← Retour vers "Arrêté royal portant déclaration de l'urgence de l'expropriation autorisée par l'arrêté royal du 18 septembre 2017 portant autorisation d'expropriation des parcelles à Havinnes, en vue de la réalisation des travaux relatifs à la suppression du passage à niveau n° 76 de la ligne ferroviaire 94 "
Arrêté royal portant déclaration de l'urgence de l'expropriation autorisée par l'arrêté royal du 18 septembre 2017 portant autorisation d'expropriation des parcelles à Havinnes, en vue de la réalisation des travaux relatifs à la suppression du passage à niveau n° 76 de la ligne ferroviaire 94 | Koninklijk besluit houdende urgentverklaring van de onteigening waartoe machtiging werd verleend in het koninklijk besluit van 18 september 2017 houdende machtiging tot onteigening van percelen te Havinnes met het oog op de uitvoering van werkzaamheden met betrekking tot de afschaffing van overweg nr. 76 van de spoorlijn 94 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
11 MARS 2018. - Arrêté royal portant déclaration de l'urgence de | 11 MAART 2018. - Koninklijk besluit houdende urgentverklaring van de |
onteigening waartoe machtiging werd verleend in het koninklijk besluit | |
l'expropriation autorisée par l'arrêté royal du 18 septembre 2017 | van 18 september 2017 houdende machtiging tot onteigening van percelen |
portant autorisation d'expropriation des parcelles à Havinnes, en vue | |
de la réalisation des travaux relatifs à la suppression du passage à | te Havinnes met het oog op de uitvoering van werkzaamheden met |
niveau n° 76 de la ligne ferroviaire 94 | betrekking tot de afschaffing van overweg nr. 76 van de spoorlijn 94 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 mai 1926 instituant une procédure d'urgence en matière | Gelet op de wet van 10 mei 1926 tot instelling van een rechtspleging |
d'expropriation pour cause d'utilité publique, l'article 1er; | bij dringende omstandigheden inzake onteigening ten algemeenen nutte, artikel 1; |
Vu l'arrêté royal du 18 septembre 2017 portant autorisation | Gelet op het koninklijk besluit van 18 september 2017 houdende |
machtiging tot onteigening van percelen te Havinnes met het oog op de | |
d'expropriation des parcelles à Havinnes, en vue de la réalisation des | uitvoering van werkzaamheden met betrekking tot de afschaffing van |
travaux relatifs à la suppression du passage à niveau n° 76 de la | overweg nr. 76 van de spoorlijn 94; |
ligne ferroviaire 94; | |
Vu la concertation avec le Ministre des Finances; | Gelet op het overleg met de Minister van Financiën; |
Considérant que le bénéficiaire de l'autorisation d'expropriation en | Overwegende dat de begunstigde van de onteigening op grond van het |
vertu de l'arrêté royal du 18 septembre 2017 portant autorisation | koninklijk besluit van 18 september 2017 houdende machtiging tot |
d'expropriation des parcelles à Havinnes, en vue de la réalisation des | onteigening van percelen te Havinnes met het oog op de uitvoering van |
travaux relatifs à la suppression du passage à niveau n° 76 de la | werkzaamheden met betrekking tot de afschaffing van overweg nr. 76 van |
ligne ferroviaire 94, est Infrabel; | de spoorlijn 94, Infrabel is; |
Considérant que le permis d'urbanisme relatif à la suppression du | Overwegende dat de bouwvergunning met betrekking tot de afschaffing |
passage à niveau n° 76 à Havinnes a été délivré à Infrabel le 15 | van de overweg nr. 76 in Havinnes aan Infrabel werd afgeleverd op 15 |
janvier 2016 par le Gouvernement wallon et que ce dernier n'a pas fait l'objet de recours dans le délai imparti; Considérant la nécessité pour Infrabel de garantir le plus vite possible la sécurité et la ponctualité du transport ferroviaire; Considérant que le passage à niveau concerné est un passage à niveau sans barrière, ce qui accroît sa dangerosité; Considérant que tout retard d'exécution des travaux envisagés aurait un impact négatif sur la sécurité, sur les flux du transport routier et sur la capacité du transport ferroviaire; Considérant que la réalisation des travaux proposés est nécessaire pour la sécurité, la ponctualité et la mobilité en général sur la ligne ferroviaire n° 94, que si les travaux n'ont pas débuté avant le 15 janvier 2018, cela engendra l'expiration du permis d'urbanisme, ce | januari 2016 door de Waalse Regering en hiertegen binnen de gestelde termijn geen bezwaar werd ingediend; Overwegende de noodzaak voor Infrabel om de veiligheid en de stiptheid van het spoorverkeer zo snel mogelijk te waarborgen; Overwegende dat de betrokken overweg een overweg zonder slagboom is, wat het gevaar ervan verhoogt; Overwegende dat iedere uitvoeringsvertraging van de beoogde werkzaamheden een negatieve impact zou hebben op de veiligheid, op de doorstroming van het wegvervoer en op de capaciteit van het spoorvervoer; Overwegende dat de uitvoering van de beoogde werken noodzakelijk is voor de veiligheid, de stiptheid en de mobiliteit in het algemeen op de spoorlijn nr. 94, dat indien de werken niet vóór 15 januari 2018 zijn opgestart de bouwvergunning zal vervallen, wat aanleiding zou |
qui causerait des dépenses supplémentaires et un retard de la | geven tot bijkomende kosten en een vertraging van de realisatie van de |
réalisation des travaux, de l'intérêt public correspondant et de la | werken, het bijhorende openbaar nut en de valorisatie van de bestede |
valorisation de l'argent public dépensé pour le projet, et que, par | overheidsgelden voor het project, en dat, derhalve, de dringende |
conséquent, la prise de possession urgente des parcelles en question | inbezitneming van de bedoelde percelen ten algemenen nutte |
pour cause d'utilité publique est indispensable et que, en cas | onontbeerlijk is en dat, ingeval van gerechtelijke onteigening, de |
d'expropriation judiciaire, la procédure d'urgence sera appliquée; | rechtspleging bij dringende omstandigheden zal worden toegepast; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'expropriation autorisée par l'arrêté royal du 18 |
Artikel 1.De onteigening waartoe machtiging werd gegeven in het |
septembre 2017 portant autorisation d'expropriation des parcelles à | koninklijk van 18 september 2017 houdende machtiging tot onteigening |
Havinnes, en vue de la réalisation des travaux relatifs à la | van percelen te Havinnes met het oog op de uitvoering van |
suppression du passage à niveau n° 76 de la ligne ferroviaire 94, est | werkzaamheden met betrekking tot de afschaffing van overweg nr. 76 van |
urgente. | de spoorlijn 94, is dringend. |
Art. 2.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses |
Art. 2.De minister bevoegd voor het spoorvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 mars 2018. | Gegeven te Brussel, 11 maart 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |