeg. Deze opzeg geschiedt bij een ter post aangetekende brief gericht aan |
| président de la Commission paritaire du commerce de combustibles. | de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen. |
Art. 4.Pour la période du 1er janvier 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 |
Art. 4.Voor de periode van 1 januari 2001 tot en met 31 december |
| inclus, sont valables au lieu des montants de 8,1185 EUR, 8,4977 EUR | 2001, gelden in plaats van de bedragen 8,1185 EUR, 8,4977 EUR en |
| et 8,9935 EUR mentionnés à l'article 2, les montants de 327,50 BEF, | 8,9935 EUR, vermeld in artikel 2, de bedragen 327,50 BEF, 342,80 BEF |
| 342,80 BEF et 362,80 BEF. | en 362,80 BEF. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 novembre 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 november 2002. |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX. |