Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/03/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la cotisation au fonds social "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la cotisation au fonds social Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de bijdrage aan het sociaal fonds
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 MARS 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 MAART 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten
Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de bijdrage
cotisation au fonds social (1) aan het sociaal fonds (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative au Fonds de sécurité d'existence, Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de Fondsen voor
notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten
Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de bijdrage
cotisation au fonds social. aan het sociaal fonds.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 mars 2003. Gegeven te Brussel, 11 maart 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 février 1958, Moniteur belge du 7 janvier 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des entreprises de garage Paritair Comité voor het garagebedrijf
Convention collective de travail du 4 juillet 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001
Cotisation au fonds social (Convention enregistrée le 4 décembre 2001 Bijdrage aan het sociaal fonds (Overeenkomst geregistreerd op 4
sous le numéro 60023/CO/112) december 2001 onder het nummer 60023/CO/112)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises de garage de werkgevers, de werklieden en de werksters van de
ressortissant à la Commission paritaire des entreprises de garage. garageondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on garagebedrijf. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par « ouvriers » : les ouvriers et ouvrières. onder « werklieden » verstaan : de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Cotisation HOOFDSTUK II. - Bijdrage

Art. 2.Conformément à l'article 33, § 1er, des statuts du « Fonds

Art. 2.Overeenkomstig artikel 33, § 1, van de statuten van het «

social pour les entreprises de garage » coordonnés par la convention Sociaal Fonds voor het garagebedrijf », geordend door de collectieve
collective de travail du 4 juillet 2001, la cotisation aux fonds arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001 wordt vanaf 1 januari 2001 de
social est fixée à partir du 1er janvier 2001 à 1,95 p.c. des salaires bijdrage voor het sociaal fonds bepaald op 1,95 pct. van de niet
bruts non plafonnés des ouvriers. geplafonneerde brutolonen van de arbeiders.
A partir du 1er janvier 2002 la cotisation est portée à 2,95 p.c. des Vanaf 1 januari 2002 wordt de bijdrage gebracht op 2,95 pct. van de
salaires bruts non plafonnés des ouvriers. niet geplafonneerde brutolonen van de arbeiders.
De cette cotisation, 1 p.c. est destiné à financer le Fonds de Van deze bijdrage wordt 1 pct. voorbestemd om het sectoraal
pensions sectoriel, tel que spécifié à l'article 6 de l'accord pensioenfonds te financieren, zoals werd bepaald in artikel 6 van het
national 2001-2002, du 3 mai 2001. nationaal akkoord 2001-2002 van 3 mei 2001.
Peuvent être exemptées du supplément de cotisation visé à l'alinéa 3
du présent article, les entreprises liées par une convention Die bedrijven, die gebonden zijn door een collectieve
collective de travail ou un accord au niveau de l'entreprise, qui arbeidsovereenkomst of een akkoord op ondernemingsvlak dat reeds
existait déjà au 31 décembre 2000, pour autant que cette convention ou bestond op 31 december 2000 en voorzover dat deze overeenkomst of dit
accord, ainsi que le règlement de ce complément au régime légal de akkoord, alsook het reglement van deze aanvulling op het wettelijke
pension, aient été déposés au Fonds social des entreprises de garage pensioenstelsel, werden neergelegd bij het Fonds voor
au plus tard le 30 septembre 2001, et que lesdites entreprises bestaanszekerheid van het garagebedrijf ten laatste op 30 september
2001, kunnen vrijgesteld worden van de supplementaire bijdrage zoals
voorzien in alinea 3 van het huidige artikel, waarbij deze voornoemde
affectent ce 1 p.c. à l'amélioration de leur fonds individuel de ondernemingen de 1 pct. aanwenden voor de verbetering van hun
pension. individueel pensioenfonds.
CHAPITRE III. - Perception et recouvrement HOOFDSTUK III. - Inning en invordering

Art. 3.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés

Art. 3.De inning en de invordering van de bijdragen worden door de

par l'Office national de Sécurité sociale en application de l'article Rijksdienst voor Sociale Zekerheid verzekerd bij toepassing van
7 de la loi du 7 janvier 1958 relative au Fonds de Sécurité artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de Fondsen voor
d'existence (Moniteur belge du 7 février 1958). bestaanszekerheid (Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958).
CHAPITRE IV. - Durée HOOFDSTUK IV. - Duur

Art. 4.La présente convention collective de travail est valable à

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is geldig vanaf 1 januari

partir du 1er janvier 2001 pour une durée indéterminée. 2001 en geldt voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzeg van
six mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au zes maanden betekend bij een ter post aangetekend brief, gericht aan
président de la Commission paritaire des entreprises de garage. de voorzitter van het Paritair Comité voor het garagebedrijf.
Ce préavis ne peut prendre force qu'à partir du 1er janvier 2003. Deze opzeg kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 januari 2003.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mars 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 maart 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^