Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises forestières, fixant les salaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, tot vaststelling van de lonen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 MARS 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 MAART 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 20 novembre 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2001, |
Commission paritaire pour les entreprises forestières, fixant les | gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, tot |
salaires (1) | vaststelling van de lonen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
forestières; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 novembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2001, |
Commission paritaire pour les entreprises forestières, fixant les | gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, tot |
salaires. | vaststelling van de lonen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 11 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises forestières | Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 20 novembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2001 |
Fixant les salaires | Vaststelling van de lonen |
(Convention enregistrée le 31 janvier 2002 | (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2002 onder het nummer |
sous le numéro 60903/CO/146) | 60903/CO/146) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises | die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, tot |
forestières, fixant les salaires. | vaststelling van de lonen. |
CHAPITRE II. - Salaires | HOOFDSTUK II. - Lonen |
A. Salaires horaires minimums | A. Minimumuurlonen |
Art. 2.§ 1er. Le salaire horaire minimum des ouvriers et ouvrières |
Art. 2.§ 1. Het minimumuurloon van de in artikel 1 bedoelde |
visés à l'article 1er, sur base d'une durée hebdomadaire de travail de | werklieden en werksters wordt op basis van een wekelijkse arbeidsduur |
38 heures, est fixé au 1er octobre 2001 à 7,6900 EUR. | van 38 uren, op 1 oktober 2001 vastgesteld op 7,6900 EUR. |
Art. 3.Le salaire horaire minimum et le salaire horaire effectif sont |
Art. 3.Het minimumuurloon en het werkelijk betaalde uurloon wordt op |
augmentés de 0,075 EUR de l'heure au 1er janvier 2002 et de 0,10 EUR | 1 januari 2002 verhoogd met 0,075 EUR per uur en op 1 juli 2002 met |
de l'heure au 1er juillet 2002, à l'exception du salaire se rapportant | 0,10 EUR per uur, uitgezonderd het loon dat op de in artikel 8 |
aux activités définies à l'article 8. | bepaalde werkzaamheden betrekking heeft. |
Ces salaires horaires sont rattachés à l'indice des prix à la | Deze lonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de |
consommation conformément aux dispositions de la convention collective | consumptieprijzen overeenkomstig de bepalingen van de collectieve |
de travail du 11 juin 1975, conclue au sein de la Commission paritaire | arbeidsovereenkomst van 11 juni 1975, gesloten in het Paritair Comité |
voor het bosbouwbedrijf, tot koppeling van de lonen aan het | |
pour les entreprises forestières, rattachant les salaires à l'indice | indexcijfer van de consumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard |
des prix à la consommation, rendue obligatoire par l'arrêté royal du | bij koninklijk besluit van 19 februari 1976 (Belgisch Staatsblad van |
19 février 1976 (Moniteur belge du 22 avril 1976). | 22 april 1976). |
Art. 4.Le salaire horaire minimum des ouvriers et ouvrières mineurs |
Art. 4.Het minimumuurloon van de minderjarige werklieden en werksters |
d'âges est fixé aux pourcentages suivants du salaire horaire minimum : | wordt vastgesteld op de volgende percentages van het voorziene minimumuurloon : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.Les ouvriers et ouvrières mineurs d'âges qui effectuent le |
Art. 5.De minderjarige werklieden en werksters die met hetzelfde |
travail des ouvriers et ouvrières majeurs avec le même rendement, ont | rendement het werk van de meerderjarige werklieden en werksters |
droit au salaire horaire minimum des ouvriers et ouvrières majeurs de | verrichten, hebben recht op het minimumuurloon van de meerderjarige |
leur catégorie. | werklieden en werksters van hun categorie. |
Art. 6.Un supplément de salaire égal à 15 p.c. du salaire normal est |
Art. 6.Een loonbijslag gelijk aan 15 pct. van het normaal loon wordt |
alloué aux ouvriers et ouvrières qui utilisent un engin mécanique | toegekend aan de werklieden en werksters die eender welk mechanisch |
quelconque et ce, pendant les heures où ils l'emploient. | werktuig gebruiken en dit gedurende de uren dat zij het bezigen. |
B. Travaux dangereux ou insalubres | B. Gevaarlijke of ongezonde werken |
Art. 7.Les ouvriers et ouvrières occupés à des travaux dangereux ou | Art. 7.De werklieden en werksters die gevaarlijke of ongezonde werken |
insalubres reçoivent un supplément de salaire de 25 p.c. de leur | verrichten ontvangen een loonbijslag van 25 pct. van hun normaal loon |
salaire normal pour le temps consacré à ces travaux. | voor de aan deze werken bestede tijd. |
Ce supplément n'est dû que pour les travaux suivants : | Deze bijslag is slechts verschuldigd voor de volgende werkzaamheden : |
- élagage effectué à l'aide d'échelles ou de crampons; | - het snoeien verricht door middel van ladders of krammen; |
- travaux de curage consistant dans l'enlèvement des boues nauséabondes; | - reinigingswerken bestaande uit het wegruimen van stinkend slijk; |
- travaux de pulvérisation. | - besproeiingswerken. |
C. Travaux d'exploitation forestière effectués par le propriétaire | C. Bosontginningswerken verricht door de eigenaar |
Art. 8.Les travaux d'exploitation forestière proprement dite |
Art. 8.De eigenlijke bosontginningswerken welke met handelsdoeleinden |
entrepris dans un but commercial et effectués par des ouvriers occupés | worden ondernomen en worden verricht door werklieden die gewoonlijk |
habituellement ou recrutés exceptionnellement ou principalement dans | door de eigenaars worden tewerkgesteld of bij uitzondering of |
ce but par les propriétaires sont rémunérés sur la base et suivant les | hoofdzakelijk worden in dienst genomen tot dit doel, worden beloond op |
fluctuations et les modalités d'application des salaires fixés par la | grond en volgens de schommelingen en de modaliteiten van toepassing op |
Sous-commission paritaire des exploitations forestières pour ce qui | de lonen vastgesteld door het Paritair Subcomité voor de |
concerne les salaires minimums dans les exploitations forestières, | bosontginningen, betreffende de minimumlonen in de bosontginningen, |
sans préjudice de la compétence de ladite sous-commission paritaire. | onverminderd de bevoegdheid van dit paritair subcomité. |
CHAPITRE III. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK III. - Overgangsbepalingen |
Art. 9.Les articles mentionnés dans la première et dans la quatrième |
Art. 9.De artikels die in de eerste en in de vierde rij van de |
ligne du tableau ci-dessous se rapportent à cette convention | volgende tabel worden vermeld, hebben betrekking op deze collectieve |
collective de travail. A partir de la date d'entrée en vigueur de la | arbeidsovereenkomst. Voor de bedragen die in euro worden vermeld in de |
présente convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001, | eerste kolom van de tabel gelden vanaf de dag van inwerkingtreding van |
seuls seront valables les montants mentionnés en francs belges dans la | deze collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 de bedragen |
deuxième colonne. | die in Belgische frank worden vermeld in de tweede kolom. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er octobre 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. | oktober 2001 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. |
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un | Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een |
préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste | opzegtermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post |
adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
forestières. | voor het bosbouwbedrijf. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mars 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 maart 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX . | Mevr. L. ONKELINX |