Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/03/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, relative à la prépension à 58 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, relative à la prépension à 58 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende het brugpensioen op 58 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 4 juillet 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante
relative à la prépension à 58 ans (1) nijverheden, betreffende het brugpensioen op 58 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des scieries et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en
industries connexes; aanverwante nijverheden;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante
relative à la prépension à 58 ans. nijverheden, betreffende het brugpensioen op 58 jaar.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 mars 2008. Gegeven te Brussel, 11 maart 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Notes Nota's
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden
Convention collective de travail du 4 juillet 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007
Prépension à 58 ans Brugpensioen op 58 jaar
(Convention enregistrée le 14 août 2007 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 14 augustus 2007 onder het nummer
84286/CO/125.02) 84286/CO/125.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire des de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de
scieries et industries connexes, ainsi qu'aux ouvriers qu'ils zagerijen en aanverwante nijverheden, alsook op de werklieden die zij
occupent. tewerkstellen.
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. Onder "werklieden" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters.
CHAPITRE II. - Cadre juridique HOOFDSTUK II. - Juridisch kader

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution du chapitre IV du titre III de la loi du 26 juillet 1996 uitvoering van hoofdstuk IV van titel III van de wet van 26 juli 1996
relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring
la compétitivité et de ses arrêtés d'exécution. van het concurrentievermogen en van zijn uitvoeringsbesluiten.

Art. 3.Les dispositions de la présente convention collective de

Art. 3.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst vinden

travail trouvent leur base juridique dans la convention collective de hun juridische basis in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van
travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national 19 december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering
du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige
de certains travailleurs âgés en cas de licenciement, dans l'arrêté bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, in het koninklijk
royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van
en cas de prépension conventionnelle et dans l'arrêté royal du 3 mai werkloosheidsuitkeringen ingeval van conventioneel brugpensioen en in
2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du pacte de het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het
solidarité entre les générations. conventioneel brugpensioen in het kader van het generatiepact.
CHAPITRE III. - Prépension HOOFDSTUK III. - Brugpensioen
Conditions d'âge et de carrière professionnelle Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden

Art. 4.Pour pouvoir prétendre à la prépension, l'ouvrier doit avoir

Art. 4.Om aanspraak te kunnen maken op het brugpensioen dient de

atteint l'âge de 58 ans et satisfaire à la condition de durée de werknemer de leeftijd van 58 jaar te hebben bereikt en te voldoen aan
carrière professionnelle fixée par la réglementation. de door de reglementering gesteld loopbaanvereiste.
Conditions d'octroi de l'indemnité complémentaire de prépension Toekenningsvoorwaarden voor de bijkomende vergoeding brugpensioen

Art. 5.Pour pouvoir prétendre à l'indemnité complémentaire mensuelle,

Art. 5.Om aanspraak te maken op de maandelijkse bijkomende

octroyée par le "Fonds de sécurité d'existence des scieries et vergoeding, toegekend door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de
industries connexes", le prépensionné doit satisfaire aux conditions zagerijen en aanverwante nijverheden", moet de bruggepensioneerde
suivantes : volgende voorwaarden vervullen :
- être âgé d'au moins 58 ans au moment où le contrat de travail prend - tenminste 58 jaar oud zijn op datum van de beëindiging van de
fin; arbeidsovereenkomst;
- être licencié par un employeur visé à l'article 1er de la présente - ontslagen zijn, behalve om dringende redenen, door een werkgever
convention collective de travail, sauf pour motif grave; bedoeld onder artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst;
- bénéficier des allocations de chômage; - werkloosheidsuitkeringen genieten;
- bénéficier du statut égal de prépensionné; - het wettelijk statuut van bruggepensioneerde genieten;
- avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la - iedere door de reglementering betreffende het brugpensioen niet
réglementation relative à la prépension. toegelaten beroepsactiviteit hebben stopgezet.
Pour les ouvriers âgés qui n'ont pas atteint l'âge de 60 ans au moment Voor oudere werklieden die geen 60 jaar zijn op de datum van de
où leur contrat de travail prend fin : beëindiging van hun arbeidsovereenkomst :
a) prouver une occupation d'au moins 10 ans auprès d'un ou de a) een tewerkstelling bewijzen van minstens 10 jaar bij één of
plusieurs employeurs ressortissant à une des sous-commissions meerdere werkgevers die ressorteren onder één van de paritaire
paritaires de la Commission paritaire de l'industrie du bois (125.01, subcomités van het Paritair Comité voor de houtnijverheid (125.01,
125.02, 125.03); 125.02, 125.03);
b) avoir reçu au moins sept avantages sociaux, octroyés par un des b) minstens zeven sociale voordelen, toegekend door één van de fondsen
fonds de sécurité d'existence institué par une des sous-commissions voor bestaanszekerheid opgericht door één van de paritaire subcomités
paritaires de la Commission paritaire de l'industrie du bois, au cours van het Paritair Comité voor de houtnijverheid, hebben ontvangen in de
des 10 années précédant leur entrée en prépension. loop van de 10 jaar die hun brugpensioen voorafgaan.
Est assimilée à l'avantage social, l'indemnité d'outillage mécanisé Met het sociaal voordeel wordt gelijkgesteld, de vergoeding voor
octroyée par le "Fonds forestier". mechanische gereedschappen dat door het "Bosuitbatingsfonds" wordt
Montant de l'indemnité complémentaire de prépension uitgekeerd. Bedrag van de bijkomende vergoeding

Art. 6.L'indemnité mensuelle complémentaire forfaitaire à charge du

Art. 6.De maandelijkse forfaitaire aanvullende vergoeding ten laste

"Fonds de sécurité d'existence des scieries et industries connexes" van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante
est portée à 120 EUR. nijverheden" wordt gebracht op 120 EUR.
L'indemnité complémentaire de prépension des ouvriers qui ont utilisé De aanvullende vergoeding brugpensioen van de werklieden die gebruik
la possibilité de diminuer leur carrière en exécution des conventions maakten van de mogelijkheid hun loopbaan te verminderen in uitvoering
collectives de travail 77bis et 77ter, conclues au sein du Conseil van de collectieve arbeidsovereenkomsten 77bis en 77ter, afgesloten in
national du travail, est calculée sur la base de leur salaire mensuel de Nationale Arbeidsraad, wordt berekend op basis van hun bruto
brut de référence, converti en un emploi à temps plein. referte maandloon, omgerekend naar een voltijdse betrekking.
Pour la détermination du salaire mensuel net de référence, il est tenu Voor het bepalen van het netto refertemaandloon, wordt rekening
compte de l'éventuel bonus à l'emploi. gehouden met de eventuele werkbonus.
Si l'indemnité forfaitaire mensuelle est inférieure au montant qui Indien de maandelijkse forfaitaire vergoeding lager ligt dan het
doit être payé en exécution de la convention collective de travail n° 17, l'employeur doit combler la différence. Le paiement de l'indemnité complémentaire de prépension est maintenu en cas de reprise du travail chez un autre employeur.

Art. 7.La cotisation capitative due par les employeurs à l'Office national des pensions et à l'Office national de l'emploi est à charge du "Fonds de sécurité d'existence des scieries et industries connexes". Les ouvriers affiliés à une organisation syndicale bénéficient, en outre, d'une prime syndicale qui s'élève à 10,67 EUR par mois et qui est payée simultanément avec l'indemnité complémentaire de prépension. Pour les prépensionnés, la loi impose une retenue de solidarité si certains plafonds sont dépassés (cumul de l'allocation de chômage et de l'indemnité complémentaire de prépension). Cette retenue, qui est calculée sur base d'un forfait mensuel, est néanmoins à charge du "Fonds de sécurité d'existence des scieries et industries connexes".

bedrag dat moet betaald worden ingevolge de collectieve arbeidsovereenkomst nr.17, is de werkgever verplicht het verschil bij te passen. De betaling van de aanvullende vergoeding brugpensioen blijft behouden in geval van werkhervatting bij een andere werkgever.

Art. 7.De hoofdelijke bijdrage die de werkgevers moeten betalen aan de Rijksdienst voor Pensioenen en de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening is ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante nijverheden". Werklieden die aangesloten zijn bij een vakbondsorganisatie genieten bovendien van een syndicale premie van 10,67 EUR per maand. Deze premie wordt samen met de aanvullende brugpensioenvergoeding uitbetaald. Voor bruggepensioneerden is er een bij wet opgelegde solidariteitsafhouding als bepaalde inkomensgrenzen overschreden worden (cumul van de werkloosheidsuitkering met de aanvullende brugpensioenvergoeding). Deze afhouding, die wordt berekend op basis van een maandelijkse forfaitbedrag, is echter ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van zagerijen en aanverwante nijverheden".

CHAPITRE IV. - Procédure et dispositions générales HOOFDSTUK IV. - Procedure en algemene bepalingen

Art. 8.Les demandes d'octroi de l'indemnité forfaitaire de prépension

Art. 8.De aanvragen tot toekenning van de forfaitaire

doivent être introduites auprès du "Fonds de sécurité d'existence des brugpensioenvergoeding moeten worden ingediend bij het "Fonds voor
scieries et industries connexes" à l'intervention d'une organisation bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante nijverheden" door
syndicale représentée au sein du Conseil national du travail ou toedoen van een werknemersorganisatie, vertegenwoordigd in de
directement par l'ouvrier. Nationale Arbeidsraad, of rechtstreeks door de werknemer.
Les demandes doivent être accompagnées des documents justificatifs du De aanvragen moeten vergezeld zijn van de documenten die het recht op
droit à l'indemnité complémentaire de prépension. de aanvullende brugpensioenvergoeding aantonen.

Art. 9.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément

Art. 9.De bijzondere gevallen die niet kunnen geregeld worden

aux dispositions de la présente convention sont soumis, par la partie overeenkomstig de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst
la plus diligente, au comité de gestion du "Fonds de sécurité worden door de meest gerede partij voorgelegd aan het beheerscomité
d'existence des scieries et industries connexes". van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante
nijverheden".
CHAPITRE V. - Durée de validité HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur

Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er juillet 2007 et cesse d'être en vigueur le 1er juillet ingang van 1 juli 2007 en treedt buiten werking op 1 juli 2009.
2009. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mars 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 maart 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
^