Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 MARS 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 MAART 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 octobre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
aux régimes de chômage avec complément d'entreprise (1) | nijverheid, betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
aux régimes de chômage avec complément d'entreprise. | nijverheid, betreffende de stelsels van werkloosheid met |
bedrijfstoeslag. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 mars 2021. | Gegeven te Brussel, 11 maart 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 22 octobre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019 |
Régimes de chômage avec complément d'entreprise | Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
(Convention enregistrée le 17 décembre 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 17 december 2019 onder het nummer |
155997/CO/207) | 155997/CO/207) |
Article 1er.Objet |
Artikel 1.Voorwerp |
La présente convention collective de travail a pour objet d'introduire | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de regeling van |
les régimes d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés | aanvullende vergoeding, zoals gesloten in het Paritair Comité voor de |
en cas de licenciement, conclus en Commission paritaire pour employés | bedienden uit de scheikundige nijverheid, ten gunste van sommige |
de l'industrie chimique, selon les modalités prévues par la convention | oudere werknemers indien zij worden ontslagen, overeenkomstig de |
collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil national du | modaliteiten voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
travail. | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, in te voeren. |
Art. 2.Champ d'application |
Art. 2.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour employés | werkgevers van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair |
de l'industrie chimique et aux travailleurs liés à leur employeur par | Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en op de |
un contrat de travail d'employé, ci-après dénommé(s) "le(s) | werknemers verbonden met deze werkgever door een arbeidsovereenkomst |
travailleur(s)". | van bediende, hierna de "werknemer(s)" genoemd. |
Par "travailleurs", il faut entendre : les travailleurs masculins et | Met "werknemer(s)" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins. | werknemers. |
Art. 3.Introduction RCC - Régime de chômage avec complément |
Art. 3.Invoering SWT - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
d'entreprise pour travailleurs ayant un métier lourd à partir de 59 | voor werknemers met een zwaar beroep vanaf de leeftijd van 59 jaar met |
ans moyennant 33 ou 35 ans de carrière professionnelle pour les | 33 of 35 jaar loopbaan, voor mindervalide werknemers en werknemers met |
travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves et | ernstige lichamelijke problemen en voor werknemers met een lange |
pour les travailleurs moyennant une carrière de 40 années | loopbaan van 40 jaar |
§ 1er. En application des conventions collectives de travail n° 130, | § 1. In toepassing van collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 130, 131, |
131, 132, 133, 134 et 135 du Conseil national du travail, les régimes | 132, 133, 134 en 135 van de Nationale Arbeidsraad, worden volgende |
de chômage avec complément d'entreprise suivants sont introduits du 1er | stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd van 1 januari |
janvier 2019 jusqu'au 31 décembre 2020 : | 2019 tot en met 31 december 2020 : |
1. Le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 | 1. Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd |
ans moyennant 33 ans de carrière professionnelle pour les travailleurs | van 59 jaar mits 33 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar |
ayant un métier lourd, conformément à l'article 3, § 1er de l'arrêté | beroep, zoals gedefinieerd in artikel 3, § 1 van het koninklijk |
royal du 3 mai 2007. Ce régime de chômage avec complément d'entreprise | besluit van 3 mei 2007. Dit stelsel van werkloosheid met |
ne s'applique qu'aux entreprises qui en conviennent à leur niveau, par | bedrijfstoeslag is alleen maar van toepassing op de ondernemingen die |
hiermee op hun niveau instemmen, door toe te treden tot onderhavige | |
adhésion à la présente convention collective de travail sectorielle, | sectorale collectieve arbeidsovereenkomst, hetzij onder de vorm van |
soit sous la forme d'une convention collective de travail, soit sous | een collectieve arbeidsovereenkomst, hetzij onder de vorm van een |
toetredingsakte tot deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst, | |
la forme d'un acte d'adhésion comme prévu dans l'article 8 de cette | zoals bepaald in artikel 8 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; |
convention collective de travail; | |
2. Le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 | 2. Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd |
ans moyennant 35 ans de carrière professionnelle pour les travailleurs | van 59 jaar mits 35 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar |
ayant un métier lourd, conformément à l'article 3, § 3 de l'arrêté | beroep, zoals gedefinieerd in artikel 3, § 3 van het koninklijk |
royal du 3 mai 2007; | besluit van 3 mei 2007; |
3. Le régime de chômage avec complément d'entreprise pour les | 3. Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor mindervalide |
travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves, | werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen, zoals |
conformément à l'article 3, § 6 de l'arrêté royal du 3 mai 2007. | gedefinieerd in artikel 3, § 6 van het koninklijk besluit van 3 mei |
2007. Indien mogelijk en van zodra mogelijk zal dit stelsel per collectieve | |
Si possible et dès que possible, ce régime sera prolongé jusqu'au 30 | arbeidsovereenkomst worden verlengd tot 30 juni 2021; |
juin 2021; 4. Le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 | 4. Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd |
ans moyennant 40 ans de carrière professionnelle, conformément à | 59 jaar met een loopbaan van 40 jaar, zoals gedefinieerd in artikel 3, |
l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007. | § 7 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007. |
§ 2. Le régime d'indemnité complémentaire est prévu pour les | § 2. Er wordt een regeling van aanvullende vergoeding voorzien voor de |
travailleurs qui dans la période du 1er janvier 2019 jusqu'au 31 | werknemers die voor de periode van 1 januari 2019 tot 31 december 2020 |
décembre 2020 : | : |
1° sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la | 1° ontslagen worden behoudens wegens dringende reden zoals bedoeld in |
législation relative aux contrats de travail et qui en outre; | de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten en die bovendien; |
2° atteignent l'âge de 58 ans (RCC médical) et 59 ans (autres régimes | 2° de leeftijd van 58 jaar (medisch SWT) en 59 jaar (andere |
de RCC) ou plus, au plus tard au 31 décembre 2020 et à la fin de leur contrat de travail; | SWT-stelsels) of ouder bereiken uiterlijk op 31 december 2020 en op |
3° satisfont aux conditions de carrière professionnelle, conformément | het einde van hun arbeidsovereenkomst; |
à l'article 3, § 1er (= 33 ans de carrière professionnelle en tant que | 3° het vereiste beroepsverleden zoals voorzien in artikel 3, § 1 (= 33 |
salarié), § 3 et § 6 (= 35 ans de carrière professionnelle en tant que | jaar beroepsverleden als loontrekkende), § 3 en § 6 (= 35 jaar |
salarié) et § 7 (= 40 ans de carrière professionnelle en tant que | beroepsverleden als loontrekkende) en § 7 (= 40 jaar beroepsverleden |
salarié) de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage | als loontrekkende) van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag bereiken | |
avec complément d'entreprise; | op het einde van hun arbeidsovereenkomst; |
4° satisfont à toutes les dispositions légales en la matière; | 4° voldoen aan alle andere wettelijke bepalingen terzake; |
5° les travailleurs qui veulent faire appel au régime de chômage avec | 5° de werknemers die zich willen beroepen op het stelsel van |
complément d'entreprise, visé à l'article 3, § 1er, 1. de cette | werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals ingevoerd in artikel 3, § 1, 1. |
convention collective de travail, devront justifier d'au moins 5 ans | van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, moeten ten minste 5 |
d'ancienneté dans l'entreprise; la convention collective de travail ou | jaar anciënniteit in de onderneming bewijzen, de collectieve |
l'acte d'adhésion pourra porter cette condition d'ancienneté dans | arbeidsovereenkomst of de toetredingsakte kan deze |
l'entreprise à un maximum de 20 ans. | anciënniteitsvoorwaarde in de onderneming brengen op maximaal 20 jaar. |
Art. 4.Pour les travailleurs visés à l'article 3 de cette convention |
Art. 4.Voor de betrokken werknemers bedoeld in artikel 3 van |
collective de travail, les mêmes dispositions et procédures que celles | onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, gelden dezelfde |
fixées par la convention collective de travail n° 17 précitée sont | voorwaarden en procedures als deze bepaald in de voornoemde |
d'application. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
Les travailleurs concernés seront invités le cas échéant par | De betrokken werknemers zullen desgevallend door de werkgever |
l'employeur à un entretien prévu à l'article 10 de la convention | uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van |
collective de travail précitée n° 17, conclue au Conseil national du | de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. Er zal, |
travail; le cas échéant, la procédure de licenciement sera exécutée. | desgevallend, tot de ontslagprocedure worden overgegaan. |
Art. 5.Indemnité complémentaire |
Art. 5.Aanvullende vergoeding |
L'indemnité complémentaire est octroyée conformément aux dispositions | De aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van de |
de la convention collective de travail n° 17 précitée. L'indemnité | voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 toegekend. De |
complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme défini aux | aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend worden |
articles 6 et 7 de la convention collective de travail n° 17 précitée. | zoals bepaald in de artikelen 6 en 7 van de voornoemde collectieve |
arbeidsovereenkomst nr. 17. | |
Par conséquent, cette indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de | Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van |
la différence entre l'allocation de chômage et la rémunération nette | het verschil tussen de werkloosheidsuitkering en het netto referteloon |
de référence du travailleur. | van de werknemers. |
L'indemnité complémentaire est payée mensuellement. | De aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. |
Son montant est, conformément à l'article 8 de la convention | Het bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de voornoemde |
collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail : | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad : |
- lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les | - gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de |
modalités d'application en la matière aux allocations de chômage; | consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn |
inzake werkloosheidsuitkeringen; | |
- révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminée | - herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëfficiënt door de |
par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution | Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgesteld in functie van de evolutie |
conventionnelle des salaires. | van de regelingslonen. |
Art. 6.Reprise de travail |
Art. 6.Werkhervatting |
Les travailleurs concernés en régime de chômage avec complément | De betrokken werknemers in het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise s'engagent à informer immédiatement leur dernier | bedrijfstoeslag verbinden zich ertoe hun laatste werkgever |
employeur s'ils reprennent une activité. | onmiddellijk in te lichten indien zij een activiteit hernemen. |
S'ils reprennent une activité auprès d'un autre employeur ou en tant | In geval van werkhervatting bij een andere werkgever of als |
qu'indépendant, le paiement de l'indemnité complémentaire | zelfstandige zal de bovengenoemde aanvullende vergoeding, |
susmentionnée est maintenu, conformément aux dispositions de la | overeenkomstig de bepalingen van de voornoemde collectieve |
convention collective de travail n° 17 précitée. | arbeidsovereenkomst nr. 17, doorbetaald worden. |
S'ils ne reprennent pas une activité, ils fourniront tous les trois | Indien zij het werk niet hernemen, zullen zij om de drie maanden het |
mois la preuve qu'ils continuent à bénéficier des allocations de | bewijs voorleggen dat zij van de werkloosheidsuitkeringen blijven |
chômage. | genieten. |
Art. 7.Dispense disponibilité adaptée - Adhésion sectorielle aux |
Art. 7.Vrijstelling aangepaste beschikbaarheid - Sectorale toetreding |
conventions collectives de travail n° 131, 132 et 135 du Conseil | tot collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 131, 132 en 135 van de |
national du travail | Nationale Arbeidsraad |
Cette convention collective du travail est également conclue en | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens afgesloten in |
exécution des dispositions des conventions collectives de travail n° | uitvoering van de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst |
131, 132 et 135 du Conseil national du travail. | nr. 131, 132 en 135 van de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 8.Procédure d'adhésion pour le régime de chômage avec complément |
Art. 8.Toetredingsakte voor stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise à partir de 59 ans moyennant 33 ans de carrière pour les | bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 59 jaar mits 33 jaar loopbaan |
travailleurs ayant un métier lourd | voor werknemers met een zwaar beroep |
La procédure d'adhésion au régime de chômage avec complément | De toetredingsprocedure tot het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise, visé par l'article 3, § 1er, 1. de cette convention | bedrijfstoeslag van onderhavig artikel 3, § 1, 1. wordt als volgt |
collective de travail est définie comme suit : | vastgesteld : |
A. Si l'adhésion s'opère par convention collective de travail, elle | A. Indien de toetreding gebeurt via een collectieve |
arbeidsovereenkomst, dient deze collectieve arbeidsovereenkomst te | |
doit mentionner qu'elle est conclue en exécution de la présente | vermelden dat hij gesloten is in uitvoering van deze sectorale |
collectieve arbeidsovereenkomst; hij wordt voor neerlegging verzonden | |
convention collective de travail sectorielle; elle sera envoyée pour | naar de Griffie van de Algemene Directie Collectieve |
dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives de | Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, |
travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation | Arbeid en Sociaal Overleg. Een afschrift van deze collectieve |
sociale. Une copie de cette convention collective de travail sera | arbeidsovereenkomst wordt ter kennisgeving verzonden naar de |
envoyée au président de la Commission paritaire pour employés de | voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie chimique qui en informe les signataires de la présente | scheikundige nijverheid die er de ondertekenaars van deze collectieve |
convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst van in kennis brengt; |
B. Si l'adhésion s'opère par acte d'adhésion, la procédure est la | B. Indien de toetreding via toetredingsakte gebeurt, is de procedure |
suivante : - L'adhésion se fait par la signification d'un acte d'adhésion dont un modèle est joint en annexe à la présente convention collective de travail. - Cet acte d'adhésion doit être communiqué par écrit par l'employeur à chaque travailleur. Pendant huit jours à partir de cette communication écrite, l'employeur met un registre à la disposition des travailleurs, dans lequel ceux-ci peuvent formuler leurs observations. - Cet acte d'adhésion doit mentionner qu'il est conclu en exécution de la présente convention collective de travail sectorielle. Il sera envoyé - après le délai de huit jours susmentionné et avec le registre | als volgt : - De toetreding gebeurt door de betekening van een toetredingsakte, waarvan een model in bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt toegevoegd. - Deze toetredingsakte dient door de werkgever aan elke werknemer schriftelijk te worden meegedeeld. Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de werkgever een register ter beschikking van de werknemers waarin zij hun opmerkingen mogen schrijven. - Deze toetredingsakte dient te vermelden dat zij opgemaakt is in uitvoering van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. Zij wordt - na de hierboven vermelde termijn van acht dagen en samen met |
- pour dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives | het register - voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de |
de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation | Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Een | |
sociale. Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre | afschrift van deze toetredingsakte evenals van het voornoemde |
précité sera envoyée pour information au président de la Commission | register, wordt ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter van het |
paritaire pour employés de l'industrie chimique qui en informe les | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, die |
signataires de la présente convention collective de travail | er de ondertekenaars van deze sectorale collectieve |
sectorielle. | arbeidsovereenkomst van in kennis brengt. |
Art. 9.Dispositions abrogatoires |
Art. 9.Opheffingsbepalingen |
La convention collective de travail du 26 juin 2019 relative aux | De collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019 met betrekking tot |
régimes de chômage avec complément d'entreprise, conclue au sein de la | de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag gesloten in het |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique (numéro | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
d'enregistrement : 153399/CO/207) est intégralement abrogée et | (registratienummer : 153399/CO/207) wordt integraal opgeheven en |
remplacée par la présente convention collective de travail. | vervangen door onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. |
Les conventions collectives de travail et les actes d'adhésion, | Collectieve arbeidsovereenkomsten en/of toetredingsaktes die in |
conclus en application de l'article 3, § 1er, 1. de la convention | toepassing van het opgeheven artikel 3, § 1, 1. van hierboven genoemde |
collective de travail du 26 juin 2019, mentionnée ci-dessus, gardent | collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019 werden gesloten, |
leur validité juridique. | blijven evenwel hun juridische waarde behouden. |
Art. 10.Durée |
Art. 10.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde |
durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2019 et prend | duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2019 en eindigt op 31 |
fin le 31 décembre 2020. | december 2020. |
Indien mogelijk en van zodra mogelijk zal het stelsel voorzien in | |
Si possible et dès que possible, le régime prévu à l'article 3, § 1er, | artikel 3, § 1, 3. (medisch SWT) per collectieve arbeidsovereenkomst |
3. (RCC médical) sera prolongé jusqu'au 30 juin 2021. | worden verlengd tot 30 juni 2021. |
La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie |
la Direction générale Relations collectives de travail du Service | van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de |
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en |
obligatoire par arrêté royal est demandée. | de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mars 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 maart 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 22 octobre 2019, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
l'industrie chimique, relative aux régimes de chômage avec complément | nijverheid, betreffende de stelsels van werkloosheid met |
d'entreprise | bedrijfstoeslag |
Modèle d'acte d'adhésion conformément à l'article 3, § 1er, 1. de la | Model van toetredingsakte overeenkomstig artikel 3, § 1, 1. van deze |
présente convention collective de travail sectorielle | sectorale collectieve arbeidsovereenkomst |
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 ans pour | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar voor de |
les travailleurs ayant 33 ans de passé professionnel en tant que | werknemers met 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende en die ofwel |
salarié ainsi que soit 20 ans au minimum dans un régime de travail tel | minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime zoals bedoeld in |
que visé dans l'article 1er de la convention collective de travail n° | artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 |
46 conclue au Conseil national du travail le 23 mars 1990, soit ayant | maart 1990 in de Nationale Arbeidsraad, ofwel gewerkt hebben in een |
travaillé dans un métier lourd, tel que défini à l'article 3, § 1er de | zwaar beroep zoals gedefinieerd in artikel 3, § 1 van het koninklijk |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid |
complément d'entreprise, ayant également au moins 5 ans d'ancienneté | met bedrijfstoeslag, evenals minstens 5 jaar anciënniteit in de |
dans l'entreprise. | onderneming hebben. |
1. Identité de l'entreprise | I. Identiteit van de onderneming |
1.1. Nom et prénom ou nom de l'entreprise : | 1.1. Naam en voornaam of naam van de onderneming : |
......................................................... | ................................................ |
1.2. Domicile ou siège social : ...................... | 1.2. Woonplaats of sociale zetel : ..................... |
rue/avenue : ..................... n°............. | straat/laan : .................. nr................. |
code postal : ........commune : ............. | postnummer : ...... gemeente : .................. |
1.3. Unité technique d'exploitation (siège d'exploitation) : | 1.3. Zetel technische bedrijfseenheid (exploitatiezetel) : |
...................................... | .................................................. |
rue/avenue : ..................... n°........... | straat/laan : .................... nr................... |
code postal : ...... commune : ................... | postnummer : ...... gemeente : ................... |
1.4. Téléphone : ...................................... | 1.4. Telefoon : ............................................ |
1.5. Identité du signataire : .......................... | 1.5. Identiteit van de ondertekenaar : .................. |
fonction : ........................................... | functie : ............................................. |
1.6. N° de commission paritaire................. | 1.6. Nr. paritair comité : ............................... |
1.7. : Le numéro d'entreprise (BCE) : ........... | 1.7. Het ondernemingsnummer (KBO) : ............. |
II. Déclaration d'adhésion | II. Toetredingsverklaring |
Le présent acte d'adhésion est souscrit en exécution de l'article 3, § | Deze toetredingsakte wordt onderschreven in uitvoering van artikel 3, |
1er, 1. de la convention collective de travail sectorielle relative | § 1, 1. van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst met |
betrekking tot de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag met | |
aux régimes de chômage avec complément d'entreprise moyennant soit 20 | ofwel minimaal 20 jaar gewerkt te hebben in een arbeidsregime zoals |
ans au minimum dans un régime de travail tel que visé dans l'article 1er | |
de la convention collective de travail n° 46 conclue au Conseil | bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 |
national du travail le 23 mars 1990, soit un travail dans un métier | gesloten op 23 maart 1990 in de Nationale Arbeidsraad, ofwel een werk |
lourd tel que défini à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai | in een zwaar beroep zoals gedefinieerd in artikel 3, § 1 van het |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, conclue | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
le 22 octobre 2019 au sein de la Commission paritaire pour employés de | werkloosheid met bedrijfstoeslag, gesloten op 22 oktober 2019 in het |
l'industrie chimique et dont une copie est annexée au présent acte d'adhésion. | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en |
L'employeur soussigné déclare adhérer à la convention collective de | waarvan een kopij bijgevoegd is bij deze toetredingsakte. |
travail convention collective de travail sectorielle précitée conclue | De ondergetekende werkgever verklaart toe te treden bij voornoemde |
le 22 octobre 2019 au sein de la Commission paritaire pour employés de | sectorale collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 22 oktober 2019 |
in de schoot van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
l'industrie chimique et couvrant la période du 1er janvier 2019 au 31 | scheikundige nijverheid en die de periode van 1 januari 2019 tot 31 |
décembre 2020. | december 2020 dekt. |
III. Engagements | III. Verbintenissen |
L'employeur soussigné atteste que le présent acte d'adhésion a été | De ondergetekende werkgever bevestigt dat deze toetredingsakte ter |
soumis à la consultation des travailleurs conformément aux | raadpleging aan de werknemers werd voorgelegd overeenkomstig de |
dispositions de la convention collective de travail précitée. | bepalingen van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst. |
IV. Procédure | IV. Procedure |
Un exemplaire du présent acte d'adhésion sera, après la consultation | Een exemplaar van deze toetredingsakte wordt, na de in punt III |
mentionnée au point III ci-dessus, accompagné du registre mentionné à | hierboven vermelde raadpleging, samen met het register vermeld in |
l'article 3, § 1er, 1. de la convention collective de travail sectorielle susmentionnée, envoyé pour dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre précité sera envoyée au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, qui en informe les signataires de la présente convention collective de travail sectorielle. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mars 2021. Le Ministre du Travail, | artikel 3, § 1, 1. van de bovenvermelde sectorale collectieve arbeidsovereenkomst, voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Een afschrift van deze toetredingsakte wordt, samen met een afschrift van het voornoemd register, ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, die er de ondertekenaars van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van in kennis brengt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 maart 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |