Arrêté royal autorisant certains fonctionnaires et agents du Service public fédéral Mobilité et Transports à utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes physiques | Koninklijk besluit waarbij sommige ambtenaren en beambten van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer gemachtigd worden om het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 11 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal autorisant certains fonctionnaires et agents du Service public fédéral Mobilité et Transports à utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 11 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij sommige ambtenaren en beambten van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer gemachtigd worden om het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter |
signature de Votre Majesté vise à réaliser l'exécution de l'article 8, | ondertekening voor te leggen, heeft tot doel de uitvoering te |
alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, en ce qui concerne le Service public fédéral Mobilité et Transports. Les objectifs de cet arrêté sont multiples. D'une part, arriver à un fonctionnement plus rationnel des divers services et administrations du Service public fédéral, d'autre part, permettre l'introduction d'un contrôle plus efficace dans divers domaines. L'utilisation du numéro d'identification a uniquement pour but l'identification. L'utilisation du numéro d'identification constitue le seul moyen dans la perspective : | realiseren van artikel 8, eerste lid van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, voor wat betreft de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. Het opzet van dit besluit is meervoudig. Enerzijds het bekomen van een meer rationele werking van verschillende diensten en besturen van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, anderzijds het invoeren van een meer sluitende controle op diverse vlakken. Het gebruik van het identificatienummer heeft uitsluitend tot doel te identificeren. Het gebruik van het identificatienummer is het enige middel om te komen tot : |
- d'un fonctionnement rationnel permettant d'éviter que les demandeurs | - een rationele werking waarbij vermeden wordt dat de aanvragers van |
de service ne figurent de multiples fois sous des formes diverses ou | een dienstverlening meerdere malen, onder verschillende of |
fallacieuses dans les fichiers du service d'encadrement Personnel et Organisation, de la direction générale Transport maritime, de la direction générale Mobilité et Sécurité routière, de la direction générale Transport aérien et de la direction générale Transport terrestre; - de l'introduction d'un contrôle efficace des personnes à qui les dispositions légales et réglementaires auxquelles le service d'encadrement Personnel et Organisation, la direction générale Transport maritime, la direction générale Mobilité et Sécurité routière, la direction générale Transport aérien et la direction générale Transport terrestre doivent veiller, sont applicables. Le Ministre qui a la mobilité et les transports dans ses attributions, le Président du comité de direction et les fonctionnaires et agents désignés nommément et par écrit par lui sur la base d'une répartition fonctionelle du travail, pourront aisément enregistrer et contrôler une demande, avec comme conséquence la sanction adéquate des abus. La liste des fonctionnaires et agents qui sont autorisés à utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes physiques sera adressée annuellement et transmise suivant la même périodicité à la Commission de la protection de la vie privée. Il a été tenu compte des observations du Conseil d'Etat concernant ce projet d'arrêté. Nous avons l'honneur d'être, | bedrieglijke vorm zouden voorkomen in de bestanden van de stafdienst Personeel en Organisatie, het directoraat-generaal Maritiem Vervoer; het directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid, het directoraat-generaal Luchtvaart en het directoraat-generaal Vervoer te Land; - het invoeren van een sluitende controle op de personen op wie de diverse wets- en verordeningsbepalingen waarop de stafdienst Personeel en Organisatie, het directoraat-generaal Maritiem Vervoer, het directoraat Mobiliteit en Verkeersveiligheid, het directoraat-generaal Luchtvaart en het directoraat-generaal Vervoer te Land moeten toezien, toepasselijk zijn. De Minister tot wiens bevoegdheid de mobiliteit en het vervoer behoort, de Voorzitter van het directiecomité en de door hem volgens een systeem van functionele werkverdeling schriftelijk en nominatief aangewezen ambtenaren en beambten, zullen een aanvraag gemakkelijk kunnen registreren en controleren, met een doeltreffende bestraffing van misbruiken tot gevolg. De lijst van de ambtenaren en beambten die gebruik kunnen maken van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen wordt jaarlijks opgesteld en volgens dezelfde regelmaat toegezonden aan de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke levenssfeer. De opmerkingen van de Raad van State met betrekking tot dit ontwerp van besluit werden in acht genomen. Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
AVIS 33.149/2 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES 33.149/2 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 12 maart 2002 |
le Ministre de l'Intérieur, le 12 mars 2002, d'une demande d'avis sur | door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem van advies te |
un projet d'arrêté royal "autorisant certains fonctionnaires et agents | dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "waarbij sommige |
ambtenaren en beambten van het Ministerie van Verkeer en | |
du Ministère des Communications et de l'Infrastructure à utiliser le | Infrastructuur gemachtigd worden het identificatienummer van het |
numéro d'identification du Registre national des personnes physiques", | Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken", heeft op 10 |
a donné le 10 juin 2002 l'avis suivant : | juni 2002 het volgende advies gegeven : |
Examen du projet | Onderzoek van het ontwerp |
Préambule | Aanhef |
Alinéa 1er | Eerste lid |
Il convient d'écrire : | Men schrijve : |
« Vu la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des | « Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
personnes physiques, notamment l'article 8, modifié par la loi du 15 janvier 1990; ». | Rijksregister van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij de wet van 15 januari 1990; ». |
Alinéa 2 | Tweede lid |
L'arrêté en projet est pris en application de l'article 8 de la loi du | Het ontworpen besluit wordt uitgevaardigd met toepassing van artikel 8 |
8 août 1983, précitée, tel que visé à l'alinéa 1er du préambule. Cette | van de genoemde wet van 8 augustus 1983, zoals vermeld in het eerste |
disposition constitue le seul fondement légal du texte en projet. | lid van de aanhef. Die bepaling vormt de enige rechtsgrond van de |
ontworpen regeling. | |
L'alinéa 2 vise la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de | In het tweede lid wordt verwezen naar de wet van 8 december 1992 tot |
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
verwerking van personeelsgegevens (lees : persoonsgegevens), | |
personnel, "notamment l'article 5". | "inzonderheid (naar) artikel 5". |
Ce visa doit être remplacé par un considérant, pour manifester qu'il | Die aanhefverwijzing moet worden vervangen door een overweging, zodat |
ne s'agit pas du fondement juridique de l'arrêté en projet, mais du | duidelijk is dat het niet gaat om de rechtsgrond van het ontworpen |
besluit, maar louter in herinnering wordt gebracht dat het ontworpen | |
rappel que celui-ci n'échappe pas au champ d'application de certaines | besluit binnen de werkingssfeer valt van sommige bepalingen van de wet |
des dispositions de la loi du 8 décembre 1992. Cette loi a été | van 8 december 1992. Die wet is gewijzigd bij de wet van 11 december |
modifiée par la loi du 11 décembre 1998 qui est entrée en vigueur le 1er | 1998, die op 1 september 2001 in werking is getreden. Sedertdien staat |
septembre 2001. Le principe de finalité énoncé dans l'ancien article 5 | het finaliteitsbeginsel dat voordien in artikel 5 stond, in artikel 4 |
se retrouve depuis dans l'article 4 de la loi précitée. | van de voormelde wet. |
Ce considérant doit être rédigé comme suit : | De overweging in kwestie behoort derhalve als volgt te worden gesteld |
« Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection | : « Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
personnel, modifiée par la loi du 11 décembre 1998, notamment | persoonsgegevens, gewijzigd bij de wet van 11 december 1998, |
l'article 4, trouve à s'appliquer; ». | inzonderheid artikel 4, van toepassing is; ». |
Alinéa 3 | Derde lid |
Het koninklijk besluit dat bij het ontworpen besluit wordt opgeheven, | |
Il y a lieu de viser correctement l'arrêté royal que l'arrêté en | behoort correct vermeld te worden. Het gaat om het koninklijk besluit |
projet abroge. Il s'agit de l'arrêté royal du 21 février 1991 | van 21 februari 1991 waarbij sommige overheden van het Ministerie van |
autorisant certaines autorités du ministère des Communications et de | Verkeer en Infrastructuur gemachtigd worden het identificatienummer |
l'Infrastructure à utiliser le numéro d'identification du registre | van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken. |
national des personnes physiques. | |
Alinéa 4 | Vierde lid |
Il y a lieu d'écrire : | Men schrijve : |
« Vu l'avis n° 27/95 du 4 octobre 1995 de la Commission de la | « Gelet op advies nr. 27/95 van 4 oktober 1995 van de Commissie voor |
protection de la vie privée; ». | de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer; ». |
Alinéa 5 | Vijfde lid |
Il y a lieu d'écrire "l'Inspecteur des Finances". | Men schrijve "Inspecteur van Financiën". |
Alinéa 6 | Zesde lid |
Il convient d'écrire : | Men schrijve : |
« Vu l'avis 33.149/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 juin 2002. » | « Gelet op advies 33.149/2 van de Raad van State, gegeven op 10 juni 2002. » |
Dispositif | Dispositief |
Article 1er | Artikel 1 |
Il y a lieu de tenir compte de la réforme "Copernic" en ce qui | Er behoort rekening te worden gehouden met de Copernicushervorming wat |
concerne la fonction de secrétaire général, la dénomination du | betreft de functie van secretaris-generaal, de benaming van het |
ministère et celle des divers services et administrations. | ministerie en de benaming van de verschillende diensten en besturen. |
Article 3 Cet article doit être rédigé comme suit : « Art. 3.Les personnes visées à l'article 1er peuvent également utiliser le numéro d'identification... dont elles sont chargées : ... (la suite comme au projet) ». (...) (...) (...) (...) |
Artikel 3 Dit artikel behoort als volgt te worden gesteld : « Art. 3.De personen bedoeld in artikel 1 mogen tevens gebruik maken van het identificatienummer van de personen die in het Rijksregister van de natuurlijke personen zijn ingeschreven uitsluitend voor de uitvoering van de wets- en verordeningsbepalingen waarmee ze zijn belast : 1... 2. in hun betrekkingen... 3. in hun betrekkingen... instellingen die de toestemming hebben verkregen... en die handelen... bevoegdheden. Het nummer mag alleen worden gebruikt voor identificatiedoeleinden. » |
Article 5 (exécutoire) | Artikel 5 (uitvoeringsbepaling) |
Il convient d'écrire : | Men schrijve : |
« Art. 5.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports,... ». |
« Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer,... ». |
Observations finales d'ordre linguistique concernant le texte | Slotopmerkingen van taalkundige aard in verband met de Nederlandse |
néerlandais du projet | tekst van het ontwerp |
Dispositif | Dispositief |
Article 1er | Artikel 1 |
Dans la phrase introductive, il faut écrire "Gemachtigd worden" au | In de inleidende zin schrijve men "Gemachtigd worden" in plaats van |
lieu de "Worden gemachtigd", et à l'alinéa 1er, 3° "bij name" au lieu | "Worden gemachtigd", en in het eerste lid, 3° "bij name" in stede van |
de "op naam". | "op naam". |
A l'alinéa 2, il y a lieu d'écrire "met dezelfde regelmaat" au lieu de | In het tweede lid schrijve men "met dezelfde regelmaat" in plaats van |
"volgens dezelfde periodiciteit". | "volgens dezelfde periodiciteit". |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article doit être rédigé comme suit : | Dit artikel moet als volgt worden gesteld : |
« Art. 2.De in artikel 1 bedoelde personen zijn gemachtigd om bij het |
« Art. 2.De in artikel 1 bedoelde personen zijn gemachtigd om bij het |
bijhouden van de bestanden en repertoria van de bovengenoemde diensten | bijhouden van de bestanden en repertoria van de bovengenoemde diensten |
en besturen, uitsluitend voor het uitvoeren van de wets- en | en besturen, uitsluitend voor het uitvoeren van de wets- en |
verordeningsbepalingen waarmee ze zijn belast, het identificatienummer | verordeningsbepalingen waarmee ze zijn belast, het identificatienummer |
van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken. Het | van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken. Het |
nummer mag alleen worden gebruikt voor identificatiedoeleinden. » | nummer mag alleen worden gebruikt voor identificatiedoeleinden. » |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
M. Y. Kreins, président de chambre; | De heer Y. Kreins, kamervoorzitter; |
M. J. Jaumotte et Mme M. Baguet, conseillers d'Etat; | De heer J. Jaumotte en Mevr. M. Baguet, staatsraden; |
Mme B. Vigneron, greffier. | Mevr. B. Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de | Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste |
section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée | auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd |
par Mme G. Martou, référendaire adjoint. | opgesteld en toegelicht door Mevr. G. Martou, adjunct-referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte. | nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte. |
Le greffier, | De griffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
Le président, | De voorzitter, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
AVIS N° 27/95 DU 4 OCTOBRE 1995 | ADVIES Nr. 27/95 VAN 4 OKTOBER 1995 VAN DE COMMISSIE VOOR DE |
DE LA COMMISSION DE LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEE | BESCHERMING VAN DE PERSOONLIJKE LEVENSSFEER |
Projet d'arrêté royal autorisant certains fonctionnaires et agents du | Ontwerp van koninklijk besluit waarbij sommige ambtenaren en beambten |
Ministère des Communications et de l'Infrastructure à utiliser le | van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur gemachtigd worden het |
numéro d'identification du Registre national des personnes physiques | identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken |
La Commission de la protection de la vie privée, | De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, |
Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée | Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
à l'égard des traitements de données à caractère personnel, en | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
particulier l'article 29; | persoonsgegevens, inzonderheid artikel 29; |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, en particulier l'article 8, modifié par la loi du 15 janvier 1990; | van de natuurlijke personen, inzonderheid artikel 8, gewijzigd bij wet van 15 januari 1990; |
Vu la demande d'avis du 2 février 1995 du Ministre des Communications | Gelet op de adviesaanvraag van 2 februari 1995 van de Minister van |
et des Entreprises publiques, complétée par des informations | Verkeerswezen en Overheidsbedrijven, aangevuld door bijkomende |
supplémentaires, transmises le 7 août 1995; | inlichtingen overgemaakt op 7 augustus 1995; |
Vu le rapport de M. A. Winants; | Gelet op het verslag van de heer A. Winants; |
Emet, le 4 octobre 1995, l'avis suivant : | Brengt op 4 oktober 1995 het volgende advies uit : |
I. OBJET DE LA DEMANDE D'AVIS. | I. VOORWERP VAN DE ADVIESAANVRAAG. |
Le projet d'arrêté royal, soumis à l'avis de la Commission de la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat aan de Commissie voor de |
protection de la vie privée, vise à autoriser certains fonctionnaires | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ter advies wordt |
voorgelegd, beoogt verscheidene ambtenaren en beambten van het | |
et agents du Ministère des Communications et de l'Infrastructure, à | Ministerie van Verkeer en Infrastructuur te machtigen tot het gebruik |
utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes | van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke |
physiques. | personen. |
L'autorisation est notamment accordée (article 1er) : | De machtiging wordt met name verleend aan (artikel 1) : |
- au Ministre qui a les Communications dans ses attributions; | - de Minister tot wiens bevoegdheid Verkeerswezen behoort; |
- au Secrétaire général du Ministère des Communications et de | - de Secretaris-generaal van het Ministerie van Verkeer en |
l'Infrastructure; | Infrastructuur; |
- aux fonctionnaires et agents désignés par le Ministre qui a les | - de door de Minister tot wiens bevoegdheid Verkeerswezen behoort |
Communications dans ses attributions et qui appartiennent : | aangewezen ambtenaren en beambten die deel uitmaken van : |
a) au Service du Personnel des Services généraux; | a) de Dienst Personeel van de Algemene Diensten |
b) à l'Administration des Affaires maritimes et de la Navigation; | b) het Bestuur van de Maritieme Zaken en van de Scheepvaart |
c) à l'Administration de la Réglementation de la Circulation et de l'Infrastructure; | c) het Bestuur van de Verkeersreglementering en van de Infrastructuur |
d) à l'Administration de l'Aéronautique; | d) het Bestuur van de Luchtvaart |
e) à l'Administration du Transport terrestre. | e) het Bestuur van het Vervoer te Land |
Une liste des fonctionnaires et agents désignés sera dressée | Een lijst van de aangestelde ambtenaren en beambten zal jaarlijks |
annuellement et pourra être consultée par la Commission. | worden opgesteld en ter beschikking worden gesteld van de Commissie. |
L'article 2 du projet stipule que les personnes visées à l'article 1er | Artikel 2 van het ontwerp bepaalt dat de in artikel 1 bedoelde |
sont autorisées à utiliser le numéro d'identification exclusivement | personen het identificatienummer mogen gebruiken uitsluitend voor de |
pour assurer l'exécution des dispositions légales et réglementaires | uitvoering van de wets- en verordeningsbepalingen waarmee ze zijn |
dont elles sont chargées et à seule fin d'identification. | belast en slechts met het doel te identificeren. |
L'article 3 du projet autorise également l'utilisation pour assurer | Artikel 3 van het ontwerp laat het gebruik eveneens toe, voor de |
l'exécution des dispositions légales et réglementaires, dans leurs | uitvoering van de wets-en verordeningsbepalingen waarmee ze zijn |
relations internes, dans leurs relations avec le titulaire du numéro | belast, in de interne betrekkingen, de betrekkingen met de houder van |
ou avec son représentant légal et dans leurs relations avec les autres | het nummer of zijn wettelijke vertegenwoordiger en de betrekkingen met |
autorités publiques et organismes qui ont reçu l'autorisation visée à | andere overheden en instellingen die zelf de toelating hebben gekregen |
l'article 8 de la loi du 8 août 1983. Ici encore, l'utilisation ne | zoals bedoeld in artikel 8 van de wet van 8 augustus 1983. Ook hier is |
peut se faire qu'à seule fin d'identification. | het gebruik slechts geoorloofd met het doel te identificeren. |
II. EXAMEN DES FINALITES DU PROJET D'ARRETE ROYAL | II. ONDERZOEK VAN DE DOELEINDEN VAN HET ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT |
Conformément à l'article 5 de la loi du 8 décembre 1992, la Commission a pour tâche de vérifier si la donnée à caractère personnel que constitue le numéro d'identification du Registre national peut faire l'objet d'un traitement compatible avec les finalités figurant dans le projet d'arrêté royal. La seule finalité mentionnée dans le projet d'arrêté royal concerne l'identification. La Commission a pris connaissance de la liste des dispositions légales et réglementaires pour l'application desquelles l'utilisation du numéro d'identification du Registre national des personnes physiques est souhaité. Dans le cadre de ces dispositions, l'utilisation d'un moyen d'identification unique peut apparaître pertinente et non excessive pour permettre une identification fiable. Par conséquent, la Commission estime que l'utilisation du numéro d'identification est compatible avec la finalité mentionnée dans le projet. III. PERSONNES AUTORISEES A UTILISER LE NUMERO D'IDENTIFICATION. La Commission constate que, vu la quantité de missions à accomplir, un nombre assez élevé de personnes sont autorisées à utiliser le numéro d'identification. Par conséquent, la Commission propose que l'autorisation d'utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes physiques soit accordée sur la base d'une répartition fonctionnelle du travail. En outre, ce système d'autorisation doit être assorti de mesures de | Overeenkomstig artikel 5 van de wet van 8 december 1992, is het de taak van de Commissie om na te gaan of het persoonsgegeven dat het identificatienummer van het Rijksregister is, het voorwerp kan uitmaken van een verwerking die verenigbaar is met de in het ontwerp van koninklijk besluit vermelde doeleinden. Het enige doeleinde dat in het ontwerp van koninklijk besluit is vermeld, betreft identificatie. De Commissie heeft kennis genomen van de lijst van wets- en verordeningsbepalingen voor de toepassing waarvan het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen gewenst wordt. In het kader van deze bepalingen kan het gebruik van een uniek identificatiemiddel terzake dienend en toereikend blijken om een betrouwbare identificatie mogelijk te maken. De Commissie is derhalve van oordeel dat het gebruik van het identificatienummer verenigbaar is met het in het ontwerp vermelde doeleinde. III. PERSONEN GEMACHTIGD OM HET IDENTIFICATIENUMMER TE GEBRUIKEN. De Commissie stelt vast dat, mede gelet op de hoeveelheid opdrachten die moeten worden uitgevoerd, het aantal personen dat gemachtigd wordt het identificatienummer te gebruiken vrij hoog is. De Commissie stelt dan ook voor dat de machtiging tot gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen zou moeten worden toegekend op basis van een systeem van functionele werkverdeling. Dit machtigingssysteem, dient bovendien gepaard te gaan met aangepaste veiligheidsmaatregelen, zoals vereist bij artikel 16, § |
sécurité adéquates, comme l'exige l'article 16, § 3, de la loi du 8 | 3, van de wet van 8 december 1992. |
décembre 1992. | |
Par ces motifs, | Om deze redenen, |
Sous réserve de la remarque formulée sous III, la Commission émet un | brengt de Commissie, onder voorbehoud van de sub III gemaakte |
avis favorable. | opmerking, een gunstig advies uit. |
Le secrétaire, | De secretaris, |
J. Paul. | J. Paul. |
Le président, | De voorzitter, |
P. Thomas. | P. Thomas. |
11 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal autorisant certains fonctionnaires et | 11 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij sommige ambtenaren en |
agents du Service public fédéral Mobilité et Transports à utiliser le | beambten van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer |
numéro d'identification du Registre national des personnes physiques | gemachtigd worden het identificatienummer van het Rijksregister van de |
natuurlijke personen te gebruiken | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, notamment l'article 8, modifié par la loi du 15 janvier 1990; | van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij de wet van 15 januari 1990; |
Vu l'arrêté royal du 21 février 1991 autorisant certaines autorités du | Gelet op het koninklijk besluit van 21 februari 1991 waarbij sommige |
overheden van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur gemachtigd | |
ministère des Communications et de l'Infrastructure à utiliser le | worden het identificatienummer van het Rijksregister van de |
numéro d'identification du registre national des personnes physiques; | natuurlijke personen te gebruiken; |
Vu l'avis n° 27/95 du 4 octobre 1995 de la Commission de la Protection | Gelet op het advies nr. 27/95 van 4 oktober 1995 van de Commissie voor |
de la Vie privée; | de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer; |
Vu l'avis du 19 février 1997 de l'Inspecteur des Finances; | Gelet op het advies d.d. 19 februari 1997 van de Inspecteur van |
Vu l'avis 33.149/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 juin 2002; | Financiën; Gelet op het advies 33.149/2 van de Raad van State, gegeven op 10 juni |
Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de | 2002; Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van een |
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | |
personnel, modifiée par la loi du 11 décembre 1998, notamment | Rijksregister van natuurlijke personen, gewijzigd bij de wet van 11 |
l'article 4, trouve à s'appliquer; | december 1998, inzonderheid artikel 4 van toepassing is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, Onze |
de Notre Ministre de la Justice et de Notre Ministre de l'Intérieur et | Minister van Justitie en Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op |
de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.Gemachtigd worden om het identificatienummer van het |
|
Article 1er.Sont autorisés à utiliser le numéro d'identification du |
Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken binnen de |
Registre national des personnes physiques dans les limites, conditions | perken, onder de voorwaarden en voor de doeleinden, gesteld bij de |
et aux fins fixées par les articles 2 et 3 du présent arrêté : | artikelen 2 en 3 van dit besluit : |
1° le Ministre qui a la mobilité et les transports dans ses | 1° de Minister tot wiens bevoegdheid de mobiliteit en het vervoer |
attributions; | behoren; |
2° le Président du comité de direction du Service public fédéral | 2° de Voorzitter van het directiecomité van de Federale |
Mobilité et Transports; | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer; |
3° les fonctionnaires et agents désignés nommément et par écrit à | 3° de door de Voorzitter van het directiecomité van de Federale |
cette fin par le Président du comité de direction du Service public | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer schriftelijk en bij name |
fédéral Mobilité et Transports et qui appartiennent : | aangewezen ambtenaren en beambten die deel uitmaken van : |
- au service d'encadrement Personnel et Organisation; | - de stafdienst Personeel en Organisatie; |
- à la direction générale Transport maritime; | - het directoraat-generaal Maritiem Vervoer; |
- à la direction générale Mobilité et Sécurité routière; | - het directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid; |
- à la direction générale Transport aérien; | - het directoraat-generaal Luchtvaart; |
- à la direction générale Transport terrestre; | - het directoraat-generaal Vervoer te Land; |
du Service public fédéral Mobilité et Transports. | van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. |
La liste des fonctionnaires et agents désignés conformément à | De lijst van de overeenkomstig artikel 1, 3°, aangewezen ambtenaren en |
l'article 1er, 3°, avec la mention de leur grade et de leur fonction, | beambten met vermelding van hun graad en van hun ambt, wordt jaarlijks |
est dressée annuellement et transmise suivant la même périodicité à la | opgemaakt en met dezelfde regelmaat aan de Commissie voor de |
Commission de la protection de la vie privée. | bescherming van de persoonlijke levenssfeer toegestuurd. |
Art. 2.Les personnes visées à l'article 1er sont autorisées à |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde personen zijn gemachtigd om bij het |
utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes | bijhouden van de bestanden en repertoria van de bovengenoemde diensten |
physiques dans la tenue des fichiers et répertoires des services et | en directoraten-generaal, uitsluitend voor de uitvoering van de wets- |
directions générales mentionnés ci-dessus, exclusivement pour assurer | en verordeningsbepalingen waarmee ze zijn belast, het |
l'exécution des dispositions légales et réglementaires dont elles sont | identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen |
chargées. Cette utilisation ne peut se faire qu'à seule fin | te gebruiken. Het mag alleen worden gebruikt voor |
d'identification. | identificatiedoeleinden. |
Art. 3.Les personnes visées à l'article 1er peuvent également |
Art. 3.De personen bedoeld in artikel 1 mogen tevens gebruik maken |
utiliser le numéro d'identification des personnes inscrites au | van het identificatienummer van de personen die in het Rijksregister |
Registre national des personnes physiques, exclusivement pour assurer | van de natuurlijke personen zijn ingeschreven, uitsluitend voor de |
l'exécution des dispositions légales et réglementaires dont elles sont | uitvoering van de wets- en verordeningsbepalingen waarmee ze zijn |
chargées : | belast : |
1. dans leurs relations internes; | 1. in hun interne betrekkingen; |
2. dans les relations qu'elles ont avec le titulaire de ce numéro ou | 2. in hun betrekking met de houder van dat nummer of diens wettelijke |
avec son représentant légal; | vertegenwoordiger; |
3. dans leurs relations avec les autres autorités publiques et | 3. alsook in hun betrekkingen met de andere overheden en instellingen |
organismes qui ont reçu l'autorisation visée à l'article 8 de la loi | die de toestemming hebben verkregen zoals bedoeld in artikel 8 van de |
du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques | wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
et qui agissent dans l'exercice de leurs compétences légales et | natuurlijke personen en die handelen in de uitoefening van hun |
réglementaires. | wettelijke en reglementaire bevoegdheden. |
Cette utilisation ne peut se faire qu'à seule fin d'identification. | Het nummer mag alleen worden gebruikt voor identificatiedoeleinden. |
Art. 4.L'arrêté royal du 21 février 1991 autorisant certaines |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 21 februari 1991 waarbij sommige |
autorités du Ministère des Communications et de l'Infrastructure à | overheden van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur gemachtigd |
utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes | worden het identificatienummer van het Rijksregister van de |
physiques est abrogé. | natuurlijke personen te gebruiken wordt opgeheven. |
Art. 5.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, Notre |
Art. 5.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, Onze Minister van |
Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Intérieur sont chargés, | Justitie en Onze Minister van Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 novembre 2002. | Gegeven te Brussel, 11 november 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |