Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/03/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant une prime d'équipes pour le personnel non roulant dans les sous-secteurs du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de tiers "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant une prime d'équipes pour le personnel non roulant dans les sous-secteurs du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de tiers Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vaststelling van een ploegenpremie voor het niet rijdend personeel in de subsectoren van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of van de goederenbehandeling voor rekening van derden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 28 juin 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007,
Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant une gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot
prime d'équipes pour le personnel non roulant dans les sous-secteurs vaststelling van een ploegenpremie voor het niet rijdend personeel in
du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de subsectoren van het goederenvervoer ten lande voor rekening van
de la manutention de choses pour compte de tiers (1) derden en/of van de goederenbehandeling voor rekening van derden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de
logistique; logistiek;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, gesloten
Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant une in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot
prime d'équipes pour le personnel non roulant dans les sous-secteurs vaststelling van een ploegenpremie voor het niet rijdend personeel in
du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de subsectoren van het goederenvervoer ten lande voor rekening van
de la manutention de choses pour compte de tiers. derden en/of van de goederenbehandeling voor rekening van derden.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 mars 2008. Gegeven te Brussel, 11 maart 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport et de la logistique Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek
Convention collective de travail du 28 juin 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007
Fixation d'une prime d'équipes pour le personnel non roulant dans les Vaststelling van een ploegenpremie voor het niet rijdend personeel in
sous-secteurs du transport de choses par voie terrestre pour compte de de subsectoren van het goederenvervoer ten lande voor rekening van
tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de tiers derden en/of van de goederenbehandeling voor rekening van derden
(Convention enregistrée le 9 août 2007 sous le numéro 84272/CO/140) (Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2007 onder het nummer 84272/CO/140)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het
du transport et de la logistique et qui appartiennent aux vervoer en de logistiek en behorend tot de subsector voor het
sous-secteurs du transport de choses par voie terrestre pour compte de goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of voor
tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de tiers, ainsi goederenbehandeling voor rekening van derden, alsook op hun
qu'à leurs ouvriers. werklieden.
§ 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour § 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening
compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la van derden" wordt bedoeld, de werkgevers die ressorteren onder het
Commission paritaire du transport et de la logistique et qui Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten
effectuent : met :
1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule 1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een
motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport délivrée par voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoervergunning
l'autorité compétente est exigée; vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd werd;
2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule 2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een
motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoervergunning
exigée; vereist is;
3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés 3° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke
lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité een vervoervergunning vereist is, die door de bevoegde overheid
compétente est exigée; afgeleverd werd;
4° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés 4° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke
lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée; geen vervoervergunning vereist is;
5° pour l'application de la présente convention collective de travail, 5° voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden
les taxi-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est de taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen
égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een
considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de taximeter, beschouwd als voertuig voor dewelke geen vervoervergunning
transport n'est pas exigée. vereist is.
§ 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de § 3. Onder "subsector voor de goederenbehandeling voor rekening van
tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission derden" wordt bedoeld de werkgevers ressorterend onder het Paritair
paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de havenzones,
portuaires : zich inlaten :
1. effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue 1. alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter
de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer,
de transport utilisé; ongeacht het gebruikt vervoermiddel;
2. et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de 2. en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer
choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit
pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. vervoer, ongeacht het gebruikt vervoermiddel.
§ 4. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières appartenant § 4.Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters
à la catégorie du personnel non roulant, à l'exclusion du personnel de behorend tot de categorie van het niet-rijdend personeel, met
garage. uitsluiting van het garagepersoneel.
CHAPITRE II. - Prime d'équipes HOOFDSTUK II. - Ploegenpremie

Art. 2.Dans le cas où plus d'un horaire est d'application dans une

Art. 2.Indien in de onderneming met meer dan één uurrooster wordt

entreprise, les travailleurs dont l'horaire débute avant 7 heures ou gewerkt, hebben de werklieden waarvan het normale uurrooster aanvangt
se termine après 19 heures, ont droit à une prime d'équipes. vóór 7 uur of eindigt na 19 uur, recht op een ploegenpremie.
Conformément à la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de Overeenkomstig de wet van 8 april 1965 tot instelling van de
travail, les horaires applicables sont repris dans le règlement de arbeidsreglementen, zijn de toepasselijke uurroosters opgenomen in het
travail de l'entreprise. arbeidsreglement van de onderneming.

Art. 3.La prime d'équipes s'élève à 7,5 p.c. du salaire horaire

Art. 3.De ploegenpremie bedraagt 7,5 pct. van het barema-uurloon per

barémique par heure effectivement prestée. effectief gepresteerd uur.

Art. 4.La prime d'équipes ne peut pas être cumulée avec l'indemnité

Art. 4.De ploegenpremie is niet cumuleerbaar met de financiële

financière pour le travail de nuit, comme prévue dans la convention vergoeding voor nachtarbeid, zoals voorzien in de collectieve
collective de travail conclue également le 28 juin 2007 ou avec toute arbeidsovereenkomst van eveneens 28 juni 2007 of met eender welke
autre indemnité équivalente pour le travail de nuit qui est déjà andere gelijkwaardige vergoeding voor nachtarbeid die reeds wordt
octroyée. toegekend.
CHAPITRE III. - Durée de validité HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur

Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace

Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de

la convention collective de travail de 12 janvier 2004, rendue collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari 2004, algemeen bindend
obligatoire par arrêté royal du 10 août 2005 (Moniteur belge du 1er septembre 2005). § 2. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. § 3. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mars 2008. Le Ministre de l'Emploi, verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus 2005 (Belgisch Staatsblad van 1 september 2005). § 2. Zij treedt in werking op 1 juli 2007 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 3. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 maart 2008. De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
^