Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 septembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, concernant le droit au crédit-soins, conclue en exécution du « Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social-profitsector » du 29 mars 2000 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, inzake het recht op zorgkrediet, afgesloten in uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social-profitsector van 29 maart 2000 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 MARS 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 MAART 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 septembre 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2001, |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de |
ateliers sociaux, concernant le droit au crédit-soins, conclue en | sociale werkplaatsen, inzake het recht op zorgkrediet, afgesloten in |
exécution du « Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de | uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de |
social-profitsector » du 29 mars 2000 (1) | social-profitsector van 29 maart 2000 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte |
travail adapté et les ateliers sociaux; | werkplaatsen en de sociale werkplaatsen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 septembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2001, |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de |
ateliers sociaux, concernant le droit au crédit-soins, conclue en | sociale werkplaatsen, inzake het recht op zorgkrediet, afgesloten in |
exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de | uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de |
social-profitsector" du 29 mars 2000. | social-profitsector van 29 maart 2000. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 11 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale |
ateliers sociaux | werkplaatsen |
Convention collective de travail du 10 septembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2001 |
Le droit au crédit-soins, conclue en exécution du « Vlaams | Het recht op zorgkrediet, afgesloten in uitvoering van het Vlaams |
Intersectoraal Akkoord voor de social-profitsector » du 29 mars 2000 | Intersectoraal Akkoord voor de social-profitsector van 29 maart 2000 |
(Convention enregistrée le 1er octobre 2001 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2001 onder het nummer |
59101/CO/327) | 59101/CO/327) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers | Comité voor beschutte werkplaatsen en sociale werkplaatsen die erkend |
sociaux qui sont agréés par le « Vlaams Fonds voor de Sociale | zijn door het Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met |
Integratie van Personen met een Handicap », et aux travailleurs qu'ils | een Handicap, en op de werknemers die zij tewerkstellen en waarvan de |
occupent et dont la fonction est définie au chapitre III de la | functie beschreven is in hoofdstuk III van de collectieve |
convention collective de travail du 21 novembre 1997 relative à la | arbeidsovereenkomst van 21 november 1997 betreffende de |
classification des fonctions pour certains membres du personnel dans | functieclassificatie voor sommige personeelsleden in de ondernemingen |
les entreprises de travail adapté. | voor beschutte tewerkstelling. |
Par « travailleurs » on entend : les ouvriers et employés masculins et | Onder « werknemers » verstaat men zowel de mannelijke als vrouwelijke |
féminins. | arbeiders en bedienden. |
CHAPITRE II. - Le droit au crédit-soins | HOOFDSTUK II. - Het recht op zorgkrediet |
Art. 2.Chaque travailleur, dont la fonction est définie au chapitre |
Art. 2.Elke werknemer, waarvan de functie beschreven is in hoofdstuk |
III de la convention collective de travail du 21 novembre 1997 | III van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 1997 |
relative à la classification des fonctions de certains membres du | betreffende de functieclassificatie voor sommige personeelsleden in de |
personnel dans les entreprises de travail adapté, a le droit de | ondernemingen voor beschutte tewerkstelling, heeft recht op het nemen |
prendre du crédit-soins. | van zorgkrediet. |
On entend par ce qui précède : le travailleur qui interrompt | Hieronder wordt verstaan : de werknemer die zijn loopbaan geheel of |
complètement ou partiellement sa carrière pour prendre du congé | gedeeltelijk onderbreekt om palliatief verlof, om verlof voor bijstand |
palliatif, du congé pour assistance ou soins d'un membre de la famille | of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid, of om |
gravement malade, ou pour prendre du congé parental. | ouderschapsverlof op te nemen. |
Art. 3.Le travailleur souhaitant faire usage de la prise de |
Art. 3.De werknemer die gebruik wenst te maken van het opnemen van |
crédit-soins adresse à cette fin une demande écrite à l'employeur. En | zorgkrediet, richt hiertoe een schriftelijke aanvraag aan de |
cas de congé parental, il faut que la demande soit introduite 3 mois | werkgever. Bij ouderschapsverlof dient de aanvraag 3 kalendermaanden |
calendriers au préalable. | vooraf te gebeuren. |
Art. 4.Pour le travailleur souhaitant faire usage du droit au |
Art. 4.Voor de werknemer die gebruik wenst te maken van het recht op |
crédit-soins, le maintien de sa fonction et de son lieu de travail | zorgkrediet wordt het behoud van zijn/haar oorspronkelijke functie en |
originaux sera examiné positivement, mais ne peut pas être garanti | tewerkstellingsplaats positief onderzocht, maar kan niet automatisch |
automatiquement. Le niveau de la fonction, tel que fixé dans la | gegarandeerd worden. Het functieniveau, zoals vastgelegd in de |
convention collective de travail du 21 novembre 1997, est garanti. | collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 1997 wordt gegarandeerd. |
Art. 5.Les primes d'encouragement flamandes qui sont payées par le |
Art. 5.De Vlaamse aanmoedigingspremies die worden uitbetaald door de |
gouvernement flamand suivant les dispositions légales prévues à cet | Vlaamse overheid volgens de daartoe voorziene wettelijke bepalingen in |
effet dans le cadre du crédit-soins peuvent être octroyées au cours de | het raam van het zorgkrediet kunnen tijdens de beroepsloopbaan |
la carrière professionnelle pendant un an maximum. | gedurende maximum één jaar worden toegekend. |
La prise d'une période plus courte de crédit-soins, ou de plusieurs | Het opnemen van een kortere periode van zorgkrediet, of meerdere korte |
courtes périodes, se fait suivant les réglementations de | periodes, gebeurt volgens de reglementeringen van de toepasselijke |
l'interruption de carrière qui est d'application. | loopbaanonderbreking. |
Art. 6.L'employeur mettra à disposition et signera les formulaires de |
Art. 6.De werkgever zal de aanvraagformulieren en documenten die |
demande et les documents qui sont nécessaires pour les primes en cas | noodzakelijk zijn voor de premies in geval van zorgkrediet ter |
de crédit-soins. | beschikking stellen en ondertekenen. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 7.La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk volgens |
suivant toutes les dispositions et modifications éventuelles de | alle bepalingen en eventuele wijzigingen van het besluit van de |
l'arrêté du gouvernement flamand du 8 décembre 2000 instituant les | Vlaamse regering van 8 december 2000 tot instelling van de |
primes d'encouragement de l'interruption de carrière dans le cadre du | aanmoedigingspremies bij loopbaanonderbreking in geval van |
crédit-soin, du crédit-carrière et des emplois d'atterrissage dans le | zorgkrediet, loopbaankrediet en landingsbanen in de social |
secteur non-marchand et la réglementation relative à l'interruption de | profitsector en van de reglementering inzake de onderbreking van de |
la carrière professionnelle, telle que prévue dans la loi de | beroepsloopbaan, zoals voorzien in de herstelwet van 22 januari 1985 |
redressement du 22 janvier 1985 (Moniteur belge du 24 janvier 1985) et | (Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985) en in de |
dans ses arrêtés d'exécution. | uitvoeringsbesluiten ervan. |
La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 |
juillet 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut | juli 2001 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de |
être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de | |
6 mois adressé par une lettre recommandée à la poste au président de | partijen opgezegd worden mits een opzegtermijn van 6 maanden gericht |
bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het | |
le Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale |
ateliers sociaux. | werkplaatsen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mars 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 maart 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |