| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
| 11 MARS 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 11 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
| 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
| soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 34, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| 1994, inzonderheid op de artikelen 34, eerste lid, 11° en 12°, | |
| alinéa 1er, 11° et 12°, remplacés par la loi du 24 décembre 1999, 35, | vervangen bij de wet van 24 december 1999, 35, § 1, vierde lid, en 37, |
| § 1er, alinéa 4, et 37, § 12, alinéa 2, remplacé par la loi du 24 | § 12, tweede lid, vervangen bij de wet van 24 december 1999; |
| décembre 1999; Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
| relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
| coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 147, modifié par | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
| l'arrêté royal du 13 juin 1999, l'article 153, § 2, modifié par les | op artikel 147, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juni 1999, |
| op artikel 153, § 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 | |
| arrêtés royaux des 29 août 1997, 16 juillet 1998 et 13 juin 1999 et | augustus 1997, 16 juli 1998 en 13 juni 1999 en op artikel 153bis , § |
| l'article 153bis , § 3, inséré par l'arrêté royal du 13 juin 1999; | 3, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 1999; |
| Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
| geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
| national d'assurance maladie-invalidité, donné le 18 décembre 2000; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 18 december 2000; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 mars 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 mai 2001; | maart 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 22 mei |
| Vu l'avis 31.781/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 novembre 2001; | 2001; Gelet op het advies 31.781/1 van de Raad van State, gegeven op 13 november 2001; |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
| Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. A l'article 147, § 1er, 4° et § 2, 3°, de l'arrêté |
Artikel 1.§ 1. In artikel 147, § 1, 4° et § 2, 3°, van het koninklijk |
| royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
| verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
| l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt het woord "revalidatie" |
| juillet 1994, les mots « rééducation fonctionnelle » sont supprimés. | geschrapt. |
| § 2. L'article 147, § 1er, 5°, du même arrêté, modifié par l'arrêté | § 2. Artikel 147, § 1, 5°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
| royal du 13 juin 1999, est remplacé par la disposition suivante : | koninklijk besluit van 13 juni 1999, wordt vervangen door de volgende |
| « 5° dans les maisons de repos et de soins et dans les centres de | bepaling : « 5° in de rust- en verzorgingstehuizen en in de centra voor |
| soins de jour : | dagverzorging : |
| - les désinfectants (à l'exception des désinfectants à usage | - de ontsmettingsmiddelen (uitgezonderd de ontsmettingsmiddelen voor |
| gynécologique, à usage buccal et à usage ophtalmique) qui ne sont pas | gynaecologie, voor mond- en oogverzorging) die niet terugbetaalbaar |
| remboursables en exécution de l'Annexe I, chapitre Ier à IV, de | zijn ter uitvoering van Bijlage I, hoofdstuk I tot en met IV, van het |
| l'arrêté royal du 17 mars 1997 fixant les conditions dans lesquelles | koninklijk besluit van 17 maart 1997 tot vaststelling van de |
| l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans | voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige |
| le coût des préparations magistrales et produits assimilés; | verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van magistrale |
| bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten; | |
| - les pansements non imprégnés; | - de niet-geïmpregneerde verbanden; |
| - les compresses stériles qui ne sont pas remboursables en exécution | - de steriele kompressen die niet terugbetaalbaar zijn ter uitvoering |
| de l'Annexe I, chapitre V, de l'arrêté royal précité du 17 mars 1997; | van Bijlage I, hoofdstuk V, van het voornoemde koninklijk besluit van 17 maart 1997; |
| - le matériel d'injection sous-cutanée et/ou intramusculaire (à | - het onderhuids en/of intramusculair injectiemateriaal (uitgezonderd |
| l'exception des seringues à insuline). | insulinespuiten). |
| Une liste détaillée de ces produits est établie par le Comité de | Een gedetailleerde lijst van deze producten wordt opgesteld door het |
| l'assurance sur proposition de la commission de conventions visée à | Verzekeringscomité, op voorstel van de in artikel 12 bedoelde |
| l'article 12; » | overeenkomsten-commissie; » |
| § 3. L'article 147, § 2, 4°, du même arrêté, est remplacé par la | § 3. Artikel 147, § 2, 4°, van hetzelfde besluit, wordt vervangen door |
| disposition suivante : | de volgende bepaling : |
| « 4° les produits suivants : | « 4° de volgende producten : |
| - les désinfectants (à l'exception des désinfectants à usage | - de ontsmettingsmiddelen (uitgezonderd de ontsmettingsmiddelen voor |
| gynécologique, à usage buccal et à usage ophtalmique) qui ne sont pas | gynaecologie, voor mond- en oogverzorging) die niet terugbetaalbaar |
| remboursables en exécution de l'Annexe I, chapitre Ier à IV, de | zijn ter uitvoering van Bijlage I, hoofdstuk I tot en met IV, van het |
| l'arrêté royal précité du 17 mars 1997; | voornoemde koninklijk besluit van 17 maart 1997; |
| - les pansements non imprégnés; | - de niet-geïmpregneerde verbanden; |
| - les compresses stériles qui ne sont pas remboursables en exécution | - de steriele kompressen die niet terugbetaalbaar zijn ter uitvoering |
| de l'Annexe I, chapitre V, de l'arrêté royal précité du 17 mars 1997; | van Bijlage I, hoofdstuk V, van het voornoemde koninklijk besluit van 17 maart 1997; |
| - le matériel d'injection sous-cutanée et/ou intramusculaire (à | - het onderhuids en/of intramusculair injectiemateriaal (uitgezonderd |
| l'exception des seringues à insuline). | insulinespuiten). |
| Une liste détaillée de ces produits est établie par le Comité de | Een gedetailleerde lijst van deze produkten wordt opgesteld door het |
| l'assurance sur proposition de la commission de conventions visée à | Verzekeringscomité, op voorstel van de in artikel 12 bedoelde |
| l'article 12. » | overeenkomsten-commissie. » |
Art. 2.L'article 153, § 2, alinéa 8, du même arrêté, est remplacé par |
Art. 2.Artikel 153, § 2, achtste lid, van hetzelfde besluit, wordt |
| la disposition suivante : | vervangen door volgende bepaling : |
| « Le médecin-conseil peut modifier sa décision à tout moment. Cette | « De adviserend geneesheer kan op elk moment zijn beslissing |
| nouvelle décision doit être motivée et entre en vigueur à la date | aanpassen. Die nieuwe beslissing moet gemotiveerd zijn en treedt in |
| indiquée par le médecin-conseil dans la notification de cette décision | werking op de datum aangegeven door de adviserend geneesheer in zijn |
| à l'institution où le bénéficiaire est admis, date qui ne peut être | kennisgeving van die beslissing aan de inrichting waar de |
| antérieure à la date d'envoi de cette notification. Le cachet de la | rechthebbende is opgenomen. Deze datum kan niet voorafgaan aan de |
| datum van verzending van deze kennisgeving. De poststempel geldt als | |
| poste fait foi pour la date d'envoi de la notification. » | bewijs voor de datum van verzending van de kennisgeving. » |
Art. 3.L'article 153bis , § 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 3.Artikel 153bis , § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
| royal du 13 juin 1999, est remplacé par la disposition suivante : | koninklijk besluit van 13 juni 1999, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
| « § 3. Un patient qui réside dans une maison de repos et de soins ou | « § 3. Een patiënt die verblijft in een rust- en verzorgingstehuis of |
| dans une institution visée à l'article 34, alinéa 1er, 12°, de la loi | in een instelling, bedoeld in artikel 34, eerste lid, 12°, van de |
| coordonnée, bénéficiant ou non d'une intervention de l'assurance soins | gecoördineerde wet, en die al dan niet een tegemoetkoming van de |
| verzekering voor geneeskundige verzorging geniet, kan geen aanspraak | |
| de santé, ne peut prétendre à l'intervention visée à l'article 147, § | maken op de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 147, § 3, in een |
| 3, dans un centre de soins de jour. De même, l'obtention, par un | centrum voor dagverzorging Evenzeer is het uitgesloten dat een |
| rechthebbende, die is opgenomen in een centrum voor dagverzorging en | |
| bénéficiaire admis dans un centre de soins de jour, d'une allocation | die een tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in de handelingen |
| pour soins et assistance dans les actes de la vie journalière exclut | van het dagelijks leven verkrijgt, enige andere tegemoetkoming van de |
| qu'il puisse bénéficier de toute autre intervention de l'assurance | verzekering voor geneeskundige verzorging kan genieten voor de |
| soins de santé pour les prestations visées à l'article 34, alinéa 1er, | verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 11° en 12° van de |
| 11° et 12°, de la loi coordonnée. En revanche, l'obtention de cette | gecoördineerde wet. Daarentegen vormt het verkrijgen van de |
| allocation ne fait pas obstacle à l'intervention de l'assurance soins | tegemoetkoming geen beletsel voor de tegemoetkoming van de verzekering |
| de santé dans le coût des prestations visées à l'article 34, alinéa 1er, | voor geneeskundige verzorging in de kosten van de verstrekkingen |
| 1°, b) et c) , et 13° de la même loi, à condition que ces prestations | bedoeld in artikel 34, eerste lid, 1°, b) en c) , en 13° van dezelfde |
| aient lieu en dehors des heures durant lesquelles le bénéficiaire est | wet, op voorwaarde dat die verstrekkingen plaatshebben buiten de uren |
| admis dans un centre de soins de jour. » | tijdens welke de rechthebbende in een centrum voor dagverzorging is opgenomen. » |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand na |
| suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge . | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 11 mars 2002. | Gegeven te Brussel, 11 maart 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |