← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 2002 déterminant, en vue de l'application de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois des agents des services centraux des services publics fédéraux, qui constituent un même degré de la hiérarchie "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 2002 déterminant, en vue de l'application de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois des agents des services centraux des services publics fédéraux, qui constituent un même degré de la hiérarchie | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 2002 tot vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43ter van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de betrekkingen van de ambtenaren van de centrale diensten van de federale overheidsdiensten, die eenzelfde taaltrap vormen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 11 MARS 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 2002 déterminant, en vue de l'application de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois des agents des services centraux des services publics fédéraux, qui constituent un même degré de la hiérarchie | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 11 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 2002 tot vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43ter van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de betrekkingen van de ambtenaren van de centrale diensten van de federale overheidsdiensten, die eenzelfde taaltrap vormen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43ter inséré par | gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43ter ingevoegd |
la loi du 12 juin 2002; | bij de wet van 12 juni 2002; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de |
l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics | aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale |
fédéraux; | overheidsdiensten; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à l'audit interne au sein | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de |
des services publics fédéraux; | interne audit binnen de federale overheidsdiensten; |
Vu les remarques des syndicats, données le 26 septembre 2002, en ce | Gelet op de opmerkingen van de vakbonden, gegeven op 26 september 2002 |
qui concerne le Syndicat libre de la Fonction publique et données le | voor wat betreft het Vrij Syndicaat voor het Openbaar Ambt en gegeven |
26 septembre 2002, en ce qui concerne la Centrale générale des | op 26 september 2002, voor wat betreft de Algemene Centrale van |
Services publics, conformément à l'article 54, alinéa 2 des lois | Openbare Diensten, overeenkomstig artikel 54, tweede lid van voormelde |
précitées; | wetten; |
Vu l'avis de la Commission permanente de Contrôle linguistique, donné | Gelet op het advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, gegeven |
le 23 décembre 2002; | op 23 december 2002; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence, motivé par le fait que la loi du 12 juin 2002 modifiant | omstandigheid dat de wet van 12 juni 2002 tot wijziging van de wetten |
les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | |
coordonnées le 18 juillet 1966, insère un article 43ter qui détermine | op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli |
les lois linguistiques applicables aux services publics fédéraux; | 1966, een artikel 43ter invoegt dat de taalwetgeving van toepassing in |
de federale overheidsdiensten bepaalt; | |
Considérant que cet loi a été publié au Moniteur belge le 12 octobre | Overwegende dat deze wet op 12 oktober 2002 gepubliceerd werd in het |
2002; | Belgisch Staatsblad ; |
Considérant qu'à partir de cette publication l'arrêté royal du 19 | Overwegende dat vanaf deze publicatie het koninklijk besluit van 19 |
juillet 2001 « déterminant, en vue de l'application de l'article 43 | juli 2001 « tot vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel |
des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | 43 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des agents des services | gecoördineerd op 18 juli 1966, van de graden van de ambtenaren van de |
centrale diensten van de federale overheidsdiensten, die eenzelfde | |
centraux des services publics fédéraux, qui constituent un même degré | trap van de hiërarchie vormen », gewijzigd bij het koninklijk besluit |
de la hiérarchie », modifié par l'arrêté royal du 24 avril 2002, n'est | van 24 april 2002, niet meer van toepassing is op de federale |
plus applicable aux services publics fédéraux; | overheidsdiensten; |
Considérant que l'arrêté royal du 16 juillet 2002 déterminant, en vue | Overwegende dat het koninklijk besluit van 16 juli 2002 tot |
de l'application de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues | vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43ter van de |
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op | |
en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois | 18 juli 1966, van de betrekkingen van de ambtenaren van de centrale |
des agents des services centraux des services publics fédéraux, qui | diensten van de federale overheidsdiensten, die eenzelfde taaltrap |
constituent un même degré de la hierarchie, également a été publié à | vormen, eveneens gepubliceerd werd op dezelfde datum; dat op dat |
la même date; que à cet instant les fonctions d'encadrement n'étaient | moment de staffuncties nog niet gedefinieerd waren; |
pas encore définies; Considérant que l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la | Overwegende dat het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende |
désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les | de aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale |
services publics fédéraux, a été publié le 9 octobre 2002 et que | overheidsdiensten gepubliceerd werd op 9 oktober 2002 en deze met het |
celles-ci vu les désignations éminentes doivent à nouveau être | oog op de nakende aanstellingen opnieuw dienen ingedeeld worden in een |
réparties dans un degré linguistique; | taaltrap; |
Considérant que la répartition des fonctions d'encadrement dans le | Overwegende dat de indeling van de staffuncties in de tweede taaltrap |
deuxième degré linguistiques était déjà fixée par l'arrêté royal | reeds werd bepaald in het bovenvermelde koninklijk besluit van 19 juli |
susmentionné du 19 juillet 2001, modifié par l'arrêté royal du 24 | 2001, gewijzigd bij koninklijk besluit van 24 april 2002 ingevolge de |
avril 2002 suite à l'annulation de l'arrêté royal du 2 mei 2001 | vernietiging van het koninklijk besluit van 2 mei 2001 houdende de |
relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management | aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in de |
et d'encadrement dans les services publics fédéraux; que le Conseil | federale overheidsdiensten; dat de Raad van State in casu derhalve |
d'Etat a dès lors déjà rendu un avis sur la répartition dans ce | reeds een advies heeft gegeven over deze indeling in de tweede |
deuxième dégré (n° 31.830/1, rendu dans un délai d'un mois le 28 juin | taaltrap (nr. 31.830/1, gegeven binnen een termijn van één maand op 28 |
2001); | juni 2001); |
Considérant que l'article 1er du présent arrêté était l'article 25 de | Overwegende dat artikel 1 van onderhavig besluit het artikel 25 |
l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à | uitmaakte van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de |
l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics | aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale |
fédéraux; que le Conseil d'Etat a dès lors déjà rendu un avis sur | overheidsdiensten; dat de Raad van State zich in zijn advies nr. |
l'article 1er (l'avis n° 33.696/1, rendu dans un délai d'un mois le 23 | 33.696/1 gegeven binnen een termijn van een maand op 23 augustus 2002, |
août 2002); | reeds heeft uitgesproken over artikel 1; |
Considérant que en plus la Commission permanente de Contrôle | Overwegende dat bijkomend de Vaste Commissie voor Taaltoezicht ons bij |
linguistique nous a averti par courrier du 29 octobre 2002 d'une | brief van 29 oktober 2002 gewezen heeft op een materiële fout, |
erreur matérielle, c'est à dire le mauvais emploi des nouvelles | namelijk het verkeerdelijk gebruik van de nieuwe benamingen van de |
dénominations des niveaux 4, 3, 2 et 2+; notamment les niveaux D, C et | niveau's 4, 3, 2 en 2+, zijnde niveau's D, C en B; dat wij derhalve |
B; par conséquent une correction matérielle doit être effectuée; | deze materïele fout wensen recht te zetten; |
Vu l'avis n° 34.833 du Conseil d'Etat, donné le 6 février 2003 en | Gelet op het advies nr. 34.833 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | februari 2003 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en |
Modernisation de l'administration et de l'avis de Nos Ministres qui en | Modernisering van de openbare besturen en op het advies van Onze in |
ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 16 juillet 2002 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 16 juli 2002 |
tot vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43ter van | |
déterminant, en vue de l'application de l'article 43ter des lois sur | de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd |
l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 | op 18 juli 1966, van de betrekkingen van de ambtenaren van de centrale |
juillet 1966, les emplois des agents des services centraux des | |
services publics fédéraux, qui constituent un même degré de la | diensten van de federale overheidsdiensten, die eenzelfde taaltrap |
hierarchie, au deuxième degré, les mots "les fonctions d'encadrement, | vormen, worden in de tweede taaltrap de woorden "de staffuncties, |
visées à l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et | bedoeld in het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de |
à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics | aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale |
fédéraux" sont insérés entre les mots "29 octobre 2001," et les mots | overheidsdiensten" ingevoegd tussen de woorden "29 oktober 2001," en |
"la fonction". | de woorden "de betrekking". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 3.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 11 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de | De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare |
l'administration, | besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |