Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mai 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socioculturel, octroyant une allocation de fin d'année au personnel des centres de formation et/ou de réadaptation professionnelle agréés par l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, tot toekenning van een eindejaarstoelage aan het personeel van de centra voor beroepsopleiding en/of beroepsheroriëntering erkend door het "Agence wallonne pour l'intégration professionnelle des personnes handicapées" (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 mai 2014, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2014, gesloten |
paritaire pour le secteur socioculturel, octroyant une allocation de | in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, tot toekenning |
fin d'année au personnel des centres de formation et/ou de | van een eindejaarstoelage aan het personeel van de centra voor |
beroepsopleiding en/of beroepsheroriëntering erkend door het "Agence | |
réadaptation professionnelle agréés par l'Agence wallonne pour | wallonne pour l'intégration professionnelle des personnes handicapées" |
l'intégration des personnes handicapées (AWIPH) (1) | (AWIPH) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socioculturele |
socio-culturel; | sector; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 mai 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2014, gesloten |
Commission paritaire pour le secteur socioculturel, octroyant une | in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, tot toekenning |
allocation de fin d'année au personnel des centres de formation et/ou | van een eindejaarstoelage aan het personeel van de centra voor |
beroepsopleiding en/of beroepsheroriëntering erkend door het "Agence | |
de réadaptation professionnelle agréés par l'Agence wallonne pour | wallonne pour l'intégration professionnelle des personnes handicapées" |
l'intégration des personnes handicapées (AWIPH). | (AWIPH). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 mars 2015. | Gegeven te Brussel, 11 maart 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
Convention collective de travail du 19 mai 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2014 |
Octroi d'une allocation de fin d'année au personnel des centres de | Toekenning van een eindejaarstoelage aan het personeel van de centra |
formation et/ou de réadaptation professionnelle agréés par l'Agence | voor beroepsopleiding en/of beroepsheroriëntering erkend door het |
wallonne pour l'intégration des personnes handicapées (AWIPH) | "Agence wallonne pour l'intégration professionnelle des personnes |
(Convention enregistrée le 24 juillet 2014 sous le numéro | handicapées" (AWIPH) (Overeenkomst geregistreerd op 24 juli 2014 onder |
122608/CO/329) | het nummer 122608/CO/329) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs des centres de formation | op de werkgevers en de werknemers van de centra voor beroepsopleiding |
et/ou de réadaptation professionnelle agréés par l'Agence wallonne | en/of beroepsheroriëntering erkend door het "Agence wallonne pour |
pour l'intégration professionnelle des personnes handicapées et qui | l'intégration professionnelles des personnes handicapées" en die |
ressortissent à la Commission paritaire pour le secteur socioculturel. | ressorteren onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. |
§ 2. Pour la présente convention collective de travail, il faut | § 2. Voor deze collectieve arbeidsovereenkomst moet onder "werknemer" |
entendre par "travailleur" : le personnel employé et ouvrier tant | : het mannelijk en vrouwelijke bediende- en arbeiderspersoneel worden |
féminin que masculin quel que soit le type de contrat qui le lie à | verstaan ongeacht het type overeenkomst dat hen bindt met de |
l'employeur. | werkgever. |
§ 3. La présente convention s'applique également aux travailleurs mis | § 3. Deze overeenkomst is eveneens van toepassing op de werknemers ter |
à disposition des centres dans les limites de la compétence de ceux-ci | beschikking gesteld van de centra binnen de grenzen van hun |
à leur égard. | bevoegdheid ten opzichte van hen. |
Art. 2.Une allocation de In d'année est due aux travailleurs visés à |
Art. 2.Een eindejaarstoelage is verschuldigd aan de werknemers beoogd |
l'article 1er ci-dessus selon les modalités déInies ci-après. | in artikel 1 hierboven volgens de hierna bepaalde modaliteiten. |
CHAPITRE II. - Dispositions communes | HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 3.§ 1er. L'allocation de fin d'année est composée d'une partie |
Art. 3.§ 1. Een eindejaarstoelage is samengesteld uit een forfaitair |
forfaitaire et d'une partie variable. | en een variabel gedeelte. |
§ 2. Le montant de l'allocation de fin d'année est calculé comme suit | § 2. Het bedrag van de eindejaarstoelage wordt als volgt berekend : |
: 1. pour la partie forfaitaire : | 1. voor het forfaitaire gedeelte : |
a) 368,78 EUR (montant calculé sur la base de l'indice d'octobre | a) 368,78 EUR (bedrag berekend op basis van de index van oktober |
2013); | 2013); |
b) en application de l'accord cadre tripartite pour le secteur non | b) met toepassing van het drieledig kaderakkoord voor het Waalse privé |
marchand privé wallon 2010-2011 du 24 février 2011, à partir du 1er | non-profitsector 2010-2011 van 24 februari 2011, ontvangen vanaf 1 |
janvier 2010, les travailleurs visés à l'article 1er reçoivent, | januari 2010 de werknemers bedoeld in artikel 1, overeenkomstig de |
conformément aux modalités fixées dans la présente convention | |
collective de travail, à charge de leur employeur, pour les années | modaliteiten vastgesteld in deze collectieve arbeidsovereenkomst, ten |
2010 et suivantes, un complément d'allocation de fin d'année d'un | laste van hun werkgever, voor de jaren 2010 en volgende, een |
aanvullende eindejaarstoelage voor een geïndexeerd brutobedrag van | |
montant brut indexé de 101,14 EUR (montant calculé sur la base de | 101,14 EUR (dit bedrag wordt berekend op basis van de index van |
l'indice d'octobre 2013). | oktober 2013). |
2. pour la partie variable : | 2. voor het variabel gedeelte : |
La partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rémunération annuelle | Het variabel gedeelte bedraagt 2,5 pct. van het bruto jaarloon dat als |
brute qui a servi de base au calcul de la rémunération due au | basis gediend heeft voor de berekening van het loon dat verschuldigd |
bénéficiaire pour le mois d'octobre de l'année considérée. | is aan de rechthebbende voor de maand oktober van het beschouwde jaar. |
§ 3. Les montants de la partie forfaitaire de la prime de fin d'année | § 3. De bedragen van het forfaitaire deel van de eindejaarspremie |
visés au § 2, point 1 du présent article sont indexés de la façon suivante : | bedoeld in § 2, punt 1 van dit artikel worden als volgt geïndexeerd : |
a) Il est déterminé un coefficient d'indexation en divisant l'indice | a) Er wordt een indexeringscoëfficiënt bepaald door de index van de |
des prix à la consommation du mois d'octobre de l'année considérée par | consumptieprijzen van de maand oktober van het beoogde jaar te delen |
l'indice des prix à la consommation du mois d'octobre de l'année | door de index van de consumptieprijzen van de maand oktober van het |
précédente. Le résultat de cette division est limité à deux chiffres | voorgaande jaar. Het resultaat van deze deling wordt beperkt tot twee |
après la virgule en arrondissant la deuxième décimale à l'unité | cijfers na de komma door de tweede decimaal af te ronden naar de |
supérieure si la troisième décimale est supérieure ou égale à 5. Si la troisième décimale est inférieure à 5, le résultat est limité à deux chiffres après la virgule sans arrondi. b) Les deux montants sont multipliés par le coefficient d'indexation. c) Le résultat de l'application du coefficient d'indexation aux deux montants est limité à deux chiffres après la virgule en arrondissant la deuxième décimale à l'unité supérieure si la troisième décimale est supérieure ou égale à 5. Si la troisième décimale est inférieure à 5, le résultat est limité à deux chiffres après la virgule sans arrondi. d) Le mécanisme d'indexation et d'arrondi est appliqué à chacun des deux montants avant de les additionner. e) Les deux montants, indexés et éventuellement arrondis, servent de point de départ pour le calcul de la prime de l'année suivante. | hogere eenheid, als de derde decimaal hoger of gelijk is aan 5. Als de derde decimaal lager is dan 5, wordt het resultaat beperkt tot twee cijfers na de komma zonder afronding. b) De twee bedragen worden vermenigvuldigd met het indexeringscoëfficiënt. c) Het resultaat van de toepassing van het indexeringscoëfficiënt op de twee bedragen wordt beperkt tot twee cijfers na de komma door de tweede decimaal af te ronden naar de hogere eenheid, als de derde decimaal hoger of gelijk is aan 5. Als de derde decimaal lager is dan 5, wordt het resultaat beperkt tot twee cijfers van de komma zonder afronding. d) Het indexerings- en afrondingsmechanisme wordt toegepast op de twee bedragen vooraleer ze op te tellen. e) De twee bedragen, die geïndexeerd en eventueel afgerond zijn, dienen als basis voor de berekening van de premie van het volgende jaar. |
Art. 4.§ 1er. La totalité du montant de l'allocation est liquidée en |
Art. 4.§ 1. De totaliteit van het bedrag van de toelage wordt in |
décembre au travailleur qui, étant lié par un contrat de louage de | december vereffend aan de werknemer die, verbonden door een |
service (contrat d'emploi ou de travail), est titulaire d'une fonction | arbeidsovereenkomst, houder is van een functie die effectieve of |
comprenant des prestations de travail complètes effectives ou | gelijkgestelde volledige arbeidsprestaties omvat en die de totaliteit |
assimilées et qui a ou aurait bénéIcié de la totalité de sa | van zijn loon heeft of zou hebben genoten tijdens de gehele duur van |
rémunération pendant toute la durée de la période de référence (du 1er | de referentieperiode (van 1 januari tot 30 september van het jaar |
janvier au 30 septembre de l'année pour laquelle l'allocation est | waarvoor de toelage is verschuldigd). |
due). § 2. Lorsqu'un travailleur ne peut bénéIcier de la totalité de | § 2. Wanneer een werknemer geen recht heeft op de totaliteit van de |
l'allocation par suite de prestations de travail incomplètes (temps | toelage ingevolge onvolledige arbeidsprestaties (deeltijds), wordt dit |
partiel), ce montant est réduit au prorata de la rémunération qu'il a | bedrag verminderd naar rato van het loon dat hij heeft of zou hebben |
ou aurait perçue. | ontvangen. |
§ 3. Lorsqu'un travailleur effectuant des prestations de travail | § 3. Wanneer een werknemer die volledige arbeidsprestaties verricht |
complètes ne peut bénéIcier de la totalité du montant de l'allocation, | geen recht heeft op de totaliteit van het bedrag van de toelage, |
aangezien hij in dienst getreden is bij het centrum of het heeft | |
vu qu'il est entré au service du centre ou l'a quitté au cours de la | verlaten in de loop van de referentieperiode, wordt dit bedrag |
période de référence, ce montant est réduit au prorata des prestations | verminderd naar rato van de verrichte of gelijkgestelde |
de travail effectuées ou assimilées pendant la période de référence. | arbeidsprestaties tijdens de referentieperiode. |
§ 4. Chaque mois travaillé ou assimilé pendant la période de référence | § 4. Elke gewerkte of gelijkgestelde maand tijdens de |
donne droit à 1/9ème du montant de l'allocation, calculé conformément | referentieperiode geeft recht op 1/9de van het bedrag van de toelage, |
à l'article 3 de la présente convention collective de travail. | berekend overeenkomstig artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
§ 5. Tout engagement prenant cours avant le treizième jour du mois est | § 5. Elke indiensttreding die ingaat vóór de dertiende dag van de |
considéré comme un engagement d'un mois entier. | maand wordt beschouwd als een indiensttreding van een hele maand. |
Art. 5.L'allocation de fin d'année n'est pas due aux travailleurs |
Art. 5.De eindejaarstoelage is niet verschuldigd aan de werknemers |
licenciés pour motif grave, ni pour les prestations de travail | die ontslagen werden om dringende reden, noch voor arbeidsprestaties |
effectuées durant une période d'essai non concluante. | verricht gedurende een niet afdoende proefperiode. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 6.Les parties conviennent d'informer le Gouvernement de la |
Art. 6.De partijen komen overeen om de Regering van het Waalse Gewest |
Région wallonne de la bonne exécution de la présente convention. | te informeren over de goede uitvoering van deze overeenkomst. |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2014 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij heft de |
Elle abroge et remplace la convention du 28 juin 2011, enregistrée le | overeenkomst van 28 juni 2011, geregistreerd op 27 juli 2011 onder het |
27 juillet 2011 sous le numéro 104963/CO/329. | nummer 104963/CO/329, op en vervangt deze. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis | Zij kan worden opgezegd door elke partij met een opzeggingstermijn van |
de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président | drie maanden per ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter |
de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel qui en donne | van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector die er kennis |
connaissance à toutes les organisations signataires. | van geeft aan alle ondertekenende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mars 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |