Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/03/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, relative à l'octroi d'une prime exceptionnelle aux travailleurs "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, relative à l'octroi d'une prime exceptionnelle aux travailleurs Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de toekenning van een uitzonderlijke premie aan de werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 décembre 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2013,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
subsidiées par la Commission communautaire française, relative à gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de
l'octroi d'une prime exceptionnelle aux travailleurs (1) toekenning van een uitzonderlijke premie aan de werknemers (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte
travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2013,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
subsidiées par la Commission communautaire française, relative à gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de
l'octroi d'une prime exceptionnelle aux travailleurs. toekenning van een uitzonderlijke premie aan de werknemers.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 mars 2015. Gegeven te Brussel, 11 maart 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door
subsidiées par la Commission communautaire française de Franse Gemeenschapscommissie
Convention collective de travail du 16 décembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2013
Octroi d'une prime exceptionnelle aux travailleurs (Convention Toekenning van een uitzonderlijke premie aan de werknemers
enregistrée le 17 juillet 2014 sous le numéro 122591/CO/327.02) (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2014 onder het nummer 122591/CO/327.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsveld

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté de werkgevers en de werknemers van de beschutte werkplaatsen die onder
qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de beschutte
de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française. werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie.

Art. 2.Par "travailleurs" on entend :

Art. 2.Onder "werknemers" verstaat men :

- les ouvriers et ouvrières; - de mannelijke en vrouwelijke arbeiders;
- les employés et employées. - de mannelijke en vrouwelijke bedienden.
CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Voorwerp

Art. 3.L'entreprise octroie au travailleur sous contrat d'ouvrier ou

Art. 3.De onderneming kent de werknemer met een arbeiders- of

d'employé une prime exceptionnelle. bediendenovereenkomst een uitzonderlijke premie toe.
Elle sera versée à l'occasion du paiement de la prime de fin d'année. Deze wordt gestort bij de betaling van de eindejaarspremie.

Art. 4.Le montant brut de cette prime s'élève à 49 EUR. Sauf

Art. 4.Het bruto bedrag van deze premie bedraagt 49 EUR. Behoudens

dispositions ultérieures, ce montant n'est pas sujet à indexation.
La prime exceptionnelle est octroyée au travailleur qui est entré en latere bepalingen is dit bedrag niet onderworpen aan de indexering.
service avant le 30 juin de l'année en cours et qui a effectué au De uitzonderlijke premie wordt toegekend aan de werknemer die vóór 30
moins 65 jours de prestations dans la période de référence. juni van het lopende jaar in dienst is getreden e die ten minste 65
Pour les travailleurs occupés à temps partiel ou qui n'ont pas dagen heeft gewerkt tijdens de referteperiode.
travaillé pendant la totalité de la période de référence, le montant Voor de werknemers die deeltijds zijn tewerkgesteld of die niet
de la prime exceptionnelle est calculé au prorata de leurs tijdens de hele referteperiode hebben gewerkt, wordt het bedrag van de
prestations. uitzonderlijke premie berekend in verhouding tot hun prestaties.
Les travailleurs n'ouvrent pas droit à la prime exceptionnelle quand De werknemers hebben geen recht op de uitzonderlijke premie indien ze
ils sont licenciés pour faute grave. worden ontslagen om dringende redenen.

Art. 5.Sont assimilées aux heures prestées, les heures de :

Art. 5.Worden gelijkgesteld met gepresteerde uren, de uren van :

- congé syndical; - syndicaal verlof;
- congés de circonstance; - omstandigheidsverlof;
- congés-éducation payés; - betaald educatief verlof;
- jours fériés; - feestdagen;
- maladie à 100 p.c.; - ziekte aan 100 pct.;
- accident de travail à 100 p.c.; - arbeidsongeval aan 100 pct.;
- vacances annuelles (simple pécule); - jaarlijkse vakantie (enkelvoudig vakantiegeld);
- chômage temporaire pour raison économique ou d'intempérie. - tijdelijke werkloosheid om economische redenen of omwille van de
slechte weersomstandigheden.
La période de référence s'étend du 1er octobre de l'année précédant De referteperiode loopt van 1 oktober van het jaar dat voorafgaat aan
l'année du paiement de la prime au 30 septembre de l'année du het jaar van de betaling van de premie tot 30 september van het jaar
paiement. van de betaling.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Eindbepalingen

Art. 6.Les deux parties conviennent de ne pas appliquer l'article 23

Art. 6.De twee partijen komen overeen artikel 23 van de wet van 5

de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de december 1968 over de collectieve arbeidsovereenkomsten en de
travail et les commissions paritaires et que la modification tacite du paritaire comités niet toe te passen en dat de stilzwijgende wijziging
contrat de travail individuel prendra également fin après expiration van de individuele arbeidsovereenkomst eveneens ten einde loopt nadat
ou dénonciation de la présente convention collective de travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst is verstreken of wordt opgezegd.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2013 pour une durée indéterminée. januari 2013 voor onbepaalde duur.
Zij kan worden opgezegd door elk van de ondertekenende partijen met
Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het paritair
préavis de 3 mois, adressé par lettre recommandée au président de la subcomité mits inachtneming van een opzeggingstermijn van 3 maanden.
sous-commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mars 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 maart 2015.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^