← Retour vers "Arrêté royal fixant le montant en dessous duquel le conseil de zone peut déléguer au collège de zone l'exercice de ses compétences en matière de marché public pour des dépenses relevant du budget extraordinaire, en exécution de l'article 85, § 1er, alinéa 4, de la loi du 15 mai 2007 relative à la Sécurité civile. - Traduction allemande "
Arrêté royal fixant le montant en dessous duquel le conseil de zone peut déléguer au collège de zone l'exercice de ses compétences en matière de marché public pour des dépenses relevant du budget extraordinaire, en exécution de l'article 85, § 1er, alinéa 4, de la loi du 15 mai 2007 relative à la Sécurité civile. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot bepaling van het bedrag onder hetwelk de zoneraad de uitoefening van zijn bevoegdheden betreffende overheidsopdrachten voor uitgaven die onder de buitengewone begroting vallen aan het zonecollege kan delegeren, in uitvoering van het artikel 85, § 1, vierde lid van de wet van 15 mei 2007 betreffende de Civiele Veiligheid. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
11 MARS 2022. - Arrêté royal fixant le montant en dessous duquel le | 11 MAART 2022. - Koninklijk besluit tot bepaling van het bedrag onder |
conseil de zone peut déléguer au collège de zone l'exercice de ses | hetwelk de zoneraad de uitoefening van zijn bevoegdheden betreffende |
compétences en matière de marché public pour des dépenses relevant du | overheidsopdrachten voor uitgaven die onder de buitengewone begroting |
budget extraordinaire, en exécution de l'article 85, § 1er, alinéa 4, | vallen aan het zonecollege kan delegeren, in uitvoering van het |
de la loi du 15 mai 2007 relative à la Sécurité civile. - Traduction | artikel 85, § 1, vierde lid van de wet van 15 mei 2007 betreffende de |
allemande | Civiele Veiligheid. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal du 11 mars 2022 fixant le montant en dessous duquel le | besluit van 11 maart 2022 tot bepaling van het bedrag onder hetwelk de |
conseil de zone peut déléguer au collège de zone l'exercice de ses | zoneraad de uitoefening van zijn bevoegdheden betreffende |
compétences en matière de marché public pour des dépenses relevant du | overheidsopdrachten voor uitgaven die onder de buitengewone begroting |
budget extraordinaire, en exécution de l'article 85, § 1er, alinéa 4, | vallen aan het zonecollege kan delegeren, in uitvoering van het |
de la loi du 15 mai 2007 relative à la Sécurité civile (Moniteur belge | artikel 85, § 1, vierde lid van de wet van 15 mei 2007 betreffende de |
du 13 avril 2022). | Civiele Veiligheid (Belgisch Staatsblad van 13 april 2022). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
11. MÄRZ 2022 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Betrags, | 11. MÄRZ 2022 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Betrags, |
unterhalb dessen der Zonenrat die Ausübung seiner Befugnisse in Bezug | unterhalb dessen der Zonenrat die Ausübung seiner Befugnisse in Bezug |
auf öffentliche Aufträge für Ausgaben, die unter den außerordentlichen | auf öffentliche Aufträge für Ausgaben, die unter den außerordentlichen |
Haushaltsplan fallen, in Ausführung von Artikel 85 § 1 Absatz 4 des | Haushaltsplan fallen, in Ausführung von Artikel 85 § 1 Absatz 4 des |
Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit dem | Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit dem |
Zonenkollegium übertragen kann | Zonenkollegium übertragen kann |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit, des | Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit, des |
Artikels 85 § 1 Absatz 4, eingefügt durch das Gesetz vom 15. Juli | Artikels 85 § 1 Absatz 4, eingefügt durch das Gesetz vom 15. Juli |
2018; | 2018; |
Aufgrund der Auswirkungsanalyse beim Erlass von Vorschriften, die | Aufgrund der Auswirkungsanalyse beim Erlass von Vorschriften, die |
gemäß den Artikeln 6 und 7 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur | gemäß den Artikeln 6 und 7 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur |
Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative | Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative |
Vereinfachung durchgeführt worden ist; | Vereinfachung durchgeführt worden ist; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 70.925/2 des Staatsrates vom 21. Februar | Aufgrund des Gutachtens Nr. 70.925/2 des Staatsrates vom 21. Februar |
2022, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2022, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
In Erwägung der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 18. Januar | In Erwägung der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 18. Januar |
2022; | 2022; |
Auf Vorschlag der Ministerin des Innern | Auf Vorschlag der Ministerin des Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man | Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man |
unter: | unter: |
1. Gesetz vom 15. Mai 2007: das Gesetz vom 15. Mai 2007 über die | 1. Gesetz vom 15. Mai 2007: das Gesetz vom 15. Mai 2007 über die |
zivile Sicherheit, | zivile Sicherheit, |
2. Zone: die in Artikel 14 des Gesetzes vom 15. Mai 2007 erwähnte | 2. Zone: die in Artikel 14 des Gesetzes vom 15. Mai 2007 erwähnte |
Hilfeleistungszone, | Hilfeleistungszone, |
3. Rat: den in Artikel 24 des Gesetzes vom 15. Mai 2007 erwähnten | 3. Rat: den in Artikel 24 des Gesetzes vom 15. Mai 2007 erwähnten |
Zonenrat, | Zonenrat, |
4. Kollegium: das in Artikel 55 des Gesetzes vom 15. Mai 2007 erwähnte | 4. Kollegium: das in Artikel 55 des Gesetzes vom 15. Mai 2007 erwähnte |
Zonenkollegium. | Zonenkollegium. |
Art. 2 - Der Rat kann die Ausübung seiner in Artikel 85 § 1 Absatz 1 | Art. 2 - Der Rat kann die Ausübung seiner in Artikel 85 § 1 Absatz 1 |
des Gesetzes vom 15. Mai 2007 erwähnten Befugnisse in Bezug auf | des Gesetzes vom 15. Mai 2007 erwähnten Befugnisse in Bezug auf |
Ausgaben, die unter den außerordentlichen Haushaltsplan fallen, dem | Ausgaben, die unter den außerordentlichen Haushaltsplan fallen, dem |
Kollegium übertragen, wenn der Auftragswert unter dem Schwellenwert | Kollegium übertragen, wenn der Auftragswert unter dem Schwellenwert |
liegt, der für die Anwendung von Verhandlungsverfahren ohne vorherige | liegt, der für die Anwendung von Verhandlungsverfahren ohne vorherige |
Bekanntmachung wie in Artikel 42 § 1 Nr. 1 Buchstabe a) des Gesetzes | Bekanntmachung wie in Artikel 42 § 1 Nr. 1 Buchstabe a) des Gesetzes |
vom 17. Juni 2016 über die öffentlichen Aufträge erwähnt festgelegt | vom 17. Juni 2016 über die öffentlichen Aufträge erwähnt festgelegt |
wurde. | wurde. |
Art. 3 - Der für Inneres zuständige Minister ist mit der Ausführung | Art. 3 - Der für Inneres zuständige Minister ist mit der Ausführung |
des vorliegenden Erlasses beauftragt. | des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 11. März 2022 | Gegeben zu Brüssel, den 11. März 2022 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |