← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 300.000,00 EUR à la Commune de Koekelberg en application de l'avenant actuel à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 300.000,00 EUR à la Commune de Koekelberg en application de l'avenant actuel à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles | Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 300.000,00 EUR aan de Gemeente Koekelberg in toepassing van de huidige bijakte bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
11 MARS 2014. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de | 11 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie |
300.000,00 EUR à la Commune de Koekelberg en application de l'avenant | van 300.000,00 EUR aan de Gemeente Koekelberg in toepassing van de |
actuel à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat | huidige bijakte bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 |
fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines | tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la | betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en |
fonction de capitale de Bruxelles | de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 2013 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 19 december 2013 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2014, et notamment l'article 2.33.3; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2014, en inzonderheid op |
artikel 2.33.3; | |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; |
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives | Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de | bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie |
capitale de Bruxelles; | van hoofdstad van Brussel te bevorderen; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en budgettaire controle; |
Vu le Contrat de quartier durable « Koekelberg Historique » de 2011; | Gelet op het duurzaam Wijkcontract "Historisch Koekelberg" uit 2011; |
Considérant que le programme de ce Contrat de quartier a été approuvé | Overwegende dat het programma van dit Wijkcontract werd goedgekeurd |
par le Gouvernement régional en date du 27/05/2010; | door de Gewestregering op 27/05/2010; |
Qu'il prévoit une intervention de l'Accord de Coopération BELIRIS | Dat het interventie van het Samenwerkingsakkoord Beliris voorziet ten |
s'élevant à 3.000.000 , répartis sur les opérations 1.1, 1.2, 1.4, | bedrage van 3.000.000 verdeeld over de operaties 1.1, 1.2, 1.4, 1.5 |
1.5 et 4.2. | en 4.2. |
Considérant que, dans ce cadre, le programme budgétaire de l'avenant | Overwegende dat, in dit kader, het begrotingsprogramma van de huidige |
actuel à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, en son | bijakte bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 in zijn |
chapitre 4 - Revitalisation des quartiers, une intervention en faveur | hoofdstuk 4 - Stimulering van wijken, een tussenkomst in het voordeel |
de la Commune de Koekelberg, à concurrence de 2.900.000 EUR. | van de Gemeente Koekelberg voorziet, tot een bedrag van 2.900.000 EUR. |
Considérant que les opérations 1.4 et 1.5 de ce Contrat de quartier | Overwegende dat de operaties 1.4 en 1.5 van dit Wijkcontract |
concernent la Ligne 28, à concurrence de 761.250,00 ; | betrekking hebben op Lijn 28, ten belope van 761.250,00 ; |
Considérant que ces opérations sont complémentaires à l'initiative | Overwegende dat deze operaties complementair zijn met het initiatief |
5.16 « Voies vertes - Ligne 28 » sous la maîtrise d'ouvrage de | "5.16 Groene wegen - Lijn 28" onder bouwheerschap van Beliris, in die |
Beliris, en ce sens où elles sont géographiquement et contextuellement | zin dat ze geografisch en contextueel verbonden zijn met de |
liées aux interventions projetées dans le cadre de cette initiative; | interventies die in het kader van dit initiatief gepland zijn; |
Qu'il est dès lors logique et cohérent que les budgets correspondant | Dat het logisch en coherent is dat de budgeten die bestemd zijn voor |
aux opérations 1.4 et 1.5 du Contrat de quartier « Koekelberg | de operaties 1.4 en 1.5 van het Wijkcontract "Historisch Koekelberg", |
Historique », soit 761.250,00 , soient affectés au financement des | te weten 761.250,00 , worden toegewezen aan de financiering van de |
études et travaux à réaliser dans le cadre de l'initiative 5.16. « | studies en werken die worden uitgevoerd in het kader van het |
Voies vertes - Ligne 28 »; | initiatief "5.16. Groene wegen - Lijn 28"; |
Considérant par conséquent que le montant du subside à charge de | Overwegende, bijgevolg, dat het subsidiebedrag ten laste van Beliris |
Beliris dans le cadre de ce Contrat de quartier s'élève finalement de | in het kader van het Wijkcontract uiteindelijk 2.138.750,00 |
2.138.750,00 ; | bedraagt; |
Vu la nécessité de libérer ce budget total à charge de l'Accord de | Gezien de noodzaak deze totale budget ten laste van het |
coopération en plusieurs tranches, chacune faisant l'objet d'un Arrêté | Samenwerkingsakkoord vrij te geven in verschillende schijven waarbij |
elke schijf het voorwerp uitmaakt van een afzonderlijk Koninklijk | |
Royal de subvention. | Besluit van subsidie. |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 janvier; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 6 januari |
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre des | 2014; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale |
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des | Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele |
Institutions culturelles fédérales, | Instellingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1. Une subvention de trois cent mille euros (300.000 |
Artikel 1.§ 1. Een subsidie van drie honderd duizend euro (300.000 |
EUR) est accordée à la Commune de Koekelberg. | EUR) wordt toegekend aan de Gemeente Koekelberg. |
§ 2. La subvention visée au § 1er est libérable en plusieurs tranches | § 2. De subsidie voorzien in § 1 kan worden vrijgegeven in |
dont le cumul est de maximum 300.000 EUR. | verschillende schijven waarvan het totaal maximum 300.000 EUR. |
§ 3. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget | § 3. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie |
Général des Dépenses de l'année 2014 du SPF Mobilité et Transports, | 33.55.22.63.31.21 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD |
allocation de base 33.55.22.63.31.21. | Mobiliteit en Vervoer van 2014. |
Art. 2.§ 1. La subvention représente une partie de l'intervention |
Art. 2.§ 1. De subsidie vertegenwoordigt een deel van de financiële |
financière de l'Etat fédéral dans la réalisation des opérations 1.1, | tussenkomst van de Federale Staat in de realisatie van operaties 1.1, |
1.2 et 4.2 (espaces publics) du contrat de quartier « Koekelberg | 1.2 en 4.2 (openbare ruimte) van het wijkcontract "Historisch |
Historique ». | Koekelberg". |
§ 2. Cette subvention couvre toutes les dépenses en principal et en | § 2. Deze subsidie dekt de hoofdzakelijke en bijkomende uitgaven met |
accessoires relatives au programme défini à l'article 3 du protocole | betrekking tot het programma gedefinieerd in artikel 3 van het |
d'accord relatif à l'intervention de Beliris dans la réalisation | protocolakkoord m.b.t. de tussenkomst van Beliris in de realisatie |
définie au paragraphe précédent. | gedefinieerd in de vorige paragraaf. |
Art. 3.§ 1. Les investissements seront exécutés à charge du budget de |
Art. 3.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van |
la Commune de Koekelberg qui effectuera les paiements sur ses fonds | het budget van de Gemeente Koekelberg die de betalingen zal uitvoeren |
met zijn eigen gelden, met een subsidie van het Brussels | |
propres, sur une subvention de la Région de Bruxelles-Capitale et sur | Hoofdstedelijk Gewest en met de subsidie van Beliris, deze laatste is |
la subvention de Beliris, cette dernière étant limitée à 300.000 EUR. | beperkt tot 300.000 EUR. |
§ 2. La subvention de Beliris visée à l'article 1er sera payée à la | § 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie van Beliris zal aan de Gemeente |
Commune de Molenbeek-Saint-Jean en plusieurs tranches variables en | Sint-Jans-Molenbeek worden betaald in meerdere variabele schijven in |
fonction de l'état d'avancement des investissements à réaliser, et | functie van de vorderingsstaat van de uit te voeren investeringen, en |
ceci selon les conditions d'ordonnancement qui sont définies à | dit volgens de ordonanceringsvoorwaarden die gedefinieerd worden in |
l'article 4 du protocole d'accord relatif à l'intervention de Beliris | artikel 4 van het protocolakkoord m.b.t. de tussenkomst van Beliris in |
dans le Contrat de quartier « Koekelberg Historique ». | het Wijkcontract "Historisch Koekelberg". |
La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit | De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet |
être expressément demandée par la Commune de Koekelberg par le biais | uitdrukkelijk door de Gemeente Koekelberg worden aangevraagd door |
de demandes de paiement en trois exemplaires, datées et signées. | middel van in drievoud opgemaakte, gedateerde en ondertekende |
verzoeken tot betaling. | |
§ 3. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et | § 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en |
Transports, rue du Gouvernement provisoire, 9-15 à 1000 Bruxelles, se | Vervoer, Voorlopige Bewindstraat, 9- 15 te 1000 Brussel, staat in voor |
charge du traitement administratif de la subvention. Toute la | de administratieve behandeling van de subsidie. Alle briefwisseling |
correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du | met betrekking tot de administratieve behandeling in het kader van dit |
présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. | besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. |
Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions | Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele |
culturelles fédérales est chargée de l'exécution du présent arrêté. | Instellingen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 mars 2014. | Gegeven te Brussel, 11 maart 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la | Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles | Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele |
fédérales, | Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |