← Retour vers "Arrêté royal établissant le modèle de formulaire de procuration à utiliser par les Belges résidant à l'étranger lors des élections des Chambres législatives fédérales "
Arrêté royal établissant le modèle de formulaire de procuration à utiliser par les Belges résidant à l'étranger lors des élections des Chambres législatives fédérales | Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de verkiezingen van de federale Wetgevende Kamers voor de Belgen die in het buitenland verblijven |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 11 MARS 2013. - Arrêté royal établissant le modèle de formulaire de procuration à utiliser par les Belges résidant à l'étranger lors des élections des Chambres législatives fédérales RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 11 MAART 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de verkiezingen van de federale Wetgevende Kamers voor de Belgen die in het buitenland verblijven VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Nous avons l'honneur de vous présenter un projet d'arrêté royal qui établit le modèle de procuration prévue aux articles 180quater et 180sexies du Code électoral. Cette procuration doit permettre à l'électeur résidant à l'étranger de désigner un mandataire qui pourra, aussi bien en Belgique que dans un de nos postes diplomatiques ou consulats de carrière, voter en son nom. Le modèle présenté est en ce qui concerne le contenu identique à celui qui était d'application sous la législation antérieure. Il a été tenu compte des remarques du Conseil d'Etat. L'avis concernant la mention de la date de l'élection ne peut pas être retenu car cette date est inconnue. Nous avons l'honneur d'être, Sire, | Wij hebben de eer U hierbij een ontwerp van koninklijk besluit voor te leggen dat het model van volmacht vastlegt voorzien in de artikelen 180quater en 180sexies van het Kieswetboek. Deze volmacht moet de kiezer die in het buitenland verblijft, toelaten een volmachtdrager aan te duiden die naar gelang het geval, in België zelf of in één van onze diplomatieke of consulaire beroepsposten in zijn of haar naam een stem uitbrengt. Het voorgelegde model is inhoudelijk hetzelfde als dat wat onder de vroegere wetgeving van toepassing was. Er werd met de opmerkingen van de Raad van State rekening gehouden. Met het advies aangaande de vermelding van de datum van de verkiezingen kon geen rekening gehouden worden want deze datum is niet bekend. Wij hebben de eer te zijn, Sire, |
de Votre Majesté | van Uwe Majesteit |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en trouwe dienaars, |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
du Commerce extérieur et des Affaires européennes, | Buitenlandse Handel en Europese Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Avis du Conseil d'Etat n° 52.390/4 du 12 décembre 2012 sur un projet | Advies van de Raad van State nr. 52.390/4 van 12 december 2012 over |
d'arrêté royal établissant le modèle de formulaire de procuration à | een ontwerp van koninklijk besluit tot vaststelling van het model van |
utiliser par les Belges résidant à l'étranger lors des élections des | het volmachtformulier voor de verkiezingen van de federale Wetgevende |
Chambres législatives fédérales | Kamers voor de Belgen die in het buitenland verblijven |
Le 14 novembre 2012, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 14 november 2012 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires | Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken verzocht |
étrangères à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur | binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een |
un projet d'arrêté royal établissant le modèle de formulaire de | ontwerp van koninklijk besluit tot vaststelling van het model van het |
procuration à utiliser par les Belges résidant à l'étranger lors des | volmachtformulier voor de verkiezingen van de federale Wetgevende |
élections des Chambres législatives fédérales. | Kamers voor de Belgen die in het buitenland verblijven. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 12 décembre 2012. | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 12 december 2012. De |
La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, Jacques |
Jacques Jaumotte et Bernard Blero, conseillers d'Etat, Sébastien Van | Jaumotte en Bernard Blero, staatsraden, Sébastien Van Drooghenbroeck |
Drooghenbroeck et Jacques Englebert, assesseurs, et Colette Gigot, | en Jacques Englebert, assessoren, en Colette Gigot, griffier. |
greffier. Le rapport a été présenté par Roger Wimmer, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Roger Wimmer, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 12 décembre 2012. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 12 december |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2012. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
volgende opmerkingen. | |
1. Le préambule doit être rédigé comme suit : | 1. De aanhef dient als volgt gesteld te worden : |
« Vu le Code électoral, les articles 180quater et 180sexies, modifiés | « Gelet op het Kieswetboek, de artikelen 180quater en 180sexies, |
par la loi du 19 juillet 2012; | gewijzigd bij de wet van 19 juli 2012; |
Vu l'arrêté royal du 4 septembre 2002 établissant le modèle de | Gelet op het koninklijk besluit van 4 september 2002 tot vaststelling |
formulaire de procuration à utiliser par les Belges résidant à | van het model van het volmachtformulier voor de verkiezingen van de |
l'étranger lors des élections des Chambres législatives fédérales; | federale Wetgevende Kamers voor de Belgen die in het buitenland verblijven; |
Vu l'avis 52.390/4 du Conseil d'Etat, donné le 12 décembre 2012, en | Gelet op advies 52.390/4 van de Raad van State, gegeven op 12 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; » (1). | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; » (1). |
2. La section de législation se demande s'il ne convient pas, dans le | 2. De afdeling Wetgeving vraagt zich af of het niet aangewezen is om |
formulaire de procuration, d'identifier précisément la date des | in het volmachtformulier de exacte datum te vermelden van de |
élections législatives pour lesquelles l'électeur donne procuration à un autre électeur. 3. La formule du visa de l'annexe doit reproduire l'intitulé de l'arrêté auquel les formulaires sont annexés (2). Le président Pierre Liénardy Le greffier Colette Gigot | parlementsverkiezingen waarvoor de kiezer volmacht geeft aan een andere kiezer. 3. In het formulier aan het slot van de bijlage moet het opschrift overgenomen worden van het besluit waarbij de formulieren gevoegd zijn. De griffier Colette Gigot De voorzitter Pierre Liénardy |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, onglet « Technique législative », | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, tabblad « |
respectivement les recommandations et formules n° 27 et F 3-2-3, nos | Wetgevingstechniek », respectievelijk de aanbevelingen en formules 27 |
29 et 30 et F 3-3, et n° 36.1 et F 3-5-2. | en F 3-2-3, 29 en 30 en F 3-3, en 36.1 en F 3-5-2. |
(2) Ibid., recommandations nos 169 à 174 et formule F 4-8-2. | (2) Ibid., aanbevelingen 169 tot 174 en formule F 4-8-2. |
11 MARS 2013. - Arrêté royal établissant le modèle de formulaire de | 11 MAART 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van |
procuration à utiliser par les Belges résidant à l'étranger lors des | het volmachtformulier voor de verkiezingen van de federale Wetgevende |
élections des Chambres législatives fédérales | Kamers voor de Belgen die in het buitenland verblijven |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code électoral, les articles 180quater et 180sexies modifié par | Gelet op het Kieswetboek, artikelen 180quater en 180sexies, gewijzigd |
la loi du 19 juillet 2012; | bij de wet van 19 juli 2012; |
Vu l'arrêté royal du 4 septembre 2002 établissant le modèle de | Gelet op het koninklijk besluit van 4 september 2002 tot vaststelling |
formulaire de procuration à utiliser par les Belges résidant à | van het model van het volmachtformulier voor de verkiezingen van de |
l'étranger lors des élections des Chambres législatives fédérales; | federale Wetgevende Kamers voor de Belgen die in het buitenland verblijven; |
Vu l'avis 52.390/4 du Conseil d'Etat donné le 12 décembre 2012, en | Gelet op advies 52.390/4 van de raad van State gegeven op 12 december |
application de l'article 84, § 1er, 1° des lois sur le Conseil d'Etat, | 2012 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste alinea, 1° van de |
coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères et de | Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze |
Notre Ministre de l'Intérieur, | Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le formulaire de procuration à utiliser par les Belges |
Artikel 1.Het volmachtformulier dat moet worden gebruikt door de |
résidant à l'étranger pour l'élection des Chambres législatives | Belgen die in het buitenland verblijven bij de verkiezingen van de |
fédérales est établi conformément au modèle annexé au présent arrêté. | federale Wetgevende Kamers stemt overeen met het model dat in bijlage |
van dit besluit voorkomt. | |
Le texte des articles 180quater et 180sexies du Code électoral est | De tekst van de artikelen 180quater en 180sexies van het Kieswetboek |
imprimé au verso du formulaire de procuration. | wordt op de keerzijde van het volmachtformulier gedrukt. |
Art. 2.L'arrêté royal du 4 septembre 2002 établissant le modèle de |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 4 september 2002 tot vaststelling |
formulaire de procuration à utiliser par les Belges résidant à | van het model van het volmachtformulier voor de verkiezingen van de |
l'étranger lors des élections des Chambres législatives fédérales est | federale Wetgevende Kamers voor de Belgen die in het buitenland |
abrogé. | verblijven wordt opgeheven. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires Etrangères et notre Ministre de |
Art. 3.Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze Minister van |
l'Intérieur sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de | Binnenlandse Zaken zijn belast, ieder wat hem betreft, met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 mars 2013. | Gegeven te Brussel, 11 maart 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
du Commerce extérieur et des Affaires européennes, | Buitenlandse Handel en Europese Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 11 mars 2013 établissant le | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 11 maart 2013 tot |
vaststelling van het model van het volmachtformulier voor aanvraag tot | |
modèle de formulaire de procuration à utiliser par les Belges résidant | inschrijving als kiezer voor de verkiezingen van de federale |
à l'étranger lors des élections des chambres législatives fédérales. | wetgevende kamers voor de Belgen die in het buitenland verblijven. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
du Commerce extérieur et des Affaires européennes, | Buitenlandse Handel en Europese Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |