Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/03/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant les groupes à risque dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant les groupes à risque dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de risicogroepen in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 28 juin 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007,
Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant les gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek,
groupes à risque dans le sous-secteur du transport de choses par voie betreffende de risicogroepen in de subsector voor het goederenvervoer
terrestre pour compte de tiers (1) ten lande voor rekening van derden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de
logistique; logistiek;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, gesloten
Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant les in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende
groupes à risque dans le sous-secteur du transport de choses par voie de risicogroepen in de subsector voor het goederenvervoer ten lande
terrestre pour compte de tiers. voor rekening van derden.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 mars 2008. Gegeven te Brussel, 11 maart 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport et de la logistique Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek
Convention collective de travail du 28 juin 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007
Groupes à risque dans le sous-secteur du transport de choses par voie Risicogroepen in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor
terrestre pour compte de tiers (Convention enregistrée le 9 août 2007 rekening van derden (Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2007
sous le numéro 84261/CO/140) onder het nummer 84261/CO/140)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur du vervoer en de logistiek en behoren tot de subsector voor het
transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers ainsi qu'à goederenvervoer voor rekening van derden alsook op hun werklieden.
leurs ouvriers. § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour § 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening
compte de tiers" on entend les employeurs qui ressortissent à la van derden" wordt bedoeld : de werkgevers die ressorteren onder het
Commission paritaire du transport et de la logistique et qui Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten
effectuent : met :
1. le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule 1. het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een
motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport, délivrée voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoervergunning
par l'autorité compétente, est exigée; vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd werd;
2. le transport pour compte de tiers au moyen d'un véhicule motorisé 2. het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een
ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas exigée; voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoervergunning
3. la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non, destinés vereist is; 3. de verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor bestemd
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour voor het goederenvervoer te land, voertuigen voor dewelke een
lesquels une autorisation de transport, délivrée par l'autorité vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd
compétente est exigée; werd;
4. la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non, destinés 4. de verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor bestemd
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour voor het goederenvervoer te land, voertuigen voor dewelke geen
lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. vervoervergunning vereist is.
5. pour l'application des conventions collectives de travail, les 5. voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten worden
taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est de taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen
égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een
considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen
transport n'est pas exigée. vervoervergunning vereist is.
§ 3. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. § 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Définition HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving

Art. 2.On entend par "groupes à risque" les personnes appartenant à

Art. 2.Onder "risicogroepen" wordt verstaan de personen behorend tot

une des catégories suivantes : één van de volgende categorieën :
1. les jeunes peu ou pas qualifiés; 1. de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde jongeren;
2. les demandeurs d'emploi; 2. de werkzoekenden;
3. les ouvriers du secteur occupés par des entreprises faisant usage 3. de werklieden van de sector tewerkgesteld door ondernemingen die
du chômage temporaire pour causes économiques; van de tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen gebruik maken;
4. les ouvriers du secteur peu ou non qualifiés; 4. de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde werklieden van de sector;
5. les ouvriers du secteur âgés de 50 ans ou plus; 5. de werklieden van de sector die minstens 50 jaar oud zijn;
6. les ouvriers du secteur dont la qualification n'est plus adaptée à 6. de werklieden van de sector wiens beroepskwalificatie aan de
technologische vooruitgang niet meer aangepast is of die het risico
l'évolution technologique ou risque de ne plus l'être. lopen aan de technologische vooruitgang niet meer aangepast te zijn.
CHAPITRE III. - Partenaires préférentiels HOOFDSTUK III. - Preferentiële partners

Art. 3.Pour l'exécution de cette convention collective de travail

Art. 3.Voor de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst

VDAB, FOREM, BGDA/ORBEM, Bruxelles Formation et RDBB sont considérés worden VDAB, FOREM, BGDA/ORBEM, Bruxelles Formation en de RDBB als
comme partenaires préférentiels en ce qui concerne le recrutement et preferentiële partners beschouwd wat betreft de recrutering en
integratie van werkzoekenden in de beroepen van de sector, evenals wat
l'insertion de demandeurs d'emploi dans le secteur, ainsi que pour la betreft de opleiding van de werkzoekenden tot beroepen die toegang geven tot de sector.
formation de demandeurs d'emploi aux métiers du secteur. Voor de permanente vorming van werknemers uit de sector worden VDAB,
VDAB, RDBB, FOREM et Bruxelles Formation sont considérés comme des RDBB, FOREM en Bruxelles Formation als preferentiële partners
partenaires préférentiels pour la formation permanente des ouvriers du
secteur. beschouwd.
CHAPITRE IV. - Cotisation HOOFDSTUK IV. - Bijdrage

Art. 4.Pour la période 2007-2008, une cotisation destinée au

Art. 4.Er wordt een bijdrage, bestemd voor de financiering van

financement des initiatives en faveur des groupes à risque est fixée à initiatieven ten gunste van de risicogroepen, vastgesteld op 0,25 pct.
0,25 p.c. des salaires déclarés à l'Office national de sécurité van de lonen aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor
sociale. de periode 2007-2008.
CHAPITRE V. - Cadre juridique HOOFDSTUK V. - Juridisch kader

Art. 5.Cette convention collective de travail est conclue en

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing

application de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions van het de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen,
diverses, spécialement son chapitre VIII, section 1re et de l'arrêté inzonderheid hoofdstuk VIII, afdeling 1, en van het koninklijk besluit
royal du 19 mars 2007 activant l'effort en faveur des personnes van 19 maart 2007 ter activering van de inspanningen ten voordele van
appartenant aux groupes à risque et l'effort au profit de personen die tot de risicogroepen behoren ten bate van de actieve
l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la période 2007-2008. begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode van 2007-2008.
CHAPITRE VI. - Durée de validité HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur

Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2007 et cesse de produire ses effets le 31 ingang van 1 januari 2007 en treedt buiten werking op 31 december
décembre 2008. 2008.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mars 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2008. De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
^